巢元方

《諸病源候論》~ 卷之二 (3)

回本書目錄

卷之二 (3)

1. 四十四、五癲病候

五癲者,一曰陽癲,發如死人,遺尿,食頃乃解;二曰陰癲,初生小時,臍瘡未愈,數洗浴,因此得之;三曰風癲,發時眼目相引,牽縱反強,羊鳴,食頃方解。由熱作汗出當風,因房室過度,醉飲,令心意逼迫,短氣脈悸得之;四曰濕癲,眉頭痛,身重。坐熱沐頭,濕結,腦沸未止得之;五曰馬癲,發作時時,反目口噤,手足相引,身體皆熱。

白話文:

五種癲癇:

  1. **陽癲:**發病時像死人一樣,尿失禁,過一會兒才能緩解。
  2. **陰癲:**出生時,臍帶傷口未癒合,頻繁洗澡導致。
  3. **風癲:**發病時眼睛歪斜,肌肉僵直,發出羊叫聲,過一會兒才能緩解。是因熱出汗後吹風、過度房事、酗酒,導致心神激動、氣短、脈搏跳動過快所致。
  4. **濕癲:**眉毛和頭部疼痛,身體沉重。是因坐著曬太陽、洗頭後濕氣累積、腦沸騰所致。
  5. **馬癲:**發作時,眼睛上翻、嘴巴緊閉,手腳抽搐,全身發熱。

診其脈,心脈微澀,並脾脈緊而疾者,為癲脈也。腎脈急甚,為骨癲疾。脈洪大而長者,癲疾;脈浮大附陰者,癲疾;脈來牢者,癲疾。三部脈緊急者可治;發則仆地,吐沫無知,若強倞,起如狂,及遺糞者,難治。脈虛則可治,實則死。脈緊弦實牢者生,脈沉細小者死。脈搏大滑,久久自已。其脈沉小急疾,不治;小牢急,亦不可治。

白話文:

診斷他的脈象,心脈微澀,脾脈緊而急促,這是癲癇脈象。腎脈急促劇烈,這是骨癲癇。脈象洪大而長,是癲癇;脈象浮大貼近陰部,是癲癇;脈象來得急促,是癲癇。三部脈象緊急的可以治療;發作時倒在地上,吐沫無知,如果強制約束,會像發狂一樣起來,還會遺糞,難以治療。脈象虛弱的可以治療,實症的會死亡。脈象緊弦實牢的會活,脈象沉細小的會死。脈搏大而滑,時間久了會自行痊癒。脈象沉小急疾,無法治療;脈象小牢急,也不能治療。

2. 四十五、風狂病候

狂病者,由風邪入並於陽所為也。風邪入血,使人陰陽二氣虛實不調,若一實一虛,則令血氣相併。氣並於陽,則為狂發,或欲走,或自高賢,稱神聖是也。又肝藏魂,悲哀動中則傷魂,魂傷則狂忘不精明,不敢正當人,陰縮而攣筋,兩脅骨不舉。毛瘁色夭,死於秋。皆由血氣虛,受風邪,致令陰陽氣相併所致,故名風狂。

白話文:

狂躁症是因為風邪入侵陽氣部位所致。風邪進入血液,導致人體陰陽二氣失調,如果一氣旺盛,一氣虛弱,就會引起血氣交戰。血氣攻向陽氣部位,就會發狂,表現為胡言亂語,想跑動,或自以為高貴,自稱神或聖人。

另外,肝臟藏有魂魄,極度悲傷會傷及魂魄,魂魄受傷就會發狂失常,不敢面對人,身體蜷縮,肌肉抽搐,雙肋骨骼無法抬起。頭髮枯槁,面色難看,會在秋天死亡。這些都是由於血氣虛弱,受到風邪,導致陰陽氣相交而引起,因此稱為風狂。

3. 四十六、風邪候

風邪者,謂風氣傷於人也。人以身內血氣為正,外風氣為邪。若其居處失宜,飲食不節,致腑臟內損,血氣外虛,則為風邪所傷。故病有五邪:一曰中風,二曰傷暑,三曰飲食勞倦,四曰中寒,五曰中濕。其為病不同。

風邪者,發則不自覺知,狂惑妄言,悲喜無度是也。其湯熨針石,別有正方,補養生宣導,今附於後。

白話文:

風邪是指風氣侵襲人體所致。人體內的精血氣息是正氣,外部風氣是邪氣。如果居住環境不當、飲食失節,導致臟腑受損、正氣虛弱,就會被風邪所傷。因此,病由有五種邪氣引起:一是中風,二是傷暑,三是飲食勞倦,四是中寒,五是中濕。它們所引發的疾病各不相同。

《養生方·導引法》云:脾主土,土暖如人肉,始得發汗,去風冷邪氣。若腹內有氣脹,先須暖足,摩臍上下並氣海,不限遍數,多為佳。如得左回右轉,三七。和氣如用,要用身內一百一十三法,迴轉三百六十骨節,動脈搖筋,氣血布澤,二十四氣和潤,臟腑均調。和氣在用,頭動轉搖振,手氣向上,心氣則下,分明知去知來。

白話文:

《養生方·導引法》裡說:脾臟屬土,土和人的肉一樣溫暖,只有讓它溫暖起來,才能發汗,去除風邪寒邪之氣。如果腹部脹氣,首先要暖和腳,按摩肚臍上下和氣海穴,沒有次數限制,越多越好。如果能配合左轉右轉的動作,各做三七次。和合氣息的時候,要運用身體內的一百一十三種導引方法,轉動三百六十個骨節,搖動血管和筋脈,讓氣血通暢滋潤,使二十四條經氣和順流暢,臟腑功能協調平衡。和合氣息時,頭部左右搖晃擺動,手部的氣息向上,心臟的氣息則向下,分明知曉氣息的去和來。

莫問平手、倚腰,轉身、摩氣,屈躄回動,盡,心氣放散,送至湧泉,一一不失氣之行度,用之有益。不解用者,疑如氣亂。

白話文:

不要問[平手、倚腰、轉身、摩氣、屈躄回動]這些動作的姿勢,只要盡力而為,心神放鬆,氣息貫通到湧泉穴,每一個動作都要做得正確,這樣練習才能受益。不懂得如何練習的人,會覺得氣息錯亂。

4. 四十七、鬼邪候

凡邪氣鬼物所為病也,其狀不同。或言語錯謬,或啼哭驚走,或癲狂昏亂,或喜怒悲笑,或大怖懼如人來逐,或歌謠詠嘯,或不肯語。持針置發中,入病者門,取坍岸水,以三尺新白布覆之,橫刀膝上,呼病者前,矜莊觀視病者語言顏色。應對不精明,乃以含水噀之。勿令病者起,復低頭視,滿三噀後熟拭之。

白話文:

所有由邪氣或鬼怪引起的疾病,其症狀各不相同。有說話顛三倒四的,有啼哭亂跑的,有癲狂昏亂的,有喜怒哀樂無常的,有十分恐懼、好像有人追趕的,有唱歌吟詠的,也有不肯說話的。持針置於病人的頭髮中,進入病門,取坍岸水,用三尺長的新白布覆蓋,橫刀放在膝蓋上,請病人上前,醫生莊嚴地觀察病人的語言和神色。病人回答遲鈍,就用含在嘴裡的水噴他。不要讓病人起身,重新低頭觀察,滿三口後搓乾。

若病困劣昏冥,無令強起,就視之,昏冥遂不知人,不肯語,以指彈其額,近髮際,曰:欲愈乎?猶不肯語,便彈之二七,曰:愈。愈即就鬼,受以情實。

白話文:

如果病人病情危重,神志昏迷,不要強行把他叫起來,靠近他觀察他的情況。如果他昏迷得什麼都不知道,不願意說話,就用手指彈他的額頭,靠近髮際的地方,問他:「想好起來嗎?」如果他還是不說話,就再彈他兩到七次,同時說:「好了。」一說「好了」,他就會去找鬼說明事情的真相。

若脈來遲伏,或如雞啄,或去,此邪物也。若脈來弱,綿綿遲伏,或綿綿不知度數,而顏色不變,此邪病也。脈來乍大乍小,乍短乍長,為禍脈。兩手脈浮之細微,綿綿不可知,俱有陰脈,亦細綿綿,此為陰蹺、陽蹺之脈也。此家曾有病痱風死,苦恍惚,亡人為禍也。脈來洪大弱者,社祟。

白話文:

  • 如果脈搏來得緩慢而隱伏,或者像雞啄一樣,或忽來忽去,這是邪氣作祟。
  • 如果脈搏來得虛弱,綿綿無力而緩慢隱伏,或綿綿然不知跳動的次數,而面色不變,這是邪病造成的。
  • 脈搏時而大時而小,時而短時而長,是凶兆脈。
  • 兩手脈搏浮而細微,綿綿無力難以辨別,都有陰脈,也是細綿綿的,這是陰蹺和陽蹺脈。
  • 這家曾有人因痱子而死,而且死後魂魄不寧,死人作祟。
  • 脈搏洪大而虛弱,是社神作崇。

脈來沉沉澀澀,四肢重,土祟。脈來如飄風,從陰趍陽,風邪也。一來調,一來速,鬼邪也。脈有表無里,邪之祟上得鬼病也。何謂表裡?寸尺為表,關為里;兩頭有脈,關中絕不至也。尺脈上不至關,為陰絕;寸脈下不至關,為陽絕。陰絕而陽微,死不治也。其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後。

《養生方》云:《上清真人訣》曰:夜行常琢齒,殺鬼邪。

白話文:

脈象深沉澀滯,四肢沉重,有土邪侵擾。脈象如疾風吹拂,從陰位跳躍到陽位,是風邪所致。脈象來勢緩慢而後突然加快,是邪氣或鬼怪作祟。脈象有表無裏,說明邪氣侵擾上部,得的是鬼病。什麼叫表裡?寸脈和尺脈為表,關脈為裏;兩頭有脈,而關脈中段沒有脈,邪氣不會到中段。尺脈上端不到關脈,為陰氣絕;寸脈下端不到關脈,為陽氣絕。陰氣絕而陽氣虛微,無法救治。至於湯藥、針灸、砭石等治療方法,另有專門的方劑,補養疏通的方劑附錄在後。

又云:封君達常乘青牛,魯女生常乘駁牛;孟子綽常乘駁馬;尹公度常乘青騾。時人莫知其名字為誰,故曰:欲得不死,當問青牛道士。欲得此色,駁牛為上,青牛次之,駁馬又次之。三色者,順生之氣也。故云青牛者,乃柏木之精;駁牛者,古之神示之先;駁馬者,乃神龍之祖也。云道士乘此以行於路,百物之惡精、疫氣之癘鬼,長攝之焉。

白話文:

又有人說:封君達經常騎著青色的牛,魯女生經常騎著花斑色的牛;孟子綽經常騎著花斑色的馬;尹公度經常騎著青色的驢子。當時的人都不清楚他們的姓名,所以有人說:想要得到長生不老,就要找尋騎青牛的道士。想要得到這種顏色,花斑色的牛最好,其次是青色的牛,再次是花斑色的馬。這三種顏色,順應自然生長的氣息。所以說:騎青色牛的道士,是柏樹的精靈;騎花斑色牛的道士,是古代神明的使者;騎花斑色馬的道士,是神龍的祖先。他們騎著這些動物在路上行走,所有邪惡的精靈和帶來瘟疫的鬼怪,都會遠離他們。

《養生方·導引法》云:仙經治百病之道,叩齒二七過,輒嚥氣二七過。如此三百通乃止。為之二十日,邪氣悉去;六十日,小病愈;百日,大病除,三蠱伏屍皆去;面體光澤。

白話文:

《養生方·導引法》中記載:道家醫書中記載了治療百病的方法,叩齒27次,然後吞嚥氣息27次。像這樣反覆做300次,然後停止。持續20天,體內的邪氣會全部消除;60天,小病會痊癒;100天,大病會痊癒,體內的寄生蟲和屍毒都會消失殆盡;臉色也會變得紅潤光澤。

又,《無生經》曰:治百病、邪鬼、蠱毒,當正偃臥,閉目閉氣,內視丹田,以鼻徐徐納氣,令腹極滿,徐徐以口吐之,勿令有聲,令入多出少,以微為之。故存視五臟,各如其形色,又存胃中,令鮮明潔白如素。為之倦極,汗出乃止,以粉粉身,摩捋形體。汗不出而倦者,亦可止。明日復為之。

又當存作大雷電,隆隆鬼鬼,走入腹中;為之不止,病自除矣。

白話文:

另外,《無生經》中記載:治療各種疾病、邪鬼、蠱毒,應該仰臥,閉上眼睛,屏住呼吸,用鼻子慢慢吸氣,讓腹部充滿氣後,再用嘴巴慢慢呼出氣,不要發出聲音,讓吸入的氣多於呼出的氣,以緩慢的方式進行。在吸氣的過程中,想像五臟的形狀和顏色,並集中注意力在胃部,讓胃部變成鮮明潔白。這樣持續一段時間,直到感到疲倦、出汗為止,然後用粉劑擦拭身體,輕輕按摩肢體。如果不出汗但感到疲倦也可以停止練習。第二天再繼續練習。

5. 四十八、鬼魅候

凡人有為鬼物所魅,則好悲而心自動,或心亂如醉,狂言驚怖,向壁悲啼,夢寐喜魘,或與鬼神交通。病苦乍寒乍熱,心腹滿,短氣,不能飲食。此魅之所持也。

白話文:

凡人被鬼怪附身,就會時常感到悲傷,心情煩躁不安;或者意識混亂如同醉酒,胡言亂語,害怕驚恐,對著牆壁哭泣,做噩夢且有魘症;或者與鬼神溝通。身體狀況忽冷忽熱,心腹脹滿,呼吸短促,無法飲食。這些都是被鬼怪附著造成的症狀。

6. 四十九、惡風鬚眉墮落候

大風病,鬚眉墮落者,皆從風濕冷得之。或因汗出入水得之,或冷水入肌體得之;或飲酒臥濕地得之;或當風沖坐臥樹下及濕草上得之;或體癢搔之,漸漸生瘡,經年不瘥,即成風疾。八方之風,皆能為邪。邪客於經絡,久而不去,與血氣相干,則使榮衛不和,淫邪散溢,故面色敗,皮膚傷,鼻柱壞,鬚眉落。

白話文:

大風病,連眉毛鬍鬚都掉落,都是因為風濕寒冷造成的。可能因為出汗後接觸水,或者冷水進入身體,或者喝醉酒躺在潮濕的地上,或者在風中沖洗後坐在樹下或潮濕的草地上,或者身體發癢抓撓,逐漸長出瘡口,經年不愈,就成了風疾。八方之風,都能成為邪氣。邪氣侵犯經絡,久久不去,與氣血相結合,導致氣血不和,邪氣蔓延,因此面色暗淡,皮膚受損,鼻樑潰壞,眉毛鬍鬚脫落。

西北方乾為老公,名曰金風,一曰黑風,二曰旋風,三曰愒風,其狀似疾。此風奄奄忽忽,不覺得時,以經七年,眉睫墮落。

白話文:

西北方屬「乾」,也就是金風,又稱黑風、旋風和愒風,其風勢非常快。這種風來無影去無蹤,往往不知不覺中就過了七年,眉睫就會開始脫落。

東風震為長男,名曰青風,一曰終風,二曰衝風,三曰行龍風,其狀似疾。此風手腳生瘡,來去有時,朝發夕發,以經五年,眉睫墮落。

白話文:

春季的東風屬長男,稱作「青風」,別名「終風」、「衝風」、「行龍風」,其風勢猛烈。感染這種風症,手腳會長瘡,病症發作時間固定,早上或晚上發病,持續五年後,患者的眉毛和睫毛會掉落。

東北方艮為小男,名曰石風,一曰春風,二曰遊風,三曰亂風,其狀似疾。此風體肉頑,斑白如癩,以經十年,眉睫墮落。

白話文:

北風屬坎卦,旺於初秋,又稱水風、面風、瓦風、敖風,症狀表現類似會迅速移動的皮膚疾病。在春秋之際發病,發作時會有輕微疼痛,病竈如蟲子爬行,位置不固定,持續時間可長達十年,嚴重時會導致眉毛和睫毛脫落。 北風坎為中男,名曰水風,一曰面風,二曰瓦風,三曰敖風,其狀似疾。春秋生瘡,淫淫習習,類如蟲行,走作無常,以經十年,眉睫墮落。

西南方坤為老母,名曰穴風,一曰吟風,二曰臚風,三曰腦風,其狀似疾。不覺痛癢,體不生瘡,真似白癩,以經十年,眉睫墮落。

白話文:

西南方為坤卦,象徵母親。有四種疾病與它相關,分別稱為穴風、吟風、臚風和腦風。這些疾病發作時,患者彷彿患有癲癇,但不會感到疼痛或瘙癢,身體也不會長瘡。看起來就像白化病,會持續十年之久,導致眉毛和睫毛脫落。

東南方巽為長女,名曰角風,一曰因風,二曰歷節風,三曰膀胱風,其狀似疾。以此風有蟲三色,頭赤腹白尾黑,以經三年,眉睫墮落,蟲出可治。

白話文:

東南方位屬巽卦,代表長女。巽風有三個名稱:角風、因風、歷節風。另外還是一種膀胱風,症狀類似風疾。得此風者體內有蟲,三色分明:頭部發紅、腹部發白、尾巴發黑。經過三年,眉毛和睫毛掉落,把蟲抓出來就能痊癒。

南方離為中女,名曰赤風,一曰水風,二曰搖風,三曰奸風,其狀似疾。此風身體遊遊奕奕,心不肯定,肉色變異,以經十年,眉睫墮落。

西方兌為少女,名曰淫風,一曰缺風,二曰明風,三曰青風,其狀似疾。此風已經百日,體內蒸熱,眉發墮落。

白話文:

南方與離卦相對應的是中年女性,這種風被稱爲赤風,有時也被稱爲水風、搖風和姦風,其特性似乎帶有某種急迫或猛烈。這種風影響的人,他們的身體常感不適,內心不安定,膚色也會發生變化。經過大約十年,這樣的人的眉毛和睫毛可能會脫落。

西方與兌卦相對應的是年輕女性,這種風被稱爲淫風,有時也被稱爲缺風、明風和青風,同樣具有某種急迫或猛烈的特點。這種風影響的人,在大約一百天後,體內會感到燥熱,眉毛和頭髮也可能會脫落。