《本草綱目拾遺》~ 卷六 (1)
卷六 (1)
1. 木部
(七十九種,附二十四種)
白話文:
(七十九種,附二十四種)
2. 響豆
池北偶譚樂安有孫公者,年九十,強健如四五十歲人。自言生平惟服響豆,每歲槐子將熟時,輒令人守之,不令鳥雀啄落,既成,即收,作二枕,夜聽其有聲者,即響豆也。因棄其餘,如是數月,而得響豆所在。每樹不過一枚,每歲不過服一粒,如是者數十年,無他術也。
白話文:
在池北閒談錄中,有一個樂安的孫公,年紀已經九十歲了,身體卻依然強壯如四五十歲的人。他自述自己的一生只服食一種叫做「響豆」的藥物。每年的槐樹種子將要成熟時,他就派人嚴加看守,不讓鳥雀把種子啄落。種子成熟後,立刻採收下來,做成兩個枕頭。晚上睡覺時,聽到枕頭裡有聲響,那就是響豆了。他把沒有聲響的響豆丟棄,這樣連續數月,就能找到響豆的所在。每棵樹上不過只有一顆響豆,每年孫公只服食一粒響豆,就這樣持續了數十年,沒有其他養生方法。
顏氏家訓:庾肩吾常服槐實,年七十餘,目看細字,鬚髮猶黑。抱朴子云:槐子服之令人補腦,發不白而長生,殆即此歟。
明目,悅顏色,開心志,強筋骨,補血髓。
白話文:
顏氏家訓:庾肩吾經常吃槐實,到了七十多歲,眼睛還能看清小字,鬍鬚和頭髮仍然是黑的。抱朴子說:槐子吃了能補腦,頭髮不變白而長壽,大概就是這樣吧。
能明目、潤澤膚色、令人心胸開朗、強健筋骨、補養血髓。
紀曉嵐先生姑妄聽之云:響豆者,槐實之夜中爆響者也,一樹祗一顆,不可辨識。其法,槐始花時,即以絲網罥樹上,防鳥鵲啄食,結子熟後,多縫布囊貯之,夜以為枕,聽無聲者即棄去,如是遞枕,必有一囊作爆聲者,取此一囊,又多分小囊貯之,枕聽如初,得一響者,則又分二枕,如是漸分至僅存二顆再分枕之,則響豆得矣。
白話文:
紀曉嵐先生姑且聽說:響豆是槐樹的果實,在夜間爆裂發出聲響,一棵樹上只長一顆,無法分辨區別。索取的方法是,在槐樹開始開花的時候,用絲網罩住樹木,防止鳥類啄食,槐樹果實成熟後,用縫製好的布袋子裝起來,晚上拿它當枕頭,聽到沒有聲音的,就扔掉不要了,如此枕下去,必定有一袋會發出爆裂聲響,取出此袋,再分裝成許多個小布袋,用枕頭試聽一如先前,如果還只有一個發出聲響,就繼續分裝成兩個小布袋,再用枕頭測試,這樣漸次分裝,直到只剩兩顆,再次分裝枕測,找到的就是響豆了。
3. 木蛇
百草鏡云:木蛇似蛇,有鱗甲,內紋黃色,如菊花瓣,亦奇物也。
治狗咬。
白話文:
百草鏡記載:木蛇外形像蛇,有鱗甲,內部紋路呈黃色,形狀如同菊花的花瓣,也是一種奇特的生物。可以用來治療狗咬傷。
4. 通香木
邊志:木長數尺,出塞外以沸湯沃之,取其汁洗衣服,及灌一切花卉,灑屋宇壁,經年香氣不滅。燒之能降天神,香氣達數百里,契丹珍之。
治奇疾,人不知名者,服之即愈。焚之,闢瘟疫、穢氣、邪祟。
白話文:
邊志:木長數尺,出塞外,用沸湯澆灌,取其汁液來洗衣服,並灌溉各種花卉,灑於屋宇牆壁,經年香氣不滅。燃燒它能招引天神降臨,香氣可達數百里,契丹人珍視它。
古法治癒奇病,病名不詳,服用即癒。焚燒可驅除瘟疫、穢氣、邪祟。
5. 閏月椶皮
徽州者,色紫為上。救生苦海:椶櫚皮每歲只生十二瓣,逢閏月多生一瓣,惟此瓣中間有界紋為異。
白話文:
徽州的椶櫚皮,以顏色深紫為上品。
救生苦海:椶櫚皮每年只長十二片,遇到閏月纔多長一片,而且只有這一片的中央有界紋,這一點與其他不同。
按:詹氏小辨云:椶每月生一片,歲生必十二片,唯當閏月之年,值所閏之月,則此一片僅有其大半,亦不成片,家有椶園,每歲臘盡剝之歷驗,此無中氣之徵也。據此,則閏月椶皮,無全瓣者。石室奇方:椶櫚遇閏年則生半片,歲長十二節,閏月增半節。治血症:郭大林雲:煅存性研,陳年者尤佳,服二、三錢,試過效驗。
王巽初云:用一瓣燒存性,作二服亦可。
白話文:
詹姓醫家的小型論著《小辨》裡記載說:椶樹每個月生一片椶皮,一年下來必定是十二片,只有在閏年,遇到閏月,這一片椶皮就只有一半大,也不成一片。我家有椶樹園,每年臘月底我都會剝下椶皮驗證一下,這是沒有中氣的徵兆。據此,閏月的椶皮,沒有完整的葉片。
《石室奇方》中記載:閏年遇到閏年,椶櫚就會生半片,一年生長十二節,閏月長半節。
治療血癥:郭大林說:將椶皮煅燒後保存,研磨成粉末,年限久遠的椶皮最好,服用二、三錢,試過很有效。
王巽初說:用半瓣貝母燒製後保留其藥性,作成兩劑藥也可以。
6. 南天竹
即楊桐,令人多植庭除,云可闢火災。綱目木部南燭條,載其枝葉功用云:苦平無毒,止泄除睡,強筋益氣,久服長生不飢,變白卻老。並引上元寶經言,服草木之王,氣與神通,食青燭之精,命不復殞,皆謂指此。而於其尋常日用功用,概不著錄。至其所引附方,亦僅取聖惠方中之治風疾及誤吞銅錢而已。
白話文:
楊桐,人們多種植在庭院中,據說可以防止火災。綱目中載有它的功用:「苦平無毒,止泄除睡,強筋益氣,久服長生不飢,變白卻老。」並引用上元寶經的話:「服用草木之王,氣與神通,食青燭之精,命不復殞。」指的都是楊桐。但關於其日常的功用,卻沒有記載。所引用的附方,也只取自聖惠方中治療風疾和誤吞銅錢的方子。
余亦未之及焉,故悉補之。王聖俞云:烏飯草乃南燭,今山人寒食挑入市,賣與人家染烏飯者是也。南天竹乃楊桐,今人植之庭除,冬結紅子,以為玩者,非南燭也。古方用烏飯草,與天燭,乃山中另有一種,不可以南天竹牽混,此說理確可從之。明目烏須、解肌熱、清肝火、活血散滯。
食物宜忌云:南燭葉味苦性平。從新云:苦酸澀平。
白話文:
我也沒有仔細地考證過這兩者,所以將烏飯草和南天竹的詳細資料都補充上。王聖俞說:烏飯草其實就是南燭,現在在清明節期間,農民們會將它採摘到市集裡,賣給人家用來染色糯米飯。南天竹其實就是楊桐,現在的人們都把它種植在庭院裡,冬天會結出紅色的果子,人們都把它當作觀賞植物。但這兩種植物都不是南燭。古方的烏飯草和南燭是另外一種生長在山中的植物,不能與南天竹混為一談。這個說法是很有道理的,可以採納。烏飯草的功效有:明目烏須、解肌熱、清肝火、活血散滯。
食物宜忌說:南燭葉味苦,性平。從新說:味苦、酸、澀,性平。
子,(名紅杷子。)治八角蝨,同水銀搗爛擦之即除。亦可浸酒去風痹。從新云:南燭子酸甘平,強筋骨、益氣力、固精駐顏:子白色者,名玉珊瑚。
白話文:
紅杷子:
- 用於治療八角蝨,將其與水銀一起搗碎,擦拭患處即可去除蝨子。
- 也可以浸泡在酒中,用於治療風濕痹痛。
南燭子:
- 味道酸甜,性平。
- 有強筋骨、益氣力、固精駐顏的功效。
- 白色果實的南燭子,又名玉珊瑚。
小兒天哮三奇方:用經霜天燭子、臘梅花各三錢,水蜒蝣一條,俱予收,臨用,水煎服,一劑即愈。
白話文:
小兒天哮的特效偏方:使用經過霜凍的天燭子、臘梅花各三錢,水蜒蝣一條,全部收集起來。使用時,用水煎服,一劑即可見效。
下疳久而潰爛,名臘燭疳。不藥良方:紅杷子燒灰存性一錢,梅花冰片五釐,麻油調搽即愈。
白話文:
如果下疳病程長久,且逐漸潰爛,便稱之為「臘燭疳」。有一個治療方法:將楊梅燒成灰,並保留藥效成分,取一錢重;再取五釐重的梅花冰片;最後以麻油調和並塗抹患處,即可治癒。
陰莖泄慈航活人書:紅杷子燒灰存性一錢,加冰片五釐,麻油調搽。
三陰瘧文堂集驗:南天竹隔年陳子,取來蒸熟,每歲一粒,每早晨白湯下。
白話文:
陰莖泄慈航活人書
紅杷子燒成灰,保留其藥性一錢,加入五釐冰片,用麻油調製後塗抹。
三陰瘧文堂集驗
採集一年以上的南天竹果實,蒸熟後,每天早上空腹用白開水吞服一粒。
解砒毒劉霞裳云:凡人食砒垂死者,用南天竹子四兩,擂水服之立活。此方,劉在松江府署親試驗者。如無鮮者,即用乾子一、二兩煎湯服,亦可。
白話文:
解砒毒。劉霞裳說:凡是吃了砒霜垂死的人,用南天竹子四兩,搗碎加水服下,立刻就能救活。這個方子,是劉霞裳在松江府署親自試驗過的。如果沒有新鮮的,就用一、二兩乾子煎湯服用,也可以。
葉洗眼,去風火熱腫、眵淚赤痛,及小兒疳病,取其葉煎湯代茶服。卻疫仙方行篋檢秘:凡人稍覺頭疼、身體酸困,便即感冒寒邪,急宜服此藥發散,毋使傳經,變成時疫。此方經驗多人,神效異常。
白話文:
葉洗眼,可以去除因風火熱症引起的腫脹、流淚、眼睛發紅疼痛,以及小兒疳病,取其葉子煎湯代茶服用。
《卻疫仙方行篋檢祕》記載:凡是人稍微感覺到頭痛、身體痠痛,便是感染了風邪寒邪,應立即服用此藥發散寒邪,不要讓邪氣傳入經脈,演變成時疫。此方經驗多人,神效異常。
用烏梅、紅棗各三枚,燈心三十根,南天竹葉三十片,芫荽梗三段,(無芫荽,以蔥白三節代之,亦可)甘草、麥冬各三錢,小柴胡二錢,水二鍾,煎一鍾,不拘時溫服,微汗即愈。
白話文:
取烏梅、紅棗各三枚,燈心草三十根,南天竹葉三十片,芫荽梗三段(若沒有芫荽,可用蔥白三節代替也可以);甘草、麥冬各三錢,小柴胡二錢,水二杯,煎煮一杯,不拘時間溫熱服用,微微出汗即可痊癒。
瘰癧初起:百草鏡南竹葉、威靈仙、夏枯草、金銀花各四兩,陳酒四壺,隔水煮透,一日三服,半月除根,每服藥酒,須吞丸藥。丸藥方:殭蠶一斤,炒研,砂糖和丸,桐子大,每次吞一錢。
梗(今人畫眉籠中置之,可去鳥風。),作箸,可治膈食、膈氣。
白話文:
瘰癧初期: 百草鏡南竹葉、威靈仙、夏枯草、金銀花各四兩,加入四壺陳酒,隔水煮熟,一天服用三次,半個月見效,每次服用要搭配丸藥一起服用。
丸藥配方: 殭蠶一斤,炒熟研磨成粉,加入砂糖揉成丸狀,大小和桐子一樣,每次服用一錢。
眉毛中塞入鳥糞,可以去除鳥風。作成筷子,可以治療呃逆、膈氣。