巢元方

《諸病源候論》~ 卷之三十五 (1)

回本書目錄

卷之三十五 (1)

1. 一、頭面身體諸瘡候

夫內熱外虛,為風濕所乘,則生瘡。所以然者,肺主氣,候於皮毛;脾主肌肉。氣虛則膚腠開,為風濕所乘;內熱則脾氣溫,脾氣溫則肌肉生熱也。濕熱相搏,故頭面身體皆生瘡。其瘡初如疱,須臾生汁。熱盛者,則變為膿。隨瘥隨發。

白話文:

如果身體內部有熱,外部卻虛弱,就會被風濕侵襲,導致發瘡。出現這種情況的原因是:肺主導氣,與皮毛相關;脾主導肌肉。氣虛時,皮膚毛孔就會打開,被風濕侵襲;體內有熱,脾氣就會溫熱,脾氣溫熱就會導致肌肉生熱。濕熱相互作用,因此頭部、面部和身體都會發瘡。這些瘡一開始像水泡,很快就會產生膿液。熱盛的情況下,就會變成膿瘡。隨著傷口癒合,新的瘡口又會繼續發作。

2. 二、頭面身體諸久瘡候

諸久瘡者,內熱外虛,為風濕所乘,則頭面身體生瘡。其臟內熱實氣盛,熱結肌肉,其熱留滯不歇,故瘡經久不瘥。

白話文:

長期患有瘡的人,體內熱氣大,體外虛弱,被風濕侵襲,就會在頭、臉和身體上長瘡。他們的內髒發熱、元氣旺盛,熱氣鬱結在肌肉裡,熱氣停留不散,所以瘡久治不愈。

3. 三、諸惡瘡候

諸瘡生身體,皆是體虛受風熱,風熱與血氣相搏,故發瘡。若熱風熱挾濕毒之氣者,則瘡癢痛焮腫,而瘡多汁,身體壯熱,謂之惡瘡也。其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後。

白話文:

所有生長在身體上的瘡,都是因為身體虛弱而受到風熱的侵襲。風熱與血液發生衝突,因此引發瘡。如果風熱夾雜濕毒之氣,瘡就會發癢、疼痛、灼熱、腫脹,並且流出很多膿,身體也會發熱,這種瘡稱為惡瘡。對於惡瘡,其治療方法、針灸和藥物使用有特定的原則。此外,還需要進行調理和疏導,相關內容附在下文。

《養生方》云:銅器蓋食,汗入食,發惡瘡、內疽也。

又云:醉而交接,或致惡瘡。

又云:飲酒熱未解,以冷水洗面,令人面發惡瘡;輕者齇疱。

又云:五月五日,取棗葉三升,井華水搗取汁,浴,永不生惡瘡。

又云:井華水和粉洗足,不病惡瘡。

又云:五月一日、八月二日、九月九日、十月七日、十一月四日、十二月十三日,沐浴,除惡瘡。

《養生方·導引法》云:龍行氣,低頭下視,不息十二通。愈風疥、惡瘡,熱不能入咽。

4. 四、久惡瘡候

夫體虛受風熱濕毒之氣,則生瘡。癢痛焮腫多汁,壯熱,謂之惡瘡。而濕毒氣盛,體外虛內熱,其瘡漸增,經久不瘥,為久惡瘡。

白話文:

如果身體虛弱受到風、熱、濕毒氣侵襲,就會長出瘡。瘡口又癢又痛,又紅又腫,流出很多膿,發高燒,這種瘡叫做「惡瘡」。如果濕毒氣很盛,身體外虛內熱,瘡就會越來越大,長期不會好,這就是「久惡瘡」。

5. 五、瘑瘡候

瘑瘡者,由膚腠虛,風濕之氣,折於血氣,結聚所生。多著手足間,遞相對,如新生茱萸子,痛癢,抓搔成瘡,黃汁出,浸淫生長,拆裂,時瘥時劇,變化生蟲,故名瘑瘡。

白話文:

瘑瘡的發生,是因身體表層的皮肉空虛,風濕之氣入侵,阻滯血氣,結聚而成的。常生長在手足之間,彼此相對生長,狀如剛長出的茱萸果實,疼痛發癢,抓撓後會形成潰瘍,流出黃色膿液,浸潤周圍組織,不斷生長蔓延,破裂後時好時壞,變化後會生出蟲子,故稱之為瘑瘡。

6. 六、燥瘑瘡候

膚腠虛,風濕搏於血氣,則生瘑瘡。若濕氣少,風氣多者,其瘑則乾燥,但癢,搔之白屑出,乾枯拆痛。此蟲毒氣淺在皮膚,故名燥瘑瘡也。

白話文:

皮膚表層脆弱,風濕之氣侵襲人體血氣,就會形成瘑瘡。如果濕氣較少,風氣較多,瘑瘡就會乾燥,僅有搔癢感,抓撓後皮膚會脫落白色皮屑,乾燥龜裂且疼痛。這種瘑瘡是由於蟲毒之氣停留在皮膚淺層,因此稱為燥瘑瘡。

7. 七、濕瘑瘡候

膚腠虛,風濕搏於血氣,生瘑瘡。若風氣少,濕氣多,其瘡痛癢,搔之汁出,常濡濕者,此蟲毒氣深,在於肌肉內故也。

白話文:

當皮膚表層虛弱時,風濕之邪會侵犯血氣,導致皮膚生瘡。如果風邪較少,濕邪較多,那麼瘡會疼痛且發癢,抓撓後會流出液體,且經常潮濕。這是因為蟲毒之氣深入到了肌肉之中。

8. 八、久瘑瘡候

瘑瘡積久不瘥者,由膚腠虛,則風濕之氣停滯,蟲在肌肉之間,則生長,常癢痛,故經久不瘥。

9. 九、癬候

癬病之狀,皮肉隱胗如錢文,漸漸增長,或圓或斜,癢痛,有匡郭,里生蟲,搔之有汁。此由風濕邪氣,客於腠理,復值寒濕,與血氣相搏,則血氣痞澀,發此疾。

白話文:

癬病的外觀,皮膚和肌肉中間隱藏著像錢幣一樣的斑點,逐漸增長,形狀或圓或斜,癢痛,有邊框,裡面長著蟲,抓撓後有汁液滲出。這是因為風濕邪氣侵入皮膚組織,又遇上寒冷潮濕,與血氣相搏鬥,導致血氣阻滯,產生這種疾病。

按九蟲論云:蟯蟲在人腸內,變化多端,發動亦能為癬,而癬內實有蟲也。

《養生方》云:夏勿露面臥,露下墮面上,令面皮厚,及喜成癬。

10. 十、乾癬候

乾癬,但有匡郭,皮枯索,癢,搔之白屑出是也。皆是風濕邪氣,客於腠理,復值寒濕,與血氣相搏所生。若其風毒氣多,濕氣少,故風沉入深,故無汁,為乾癬也。其中亦生蟲。

白話文:

乾癬是一種皮膚病,特徵是皮膚上有界線清晰的環狀病竈,皮膚乾燥萎縮,發癢,抓撓後會產生白色鱗屑。

乾癬是由風濕邪氣侵犯人體皮膚的腠理,又遇到寒氣和濕氣,與血氣相互搏鬥而形成的。如果風毒之氣較多,濕氣較少,就會導致風毒之氣深入皮膚深層,而沒有滲液,於是形成了乾癬。乾癬病竈內也可能滋生細菌或寄生蟲。

11. 十一、濕癬候

濕癬者,亦有匡郭,如蟲行,浸淫,赤,濕癢,搔之多汁成瘡,是其風毒氣淺,濕多風少,故為濕癬也。其里亦有蟲。

白話文:

濕癬也會有環狀邊緣,像蟲爬過一樣,會逐漸擴散,呈紅色,潮濕且發癢。搔抓後會流出許多汁液,形成潰瘍。這是因為風毒之氣較淺,濕氣較多,風氣較少,所以稱為濕癬。其患處內部也可能有寄生蟲。

12. 十二、風癬候

風癬,是惡風冷氣客於皮,折於血氣所生。亦作圓文匡郭,但抓搔頑痹,不知痛癢。其里亦有蟲。

13. 十三、白癬候

白癬之狀,白色,硿硿然而癢。此亦是腠理虛受風,風與氣並,血澀而不能榮肌肉故也。

14. 十四、牛癬候

俗云:以盆器盛水飲牛,用其餘水洗手、面,即生癬,名牛癬。其狀皮厚,抓之硬強而癢是也。其里亦生蟲。

15. 十五、圓癬候

圓癬之狀,作圓文隱起,四畔赤,亦癢痛是也。其里亦生蟲。

16. 十六、狗癬候

俗云:狗舐之水,用洗手、面,即生癬。其狀微白,點綴相連,亦微癢是也。其里亦生蟲。

17. 十七、雀眼癬候

雀眼癬,亦是風濕所生,其文細似雀眼,故謂之雀眼癬。搔之亦癢,中亦生蟲。

18. 十八、刀癬候

俗云:以磨刀水,用洗手、面,而生癬,名為刀癬。其形無匡郭,縱斜無定是也。中亦生蟲。

19. 十九、久癬候

久癬,是諸癬有蟲,而經久不瘥者也。癬病之狀,皮肉隱胗如錢文,漸漸增長,或圓或斜,癢痛,有匡郭,搔之有汁。又有乾癬,皮枯索,癢,搔之白屑出。又有濕癬,如蟲行,浸淫,赤,濕癢,搔之多汁。又有風癬,搔抓頑痹,不知痛癢。又有牛癬,因飲牛余水洗手面得之,其狀皮厚,抓之硬強。

白話文:

久癬

久癬是各種癬病中,有蟲寄生且經久不癒的一種。癬病的症狀表現為:皮膚和肌肉隱約出現像錢幣一樣的斑點,逐漸擴大,形狀或圓或斜,伴有搔癢和疼痛感,周圍有紅暈,搔抓後會流出液體。

乾癬

乾癬的症狀是:皮膚乾燥、粗糙、搔癢,搔抓後會出現白色鱗屑。

濕癬

濕癬的症狀表現為:像蟲子爬行,浸蝕皮膚,呈現紅色,濕潤搔癢,搔抓後流出大量液體。

風癬

風癬的症狀是:搔抓後皮膚麻木不仁,感覺不到疼痛或搔癢。

牛癬

牛癬是由於飲用牛喝剩的水洗臉洗手而感染的。症狀表現為:皮膚增厚,搔抓後感覺堅硬。

又有圓癬,作圓文隱起,四面赤。又有狗癬,因以狗舐余水洗手面得之,其狀微白,點綴相連,亦微癢。又有雀眼癬,作細文似雀眼,搔之亦癢痛。又有刀癬,因以磨刀水洗手面得之,其狀無匡郭,縱邪無定。如此之癬,初得或因風濕客於肌膚,折於血氣所生,或因用牛、狗所飲余水洗手面得之;至其病成,皆有蟲侵食,轉深,連滯不瘥,故成久癬。

白話文:

此外,還有圓形的癬,形狀像圓形的花紋,凸起,周圍發紅。還有一種叫狗癬的癬,是由於用狗舔過的剩水洗手或洗臉而得的,症狀是略微發白,有小點狀的疹子相連,也會稍微發癢。還有一種雀眼癬,表現為細小的斑紋,像雀斑,搔抓時會發癢和疼痛。還有一種刀癬,是由於用磨刀水洗手或洗臉而得的,症狀沒有明顯的邊界,大小形狀不一。這些癬,最初可能是由於風濕入侵皮膚,導致血氣凝滯而產生,或者可能是由於使用牛、狗喝過的剩水洗手或洗臉而得;當症狀發展到嚴重程度時,都會有蟲子侵蝕皮膚,越陷越深,連在一起,難以痊癒,因此形成久治不癒的癬。