《陳氏幼科秘訣》~ 痧疹

回本書目錄

痧疹

1. 痧疹

痧疹,腑病也。發獨藏肺經,雖是胎毒,多帶時行。大抵冬溫宜發痧,與發痘相類。痧則變多,比痘尤重,稍感寒或食生冷,疹則隱於肌膚而喘,遂致不救,非若痘症有色可驗,有朝數可據也。發必身無毫縫,紅腫方為發透,不然而喘作矣。其初發必極熱或寒熱兼發,形類傷寒,目淚咳嗽,煩躁,鼻流清涕。

白話文:

痧疹是一種內臟疾病,通常起源於肺經,雖然它是一種胎毒,但也經常伴隨著季節流行。一般來說,冬季溫暖的時候容易發痧,與發痘瘡類似。但痧疹變化多端,比痘瘡更嚴重,稍稍受寒或吃生冷的東西,疹子就會隱藏在皮膚中並引起喘息,很快就可能不治身亡。痧疹不像痘瘡有顏色可供辨別,也沒有朝數可供判斷。當痧疹發作時,身上必須沒有半點縫隙,紅腫了纔算發透,否則就會喘息不止。痧疹一開始發作時必定非常熱,或者寒熱交替發作,症狀類似傷寒,眼睛流淚、咳嗽、煩躁不安,鼻子流清涕。

以火照之,隱隱於皮膚之中;以手撲之,磊磊於肌肉之內。乍隱乍見,隨出隨沒,沒而復出,現而復隱。根窠若腫是兼癮也,皮膚若赤是夾斑也。錦紋明潤為順,紫黑暗慘為逆,若略現復隱,此又逆之甚者也。治宜微汗以疏其氣熱,清利以泄其邪。鼻衄則熱解,肺開竅於鼻也。

白話文:

用火照它,隱隱約約出現在皮膚之中;用手撫摸它,在肌肉之內很明顯。一會兒隱藏一會兒顯現,出現了又消失,消失了又出現,出現了又消失。根部和巢穴腫脹的是兼癮病,皮膚發紅的是夾斑瘡。錦紋清晰,潤澤光亮是順的,紫黑暗沉是逆的。如果若隱若現,這是逆證的嚴重症狀。治療宜微微出汗以疏散氣熱,清利以瀉除邪氣。流鼻血則熱證解除,肺開竅於鼻子。

泄瀉毒下,肺與大腸為表裡也。所畏乾熱,不妨咽痛。出太遲宜發表,太密宜解毒。衣被不宜過熱,大忌清涼,疹則隱矣。方書用黃芩、黃連、人參,謬矣。余家治此名稱獨步,舊用升麻湯,當歸膩膈,芍藥酸寒,皆所不宜。余家世用防風湯。

防風湯

白話文:

腹瀉將毒排泄到體外,肺與大腸是表裡關係。怕受乾熱侵襲,咽喉疼痛不要緊。疹子發出來晚了,應該發散疏解;發得過於密集,應該解毒。衣物被褥不要過熱,忌諱過於涼爽,否則疹子就會隱藏起來。方書中使用黃芩、黃連、人參,是錯誤的。我家治療麻疹的方法名聞遐邇,過去用升麻湯,但當歸膩膈,芍藥酸寒,都不合適。我家世代使用防風湯。

防風,荊芥,貝母,鼠黏子,桔梗,枳殼,乾葛,地骨皮,川芎,木通,天花粉

白話文:

  • 防風:祛風散寒、止痛明目。

  • 荊芥:解表發汗、散風退熱。

  • 貝母:清肺化痰、止咳平喘。

  • 鼠黏子:潤肺止咳、化痰散結。

  • 桔梗:宣肺祛痰、止咳平喘。

  • 枳殼:理氣健胃、消食導滯。

  • 乾葛:生津除煩、清熱生津。

  • 地骨皮:清熱涼血、滋陰養肝。

  • 川芎:活血化瘀、行氣止痛。

  • 木通:利水通淋、清熱解毒。

  • 天花粉:清熱生津、潤肺止咳、止痢固澀。

未透用麻黃,色太赤用連翹、黃芩,甚則用石膏、山梔、元參,色白淡用當歸,嗽甚用桑白皮、杏仁,或加麻黃。始發而嗽,肺氣泄也,不治無妨;疹後而嗽,尤宜泄肺。喘甚倍加杏仁、麻黃、蘇子,或紫菀、馬兜鈴、款冬花,甚則倍生甘草、桔梗、鼠黏子。小便澀用黃芩、山梔、木通。

白話文:

如果出疹還沒有透發,就使用麻黃,如果疹色太紅,就使用連翹、黃芩;如果很嚴重,就使用石膏、山梔、元參;如果疹色白淡,就使用當歸;如果咳嗽嚴重,就使用桑白皮、杏仁,有時候也可以加麻黃。疹子剛開始發出來的時候出現咳嗽,是肺氣洩漏造成的,不治療也沒關係;出疹後出現咳嗽,就需要洩肺。如果喘息嚴重,可以多加杏仁、麻黃、蘇子,或者紫菀、馬兜鈴、款冬花,如果很嚴重,也可以多加生甘草、桔梗、鼠黏子。如果小便不順暢,就使用黃芩、山梔、木通。

余家不拘時候,專主前方,稍加酒以助藥性,人尤不知也。或疹時而吐瀉大作,發喘或身汗不止而喘,黃耆與防風並用。防風瀉肺實,得黃耆而功益神效也。前此症發一周時,今有十日半月者,必眼紅腳底赤,方為發透,不然則為凶症。出用溫和,透用清涼,不易之定論也,亦必盡退方免後患。

痧疹後四危症

其一肌膚壯熱,是毒入諸臟,肉消骨立,發枯膚悴,此名痧疳,十難救一。用:

白話文:

我們的家不拘泥於時間,專門用在前方,稍微加上酒來幫助藥性,人們還不知道。或者出疹時會嘔吐、洩瀉,呼吸急促,或全身一直出汗而呼吸急促,黃耆和防風一起用。防風可以祛肺氣實,加上黃耆,功力就更加顯著了。以前這種病症發作一週後就會好了,現在有十天半個月才能好,眼睛一定會紅,腳底會發紅,這纔是治好了,不然就是兇險的病症。發出時用溫和的藥,痊癒時用清涼的藥,這是永遠不變的定論,也一定要完全治好,才能避免後患。

黃芩,黃連,山梔,龍膽草,蘆薈,當歸,鬱金,乾蟾頭

白話文:

黃芩、黃連、山梔、龍膽草、蘆薈、當歸、鬱金、乾蟾頭。

甚則用銀柴胡、胡黃連。余家肥兒丸用之頗效,又名蘆薈丸。

其一咳嗽胸高氣喘,是毒留肺經,或不禁酸寒所致。用:

白話文:

如果症狀嚴重,可以使用銀柴胡、胡黃連。我家的肥兒丸用來治療這種疾病效果很不錯,又稱蘆薈丸。

葶藶,杏仁,天冬,麥冬,石膏,知母,蘇子,馬兜鈴

如面青聲嘎不治。

一其走馬牙疳,口齒生瘡臭爛,若黑色如老醬,畫碎無血出,與走入咽喉者不治。

白話文:

葶藶、杏仁、天冬、麥冬、石膏、知母、蘇子、馬兜鈴,如果出現面青聲嘎,就沒救了。還有一種情況是走馬牙疳,口腔潰瘍臭爛,顏色像老醬,劃破後沒有血流出,或者潰瘍深入咽喉的,也無法治療。

一其痧痢赤白,治如痢法,加防風、連翹。赤痢用扁豆、柏葉、荊芥穗、樗皮、滑石,又外用芫荽煮酒,苧麻和酒遍身括之。令毛孔開,疹易透也。凡痧不得透,用綿紗煮濃湯,飲之立透。又有一種疑痧,世人不知,兒生月內外,斑駁如疹,而不咳嗽。此是胎中受熱,血氣熱凝,一吃後天乳汁,氣衝而血未和,乃有此症。

切莫認為痧子,余家遇此,亦移是疹,乃遷就之說也。

白話文:

  1. 痧痢赤白:痧痢是指伴有發熱、腹瀉等症狀的痢疾。赤痢是指大便中帶有血絲或膿血的痢疾。白痢是指大便中帶有白色粘液或膿液的痢疾。

  2. 治如痢法:治療痧痢的方法與治療痢疾的方法相同。

  3. 加防風、連翹:在治療痧痢時,可以加入防風和連翹這兩種中藥,具有解表清熱、涼血止痢的作用。

  4. 赤痢用扁豆、柏葉、荊芥穗、樗皮、滑石:治療赤痢時,可以使用扁豆、柏葉、荊芥穗、樗皮、滑石等中藥,具有清熱利濕、涼血止痢的作用。

  5. 又外用芫荽煮酒,薴麻和酒遍身括之:在治療赤痢時,還可以外用芫荽煮酒,薴麻和酒遍身括之,具有發汗透疹的作用。

  6. 令毛孔開,疹易透也:讓毛孔打開,疹子更容易透發。

  7. 凡痧不得透:如果痧疹不得透發,可以使用綿紗煮濃湯,飲之立透。

  8. 又有一種疑痧,世人不知:還有一種疑似痧疹的疾病,世人不知道。

  9. 兒生月內外,斑駁如疹,而不咳嗽:這種疾病在嬰兒出生後一個月內或一個月外發生,皮疹斑駁如疹,但不咳嗽。

  10. 此是胎中受熱,血氣熱凝:這是由於胎兒在母體內受熱,血氣熱凝所引起的。

  11. 一吃後天乳汁,氣衝而血未和,乃有此症:嬰兒出生後,吃母乳後,氣衝而血未和,於是出現了這種症狀。

凡疹方出已出,俱忌:豬肉、胡桃、荸薺、橘子,一切生冷之物。

白話文:

所有出疹前和出疹後都禁止吃:豬肉、胡桃、荸薺、橘子,以及所有生冷的食物。

已出後又忌:雞、魚、鹽、酸,辛辣。

食雞令再出,食鹽、酸令咳嗽不止,食五辛令生驚。得此訣者,識之。

白話文:

出了病後要避免吃:雞肉、魚、鹽、酸味的食物,以及辛辣的食物。 吃雞肉會使病情再次出現,吃鹽和酸味的食物會讓咳嗽不停,吃五種辛辣的食物會引起驚悸。得到這條秘訣的人,應該記住它。