趙學敏

《本草綱目拾遺》~ 卷一 (6)

回本書目錄

卷一 (6)

1. 日精油

泰西所制,本草補云:其藥料多非中土所有,旅人九萬里攜至中邦,決非尋常淺效,勿輕視焉可也。治一切刀槍木石及馬踢犬咬等傷,止痛斂口,大有奇效。用法:先視傷口大小若何,其長闊而皮綻,先以酒洗拭淨,隨用線縫,大約一寸三,縫合不可太密。傷口小者,無用縫矣。

既縫,以酒又洗拭淨,將潔淨瓷器盛油烘熱,以男人所穿舊綿布,取經緯長短,以傷口為度,逐縷蘸油,貼滿瘡口。又以男人所穿舊布包裹,忌用女人所穿者,至三四日後解開,潤油少許,如前包固,數日即愈。如傷久血乾,略爪破或刀刮,俾令血水以通藥氣,如前包固。但血多則至流藥,故無血不可,多血亦不可也。

傷處忌水與口涎,最宜防之,若傷以已含膿及骨折者,此油無益,不必用矣。如心腹耳鼻手足及各處骨節疼痛,果屬風寒,非關燥熱,則此油可治。問的痛之所,以油揉擦極熱為度,然後以男人所穿舊布包裹,當用藥,須坐密室,切勿見風,並忌食寒冷等物(本草補)。

白話文:

這是一種西方製造的藥油,據說藥材大多不是中國本地產的,是從遙遠的地方帶來的,效果不一般,不要輕視它。它可以治療各種刀傷、槍傷、木石 আঘাত傷、馬踢狗咬等外傷,能止痛、促進傷口癒合,效果非常好。

使用方法:先觀察傷口大小,如果傷口長而寬且皮膚裂開,先用酒清洗乾淨,然後用線縫合,大約每寸縫三針,縫合不要太密。如果傷口小,就不用縫合了。

縫合後,再用酒清洗乾淨,將乾淨的瓷器裝著油加熱,用男人穿過的舊棉布,依照傷口大小,將布條浸油,貼滿傷口,再用男人穿過的舊布包裹,切記不要用女人穿過的布。三四天後解開,稍微塗點油,再按之前的方法包好,過幾天就會痊癒。如果傷口時間久了,血都乾了,可以輕輕抓破或用刀刮一下,讓血水出來,讓藥氣可以進入,再按之前的方法包好。但血太多會把藥油沖走,所以沒有血不行,血太多也不行。

傷口處要避免碰到水和口水,一定要注意。如果傷口已經化膿或骨折,這種藥油就沒用了,不用使用。如果心腹、耳朵、鼻子、手腳以及各處關節疼痛,確定是風寒引起的,不是燥熱引起的,可以用這種藥油治療。找到痛的地方,用油揉搓到發熱,然後用男人穿過的舊布包裹。用藥時,要待在密室,不要吹到風,並忌食寒冷的東西。