陳笏庵

《胎產秘書》~ 上卷 (4)

回本書目錄

上卷 (4)

1. 子瘧

凡妊娠病瘧,多由營衛虛弱,脾胃不足,或感風寒,或傷生冷,傳為瘧疾,名曰子瘧。宜服驅邪散。熱多寒少者,清脾飲去半夏。寒多熱少者,人參養胃湯去半夏。久而虛者,四獸飲主之。

驅邪散

藿香,白朮,茯苓(各等錢),甘草,肉果(少許),知母(一錢),橘紅(八分),砂仁(八分)

薑棗引。如有表邪者,加蘇葉八分,蔥白五寸,或加柴胡八分。

清脾飲

白朮,茯苓,知母(各一錢),青皮(四分),厚朴(八分),黃芩(二錢),甘草(五分)

生薑為引,水煎服。原方有柴胡。

人參養胃湯

人參,蒼朮,藿香,厚朴(各一錢),陳皮(一錢五分),肉果(六分),茯苓(一錢二分),炙甘草(五分)

姜引,或加烏梅一個。

四獸飲

人參(二錢),白朮(土炒,二錢),茯苓(一錢二分),炙甘草(五分),陳皮(一錢二分),肉果(八分),元棗(三枚),姜(二片),烏梅(三個)

或加當歸二錢,虎骨膠二錢,如無膠用虎骨六錢。以上各方,虎骨、當歸均可加入。

白話文:

孕婦瘧疾,大多是因為氣血虛弱、脾胃不足,或是受寒受涼,導致瘧疾,稱為子瘧。可以服用驅邪散。發熱多而發冷少的,用清脾飲去除半夏;發冷多而發熱少的,用人參養胃湯去除半夏;久病體虛的,用四獸飲治療。

驅邪散的藥方:藿香、白朮、茯苓(各等量),甘草、肉豆蔻(少量),知母(一錢),橘紅(八分),砂仁(八分),以生薑紅棗水送服。如有表邪(感冒症狀),可加蘇葉八分、蔥白五寸,或加柴胡八分。

清脾飲的藥方:白朮、茯苓、知母(各一錢),青皮(四分),厚朴(八分),黃芩(二錢),甘草(五分),以生薑水送服。原方含有柴胡。

人參養胃湯的藥方:人參、蒼朮、藿香、厚朴(各一錢),陳皮(一錢五分),肉豆蔻(六分),茯苓(一錢二分),炙甘草(五分),以生薑水送服,可加烏梅一個。

四獸飲的藥方:人參(二錢)、白朮(土炒,二錢)、茯苓(一錢二分)、炙甘草(五分)、陳皮(一錢二分)、肉豆蔻(八分)、大棗(三枚)、生薑(二片)、烏梅(三個),可加當歸二錢、虎骨膠二錢(如無虎骨膠可用虎骨六錢)。以上各方,虎骨、當歸均可酌情添加。

2. 子癇

(音閒即胎風,一名兒暈,又名痙)

凡妊娠口噤項強,手足攣搐,言語蹇澀,痰涎壅盛,不省人事,名曰子癇。切不可作中風治。宜服加味羚羊角散,或加味地黃湯。如無痰涎,言語如常,但見中風形狀,此緣血少類風,如以風藥投之,貽害不淺。

加味羚羊角散

羚羊角,當歸,防風,獨活,茯苓,棗仁,五加皮(各一錢),米仁(五分),杏仁(八分),甘草,木香(各三分),蔥白(五寸),姜(五片)

煎服。虛,加人參。痰,加竹瀝、薑汁。脾虛,加炒白朮。風痰湧甚,加天竺黃一錢,川貝一錢。

加味地黃湯

大熟地(薑汁、砂仁拌炒八錢),淨萸肉(四錢),懷山藥(四錢),茯苓(三錢),丹皮(三錢),澤瀉(二錢),陳膽星(二錢),吳茱萸(五分),川連(五分,煮汁泡七次,炒一錢)

荊瀝沖服。

白話文:

子癇,也就是胎風,也叫兒暈或痙攣。

孕婦發病時,嘴巴緊閉,脖子僵硬,手腳抽搐,說話困難,痰液很多,昏迷不醒,就叫做子癇。絕對不能像中風一樣治療。應該服用加味羚羊角散或加味地黃湯。如果沒有痰液,說話也正常,只是看起來像中風,那是因為氣血不足,類似於中風,如果用治療風寒的藥物,反而會造成更大的傷害。

加味羚羊角散的配方:

羚羊角、當歸、防風、獨活、茯苓、棗仁、五加皮各一錢,米仁五分,杏仁八分,甘草、木香各三分,蔥白五寸,生薑五片。煎服。體虛者,加人參;痰多者,加竹瀝、薑汁;脾虛者,加炒白朮;風痰很盛者,加天竺黃一錢,川貝母一錢。

加味地黃湯的配方:

熟地黃(用薑汁、砂仁拌炒,八錢),熟山茱萸肉(四錢),山藥(四錢),茯苓(三錢),丹皮(三錢),澤瀉(二錢),膽星(二錢),吳茱萸(五分),川連(五分,用藥汁泡七次,再炒一錢)。用荊芥湯沖服。

3. 子喑

(音因)

凡妊娠三五個月,忽失音不語者,胞絡脈絕也,名曰子喑。蓋胞系於腎,腎脈貫舌,故失音。此非藥可治,分娩即自出聲。

湯建中雲:前症俱由妊娠脾土不運而生濕,濕生痰,痰生熱,熱生風。如:子腫,濕也;惡阻,痰也;子煩、子淋,熱也;子癇,風也;子懸,氣也;轉脬,虛也。治法雖有清熱、消痰、滲濕、順氣、疏風、補之不同,要不外去邪保胎四字為總訣也。

白話文:

懷孕三到五個月,突然失聲不能說話,是因為胎兒與母體的經絡聯繫斷絕了,稱為「子喑」。因為胎兒與腎臟相連,而腎經脈絡通於舌頭,所以才會失聲。這種情況不是藥物可以治療的,等到生產就會自然恢復說話能力。

湯建中說:前面提到的妊娠諸症,都是因為脾臟運化功能失常,導致濕邪產生,濕邪生痰,痰生熱,熱生風。例如:妊娠水腫是濕邪;妊娠嘔吐是痰邪;妊娠煩躁、妊娠尿頻是熱邪;妊娠子癇是風邪;胎兒位置不正懸掛是氣虛;子宮下垂是虛證。雖然治療方法各有不同,有清熱、化痰、利濕、理氣、疏風、補益等,但總體原則都是祛除邪氣,保護胎兒。

4. 外感風寒

凡妊娠外感風寒,渾身壯熱,眼花頭眩,此因風寒客於肌表,侵人脾胃,傷損營衛,是以憎寒發熱,頭疼眼痛,甚至心腹煩悶。不可妄投峻劑,只宜芎蘇散表其寒邪。

按:婦人天癸未行屬少陰,天癸已行屬厥陰,天癸已絕屬太陰。胎產之病,治厥陰者,溯化之源也。故《機要》曰:胎產病當從厥陰經論,毋犯胃氣及上二焦。謂之三禁:不可汗,不可下,不可利小便是也。汗則痞滿,下則傷脾,利小便則內亡津液,中州枯燥。故受孕三五個月時,不可用一毫辛散滑利之品。

惟七八個月後,倘有閉結,乃敢稍施以滑利之劑。故上云:不可妄投峻劑。

加味芎蘇散

紫蘇,羌活,陳皮,麥冬(各一錢),川芎,白芍(各八分),乾薑,生甘草(各五分)

加生薑二片,水煎服。胎前宜清涼,乾薑還須忌用。

白話文:

外感風寒

懷孕期間若外感風寒,全身發熱,視力模糊頭暈目眩,這是因為風寒侵犯肌膚表面,進而影響脾胃,損傷人體的營衛之氣,所以才會畏寒發熱、頭痛眼痛,甚至心煩意悶。不可以隨便使用猛烈的藥物,只需要用芎蘇散來疏散表面的寒邪即可。

孕婦在月經停止前屬於少陰經,月經來潮時屬於厥陰經,停經後屬於太陰經。孕產婦的疾病,治療應從厥陰經入手,才能治本。所以《機要》中說:孕產婦的疾病應該根據厥陰經的理論來治療,不可以傷及胃氣及上焦(心肺)和中焦(脾胃)。這有三項禁忌:不可以發汗,不可以瀉下,不可以利尿。因為發汗會導致胸悶腹脹,瀉下會傷脾胃,利尿則會耗損體內津液,導致中焦乾燥。因此,懷孕三到五個月時,絕對不能使用任何辛辣、溫燥、滑利的中藥。

只有到懷孕七到八個月以後,如果出現便秘的情況,才可以少量使用一些緩瀉的藥物。所以前面提到「不可以隨便使用猛烈的藥物」。

加味芎蘇散的配方:

紫蘇葉、羌活、陳皮、麥冬(各一錢),川芎、白芍(各八分),乾薑、炙甘草(各五分)

加入生薑二片,水煎服。懷孕初期應該以清涼為主,乾薑最好避免使用。