《胎產秘書》~ 下卷 (4)
下卷 (4)
1. 產後類中風痙症
產後手足搐搦,眼目上視,角弓反張,口眼歪斜,舌喑不語,痰涎上湧,不省人事者,皆由風寒入於腠理,經絡不和所致。與中風相類,切不可作風治。急須補氣壯陽為主,治宜右歸飲、加味續命等湯。若用風燥藥,重耗其血,以亡其陽,如蘇合丸、牛黃丸之類,入口即斃。
加味右歸飲
白話文:
產後手腳抽筋麻痺,眼睛向上翻,身體彎曲成弓箭形,嘴巴和眼睛歪斜,舌頭不能言語,痰液上湧,昏迷不醒的人,都是由於風寒入侵肌膚,經絡不調和所致。這與中風相似,絕對不可當成風寒症來治療。必須急需補氣壯陽為主,適當的治療方法是右歸飲、加味續命等湯。如果使用風燥藥,會加重消耗其氣血,以至於亡其陽氣,像蘇合丸、牛黃丸之類的藥物,服下後就會死亡。
大熟地(薑汁炒,八錢),杞子(酒炒,三錢),淨萸肉(酒炒,四錢),懷山藥(四錢),澤瀉(二錢),丹皮(酒炒,二錢),熟附子(三錢),肉桂心(一錢),白茯苓(三錢),鹿角膠(三錢),巴戟肉(三錢),炮薑(八分)
煎服。
加味續命湯
白話文:
-
大熟地(以薑汁炒至八錢)
-
杞子(以酒炒至三錢)
-
淨萸肉(以酒炒至四錢)
-
懷山藥(四錢)
-
澤瀉(二錢)
-
丹皮(以酒炒至二錢)
-
熟附子(三錢)
-
肉桂心(一錢)
-
白茯苓(三錢)
-
鹿角膠(三錢)
-
巴戟肉(三錢)
-
炮薑(八分)
人參(二錢),焦木(二錢),茯苓(二錢),炮薑(八分),熟附子(三錢),北細辛(五分),生黃耆(三錢),防風(二錢,酒拌炒),歸身(三錢),法夏(一錢),炙甘草(八分),杞子(三錢),鹿膠(三錢)
白話文:
人參(12 公克),焦木(12 公克),茯苓(12 公克),炮薑(4.8 公克),熟附子(18 公克),北細辛(3 公克),生黃耆(18 公克),防風(12 公克,用酒拌炒),歸身(18 公克),法夏(6 公克),炙甘草(4.8 公克),杞子(18 公克),鹿膠(18 公克)
一方加天竺黃一錢五分,石菖蒲米汁浸炒一錢五分,煎服。
白通加豬膽汁湯
白話文:
一方中加入天竺黃一錢五分,石菖蒲用米汁浸泡後炒製一錢五分,煎煮服用。 [白通加豬膽汁湯]
熟附子(二錢),乾薑(八分),焦術(二錢),茯苓(二錢),炙草(二錢),蔥(二莖去尖白)
服時入豬膽汁三匙沖。
真武湯
白話文:
-
熟附子(二錢):二十公克
-
乾薑(八分):八公克
-
焦術(二錢):二十公克
-
茯苓(二錢):二十公克
-
炙草(二錢):二十公克
-
蔥(二莖去尖白):兩根蔥,去掉尖部和白色的部分
熟附子(三錢),乾薑(一錢),焦木(二錢),茯苓(二錢),歸身(二錢),肉桂(一錢),炙草(八分),白芍(炒,一錢五分)
加淨棗仁炒二錢煎服。
黑錫丹
白話文:
-
熟附子(三錢):滋補腎陽、強壯筋骨,適用於腎陽虛弱、畏寒肢冷、腰膝痠痛等症。
-
乾薑(一錢):溫中散寒、回陽通脈,適用於寒凝氣滯、脘腹冷痛、嘔吐泄瀉等症。
-
焦木(二錢):補火助陽、溫腎補虛,適用於腎陽虛弱、腰膝酸軟、畏寒肢冷等症。
-
茯苓(二錢):健脾益氣、利水滲濕,適用於脾虛氣弱、水腫尿少、泄瀉久痢等症。
-
歸身(二錢):補血益氣、調經活絡,適用於氣血不足、月經不調、痛經閉經等症。
-
肉桂(一錢):溫補腎陽、散寒止痛,適用於腎陽虛弱、畏寒肢冷、腰膝痠痛等症。
-
炙草(八分):益氣補中、清熱解毒,適用於氣虛乏力、脾胃虛弱、咳嗽氣喘等症。
-
白芍(炒,一錢五分):養血柔肝、緩中止痛,適用於肝血不足、月經不調、痛經閉經等症。
用黑錫(一兩),舶硫磺末(一兩,和入溶化結成砂,研細五錢),熟附子(五錢),肉桂(三錢),沉香(三錢),小茴(三錢),檀香(三錢),肉果(煨三錢),陽起石(煅,五錢),蘆巴(三錢),廣木香(煨,三錢),乾薑(一錢),白蔻(三錢),川楝肉(五錢),紫丁香(二錢)
白話文:
取黑錫一兩,硫磺末一兩,混合溶化後凝結成砂,研磨成細粉五錢,再加入熟附子五錢、肉桂三錢、沉香三錢、小茴三錢、檀香三錢、煨過的肉果三錢、煅過的陽起石五錢、蘆巴三錢、煨過的廣木香三錢、乾薑一錢、白蔻三錢、川楝肉五錢、紫丁香二錢。
共為細末,米糊為丸,梧子大,陰乾,用青布袋盛,擦光如銀亮收貯。每用四十九粒,或三十二粒,淡薑湯下。此丹不拘中風、痙症、痰鳴、氣喘,皆可服。
白話文:
將藥磨成細粉,用米湯和成丸,像梧桐子那麼大,在陰涼處晾乾,用青布袋子裝著,擦拭發亮像銀子一樣收藏。每次用四十九粒或三十二粒,用淡薑湯送服。此丹不拘中風、痙症、痰鳴、氣喘,都可以服用。
2. 產後癱瘓症
凡產後癱瘓類風病者,皆因去血過多,氣不能生新血,以致經絡不調,筋骨疼痛,甚至半身不遂,瘋廢床褥,經年不愈,手足麻足不仁,拘攣不知痛癢,若誤認為風症,妄用祛風散血燥烈等藥,多致不救。治宜虎骨鹿茸丸。
虎骨鹿茸丸
白話文:
所有生產後的風濕性關節炎患者,都是因為失血過多,氣血無法生出新血,導致經絡不順、筋骨疼痛,甚至半身不遂,整天臥牀不起,多年都無法痊癒,手腳麻痺沒有知覺,抽筋卻沒有疼痛和癢的感覺。如果誤認為是風濕症,而使用祛風、散血、燥烈的藥物的話,通常會導致無法救治。最好的治療方法是用虎骨鹿茸丸。
虎脛骨(一對,如無以膠三兩代之,用膀十四兩亦可),鹿茸(羊酥蒸炙,一對,如無以膠四兩代之),枸杞子(小茴一兩,酒炒,三兩),菟絲子(三兩),巴戟肉(酒炒,三錢),刺蒺藜(酒炒,二兩),補骨脂(鹽水炒,一兩五錢),肉桂(一兩五錢),陳皮(一兩),威靈仙(一兩五錢),防風(一兩),淫羊藿(羊油炙,三兩),杜仲(薑汁炒,三兩),全蠍梢(酒洗淡炒,三錢),歸身(酒炒,三兩),川萆薢(一兩),鱉甲(醋炙,二兩)
白話文:
虎脛骨(一對,若無則以三兩膠替代,十四兩鹿腿根亦可),鹿茸(以羊油蒸烤,一對,若無則以四兩膠替代),枸杞子(一兩小茴香,以酒拌炒,三兩),菟絲子(三兩),巴戟肉(以酒拌炒,三錢),刺蒺藜(以酒拌炒,二兩),補骨脂(以鹽水拌炒,一兩五錢),肉桂(一兩五錢),陳皮(一兩),威靈仙(一兩五錢),防風(一兩),淫羊藿(以羊油烤炙,三兩),杜仲(以薑汁拌炒,三兩),全蠍梢(以酒洗淨,淡炒,三錢),歸身(以酒拌炒,三兩),川萆薢(一兩),鱉甲(以醋烤炙,二兩)
共為末,各膠溶化,再用鹿筋,(如無,牛筋可代,)一斤,燉爛化,搗如泥。米仁一斤,炒研末,打稠糊,和飴糖三斤,溶並各膏,和勻搗為丸,不拘大小,每服五錢,燒酒浸紅花、蘄艾少許送下。忌生冷。
白話文:
將以上材料混合研磨成細末,然後將鹿筋(如果沒有,可以用牛筋代替)切成一斤,燉爛化,搗成泥。米仁一斤,炒熟研磨成細末,打成濃稠的糊狀,加入飴糖三斤,將所有膏狀物溶解並混合均勻,搗成丸狀,丸子的大小不限,每次服用五錢,用燒酒浸泡紅花、艾草少量送服。服用期間忌食生冷食物。
3. 產後類瘧
產後寒熱往來,應期而發,此由氣血並竭,陽虛生外寒,陰虛生內熱。或晝輕夜重,或日晡潮熱,一日二三度,其症雖似乎瘧而發無常期,只須生化湯倍加當歸,則身熱自退。即或應期而發,症與瘧同,亦必調和氣血為主,無用芩、連等治熱,及常、果、檳、楂等截瘧。如汗多,加參耆。
白話文:
生產後出現寒熱交替發作的情況,通常是氣血兩虛,陽虛導致體外受寒,陰虛導致體內生熱所致。有時白天症狀較輕,到了晚上症狀會加重,或者在傍晚時分出現潮熱,一天發作兩三次。症狀雖然類似瘧疾,但發作時間沒有固定規律。此時只需服用生化湯,並適當增加當歸的用量,體熱便會自然退去。即使症狀和瘧疾相同,也必須以調和氣血為主,不必使用黃芩、黃連等清熱藥物,也不必用常山、雞內金、檳榔、山楂等截瘧藥物。如果出汗較多,則可以加入人參和黃耆。
熱甚,倍用當歸、川芎。若產及一月,其人素虛而患瘧,用人參養胃湯,並服人參白朮膏。
加減生化湯
白話文:
如果病情嚴重,則加倍使用當歸和川芎。如果產後一個月,產婦體質虛弱而患瘧疾,可以使用人參養胃湯,並服用人參白朮膏。
川芎(一錢),當歸(二錢),人參,白朮(各一錢),茯苓(八分),青皮(二分),炙甘草(三分),藿香(八分),烏梅(一枚)
白話文:
川芎(六公克),當歸(十二公克),人參、白朮(各六公克),茯苓(四公克),青皮(一公克),炙甘草(一公克八),藿香(四公克),烏梅(一顆)
渴,加麥冬一錢,五味三分。痰,加半夏八分,竹瀝、薑汁。汗,加黃耆、棗仁各一錢。傷米食,加神麯一錢,麥芽五分。傷肉食,加山楂、砂仁各五分。
白話文:
如果感到口渴,可以加一錢麥冬和三分五味子。
如果有痰,可以加八分半夏和竹瀝、薑汁。
有汗,可加一錢黃耆和棗仁。
如果傷到了米食,可以加一錢神麴和五分麥芽。
如果傷到了肉食,可以加五分山楂和砂仁。
人參養胃湯
人參,白朮,當歸(各二錢),茯苓,半夏(各八分),肉果,甘草,青皮,藿香(各四分),烏梅(二枚)
人參白朮湯
白朮(一斤),人參(一兩)
水六碗,煎去其半,如法再煎,如此三次,去渣取汁,共九碗,慢火熬至一碗,每日服半酒杯,白湯下。
白話文:
養胃湯 人參、白朮、當歸(各6克),茯苓、半夏(各2.4克),肉豆蔻、甘草、青皮、藿香(各1.2克),烏梅(2顆) 人參白朮湯 白朮(500克),人參(30克) 用六碗水煎煮,去掉一半的水量,按照同樣的方法再煎兩次,總共煎三次,過濾掉藥渣取汁液,總共得到九碗。然後用小火慢慢熬到一碗的量,每天服用半酒杯的量,用溫開水送服。