《諸病源候論》~
1. 卷之三十四
2. 瘻病諸候(凡三十五論)
3. 一、諸瘻候
諸瘻者,謂瘻病初發之由不同,至於瘻成,形狀亦異。有以一方而治之者,故名諸瘻,非是諸病共成一瘻也。而方說九瘻者,是狼瘻、鼠瘻、螻蛄瘻、蜂瘻、蚍蜉瘻、蠐螬瘻、浮疽瘻、瘰癧瘻、轉脈瘻,此頸之九瘻也。
狼瘻者,年少之時,不自謹慎,或大怒,氣上不下之所生也。始發之時,在於頸項,有根,出缺盆,上轉連耳本。其根在肝。
鼠瘻者,飲食之時有擇,蟲蛆毒變化所生也。使人寒熱。其根在肺。
螻蛄瘻者,食果蓏子,不避有蟲,即便啖之,外絕於綱,內絕於腸,有毒不去,變化所生也。始發之時,在於頸上,狀如蝸形,癮胗而出也。其根在大腸。
蜂瘻者,食飲勞倦,渴乏多飲流水,即得蜂毒不去,變化所生也。始發之時,其根在頸,歷歷三四處,俱腫,以潰生瘡,狀如癰形,瘥而復移。其根在脾。
蚍蜉瘻者,因寒,腹中臚脹,所得寒毒不去,變化所生也。始發之時,在其頸項,使人壯熱若傷寒,有似疥癬,婁婁孔出。其根在肺。
蠐螬瘻者,恐懼、愁憂、思慮,哭泣不止,餘毒變化所生也。始發之時,在其頸項,無頭尾,如棗核,或移動皮中,使人寒熱心滿。其根在心。
浮疽瘻者,因恚結馳思,往反變化所生也。始發之時,在於頸,亦在掖下,如兩指,無頭尾,使人寒熱,欲嘔吐。其根在膽。
瘰癧瘻者,因強力入水,坐濕地,或新沐浴,汗入頭中,流在頸上之所生也。始發之時,在其頸項,恆有膿,使人寒熱。其根在腎。
轉脈瘻者,因飲酒大醉,夜臥不安,驚,欲嘔,轉側失枕之所生也。始發之時,在其頸項,濯濯脈轉,身如振,使人寒熱。其根在小腸。
復有三十六種瘻,方不可次第顯其名,而有蜣螂、蚯蚓等諸瘻,非九瘻之名,此即應是三十六種瘻之數也。但瘻病之生,或因寒暑不調,故血氣壅結所作;或由飲食乖節,狼鼠之精,入於腑臟,毒流經脈,變化而生。皆有使血脈結聚,寒熱相交,久則成膿而潰漏也。其生身體皮肉者,亦有始結腫,與石癰相似。
所可異者,其腫之中,按之累累有數脈,喜發於頸邊,或兩邊俱起,便是瘻證也。亦發兩掖下,及兩顳顬間。初作喜不痛不熱,若失時治,即生寒熱也。
所發之處,而有輕重;重者有兩種:一則發口上䥱,有結核,大小無定。或如桃李大,此蟲之窠窟,止在其中。二則發口之下,無有結核,而穿潰成瘡。又,蟲毒之居,或腑臟無定,故瘻發身體,亦有數處,其相應通者多死。其瘻形狀、起發之由,今辯於後章。
《養生方》云:六月勿食自落地五果,經宿蚍蜉、螻蛄、蜣螂游上,喜為九瘻。
又云:十二月勿食狗、鼠殘肉,生瘡及瘻,出頸項及口裡,或生咽內。
白話文:
一、各種瘻病
所謂的各種瘻病,是指瘻病剛開始發病的原因不同,等到瘻管形成,外觀形狀也會不一樣。有時候可以用一種方法來治療,所以稱為「諸瘻」,並不是指多種疾病共同造成一個瘻管。而這裡說的九種瘻病,指的是狼瘻、鼠瘻、螻蛄瘻、蜂瘻、蚍蜉瘻、蠐螬瘻、浮疽瘻、瘰癧瘻和轉脈瘻,這是在脖子上常見的九種瘻病。
狼瘻,是因為年輕的時候不注意保養,或是過於憤怒,導致氣往上衝無法下降所引起的。剛開始發病時,會出現在脖子部位,有根部,從鎖骨上方凹陷處長出,向上延伸到耳朵下方。它的病根在肝臟。
鼠瘻,是因為飲食挑剔,蟲子或蛆的毒素變化所引起的,會讓人感到忽冷忽熱。它的病根在肺臟。
螻蛄瘻,是因為吃了帶蟲子的瓜果,沒有避開蟲子,直接吃下肚,導致外在皮膚與內在腸道受到損害,毒素無法排出,變化所引起的。剛開始發病時,會出現在脖子上,形狀像蝸牛一樣,隆起突出。它的病根在大腸。
蜂瘻,是因為飲食勞累,口渴疲乏又喝了很多生水,導致蜂毒無法排出,變化所引起的。剛開始發病時,病根在脖子,會出現三四個腫塊,都腫起來,潰爛後形成瘡,形狀像癰,癒合後又會轉移到其他地方。它的病根在脾臟。
蚍蜉瘻,是因為受寒,腹中脹氣,導致寒毒無法排出,變化所引起的。剛開始發病時,會出現在脖子上,讓人感到發熱,像得了傷寒一樣,又像疥癬,有很多小孔冒出來。它的病根在肺臟。
蠐螬瘻,是因為恐懼、憂愁、思慮過度,哭泣不止,導致體內殘留的毒素變化所引起的。剛開始發病時,會出現在脖子上,沒有頭尾,形狀像棗核,或是會移動在皮膚裡面,讓人感到忽冷忽熱、心裡堵悶。它的病根在心臟。
浮疽瘻,是因為生氣、胡思亂想,思緒反覆變化所引起的。剛開始發病時,會出現在脖子,也可能在腋下,形狀像兩根手指,沒有頭尾,讓人感到忽冷忽熱,想吐。它的病根在膽臟。
瘰癧瘻,是因為勉強下水,坐在潮濕的地方,或是剛洗完澡,汗水流到頭上,又流到脖子所引起的。剛開始發病時,會出現在脖子上,經常有膿液,讓人感到忽冷忽熱。它的病根在腎臟。
轉脈瘻,是因為喝醉酒,晚上睡不安穩,受到驚嚇,想吐,翻身時枕頭滑落所引起的。剛開始發病時,會出現在脖子上,可以感覺到脈搏跳動,身體像在顫抖一樣,讓人感到忽冷忽熱。它的病根在小腸。
還有三十六種瘻病,無法一一列出名稱,例如蜣螂瘻、蚯蚓瘻等,這些不是上述九種瘻病,但應該屬於這三十六種瘻病。瘻病的產生,有的因為寒熱不調,導致氣血阻塞所造成;有的因為飲食不當,狼、鼠的精氣進入體內臟腑,毒素流竄經脈,變化所產生。這些都會使血脈凝結,產生忽冷忽熱的現象,時間久了就會化膿而潰爛。長在身體皮膚肌肉的瘻病,剛開始也會腫脹,與石癰相似。
不同之處在於,瘻病腫塊裡面,按壓時可以感覺到有許多脈絡,容易發在脖子周圍,或是兩側都有,這就是瘻病的特徵。也可能發在腋下或是太陽穴之間。剛開始發病時,通常不會感到疼痛或發熱,如果沒有及時治療,就會出現忽冷忽熱的症狀。
發病的位置也有輕重之分,嚴重的有兩種:一種是發在嘴唇上,有結節,大小不一。有的像桃子或李子一樣大,這是蟲子的巢穴,就藏在裡面。另一種是發在嘴唇下方,沒有結節,而是潰爛成瘡。另外,蟲毒的潛藏位置不固定,所以瘻病可能長在身體的許多地方,如果這些瘻管互相連通,大多會導致死亡。瘻管的形狀、發病原因,將在後面章節詳細說明。
《養生方》說:「六月份不要吃從樹上掉下來的五種水果,因為經過一夜,蚍蜉、螻蛄、蜣螂等蟲子會爬上去,容易引起九種瘻病。」
又說:「十二月份不要吃狗、老鼠吃剩的肉,容易長瘡和瘻病,會出現在脖子、嘴裡,甚至咽喉內部。」
4. 二、鼠瘻候
鼠瘻者,由飲食不擇,蟲蛆毒變化,入腑臟,出於脈,稽留脈內而不去,使人寒熱。其根在肺。出於頸掖之間。其浮於脈中,而未內著於肌肉,而外為膿血者,易去也。
決其生死者,反其目視之,其中有赤脈,從上下貫瞳子,見一脈,一歲死;見一脈半,一歲半死;見二脈,二歲死;見二脈半,二歲半死;見三脈,三歲死。赤脈而不下貫瞳子,可治也。
《養生方》云:正月勿食鼠殘食,作鼠瘻,發於頸項;或毒入腹,下血不止;或口生瘡,如有蟲食。
白話文:
鼠瘻這種病,是因為飲食不注意選擇,受到蟲蛆毒素影響變化,進入內臟,再從脈絡出來,停留在脈絡內不離開,導致人忽冷忽熱。它的病根在肺部。病症會出現在頸部和腋下之間。如果它只是浮在脈絡中,還沒有深入肌肉,只是皮膚表面有膿血,就比較容易治好。
判斷病人是生是死,可以翻開他的眼睛看,如果眼睛裡有紅色的血絲,從上下穿過瞳孔,看到一條血絲,這個人就會在一年內死亡;看到一條半血絲,就會在一年半內死亡;看到兩條血絲,就會在兩年內死亡;看到兩條半血絲,就會在兩年半內死亡;看到三條血絲,就會在三年內死亡。如果紅色的血絲沒有穿過瞳孔,這種情況就可以醫治。
《養生方》說:正月不要吃老鼠吃剩的食物,這樣會得鼠瘻,發病在頸部;也可能毒素進入腹部,導致持續不斷的便血;或者嘴巴長瘡,好像有蟲在啃食一樣。
5. 三、蜂瘻候
蜂瘻者,由飲食勞倦,渴乏多飲流水,即得蜂毒,流入於臟。其根在脾。出發於頸項,歷歷三四處,或累累四五處蜂臺,或發胸前俱腫,以潰生瘡,狀如癰形,瘥而復移。
白話文:
蜂瘻這種病,是因為飲食不當、過度勞累,以及口渴時喝太多生水,導致蜂毒進入體內臟腑。它的病根在脾臟。病發時,會在頸項出現三四處明顯的腫塊,或是成串出現四五個像蜂窩一樣的腫包,有時也會發在胸前,全都腫脹起來,然後潰爛化膿,瘡的形狀像癰。這種病癒合後,又會在其他地方復發。
6. 四、蟻瘻候
蟻瘻者,由飲食有蟻精氣,毒入於五臟,流出經絡,多著頸項,戢戢然小腫核細,乃遍身體。
白話文:
所謂的「蟻瘻」,是因為飲食中攝取了帶有螞蟻精氣的食物,毒素進入五臟,再流竄到經絡,大多會出現在脖子部位,會長出像雞皮疙瘩一樣細小的腫塊,接著會蔓延到全身。
7. 五、蚍蜉瘻候
蚍蜉瘻者,由飲食內有蚍蜉毒氣,入於臟,流於經脈,使身寒似傷寒,腹虛臚脹。其根在肺。發於頸項,如疥癬,婁婁孔出。初生癢,搔之生痕。不治,一百日生蚍蜉瘻。
白話文:
蚍蜉瘻這種病,是因為飲食中帶有蚍蜉的毒氣,進入體內臟腑,流竄到經絡,導致身體發冷像得了傷寒,腹部虛弱脹氣。它的病根在肺。發病時,會在脖子或後頸長出像疥癬一樣的疹子,皮膚會有很多小孔冒出。剛開始會癢,抓了會留下痕跡。如果沒有治療,一百天後就會形成真正的蚍蜉瘻。
8. 六、蠅瘻候
此由飲食內有蠅窠子,因誤食之,入於腸胃,流注入血脈,變化生瘻。發於頸下,初生癢,幣幣如蠅窠子狀,使人寒熱,久,其中化生蠅也。
白話文:
這是因為飲食中含有蒼蠅的卵或幼蟲,不小心誤食後,進入腸胃,再流到血脈中,變化產生瘻管。這種病通常發生在脖子下方,剛開始會感到搔癢,患處會像一個個小小的蒼蠅窩一樣,使人感到忽冷忽熱,時間久了,裡面就會化生出蒼蠅。
9. 七、螻蛄瘻候
螻蛄瘻者,由食果蓏子,不避有蟲,即便啖之,有蟲氣入於腹內,外發於頸。其根在大腸。初生之時,其狀如風矢,亦如蝸形,癮胗而癢,搔之則引大如四寸。更其中生道,乃有數十;中生螻蛄,亦有十數。不治,二年殺人。
白話文:
螻蛄瘻這種病,是因為吃了瓜果蔬菜的種子,沒有避開裡面的蟲,就直接吃下去,導致蟲的氣息進入腹內,然後從脖子外表發出來。它的病根在大腸。剛開始發病的時候,看起來像風疹,也像蝸牛的形狀,會起紅疹而且很癢,抓它就會擴散變大到四寸左右。接著在裡面長出通道,可能有數十個;通道裡面還會長出螻蛄,也有十幾個。如果不治療,兩年就會死人。
10. 八、蠐螬瘻候
此由恐懼、愁憂、思慮,哭泣不止,餘毒變化所生。內動於臟,外發頸項。其根在心。又方,根在膀胱。初生之時無頭尾,腫如棗核,或移動皮中,使人寒熱心滿;狀似蜂瘻而深坎,蜂瘻則高而圓。蠐螬瘻,方五寸,更疼痛,日夜令人呻號。三年生孔道,乃有十數;中生蠐螬,乃有百數。不治,五年殺人。
白話文:
這種病是因為恐懼、憂愁、思慮過度,以及哭泣不止,導致體內殘留的毒素產生變化所引起的。病症在體內會影響到臟腑,在外表則會出現在頸部。它的根源在於心臟。另一種說法是,它的根源在於膀胱。剛開始發病的時候,沒有頭尾,腫塊像棗核一樣,有時會在皮膚中移動,使人感到忽冷忽熱、胸悶。它的樣子類似蜂窩狀的瘻管,但是比蜂窩瘻管更深陷,蜂窩瘻管則是高聳而圓的。蠐螬瘻的範圍大約有五寸,而且更加疼痛,讓人日夜呻吟。經過三年會長出孔道,可能會有十幾個孔;孔中會生出蠐螬(一種蟲子),可能有上百隻。如果不治療,五年內會致命。