巢元方

《諸病源候論》~ 卷之二十五 (2)

回本書目錄

卷之二十五 (2)

1. 八、沙蝨候

山內水間有沙蝨,其蠱甚細,不可見。人入水浴及汲水澡浴,此蟲著身,及陰雨日行草間亦著人,便鑽入皮里。其診法,初得時,皮上正赤,如小豆黍粟,以手摩赤上,痛如刺。過三日之後,令百節強,疼痛,寒熱,赤上發瘡。此蟲漸入至骨,則殺人。

白話文:

山林水塘裡有沙蝨,這種小蟲非常細小,肉眼看不到。當人在水裡洗澡或汲水時,沙蝨容易附在身上,陰雨天在草叢中行走也可能被沙蝨附著。這些小蟲會鑽入皮膚裡。診斷方法是,在剛感染時,皮膚上會出現小紅點,像紅豆或粟米一樣,用手摩擦紅點處,會感到刺痛。三天後,會引起全身各處關節疼痛、發冷發熱,紅點處會變成潰瘍。如果沙蝨深入皮下,到達骨頭,便會危及生命。

人在山澗洗浴竟,巾拭𤐰𤐰如芒毛針刺,熟看見處,以竹簪挑拂去之。已深者,用針挑取蟲子,正如疥蟲,著爪上,映光方見行動也。挑不得,灸上三七壯,則蟲死病除。若止兩三處,不能為害,多處不可盡挑灸。挑灸其上而猶覺昏昏,是其已大深,便應須依土俗作方術拂出之,並作諸藥湯浴,皆得一二升,出都盡乃止。

白話文:

當人在山間溪流中洗澡時,用毛巾擦拭會感到像芒刺針一樣刺痛。仔細觀察,會發現有蟲,可以用竹籤挑出。如果蟲已經鑽得很深,可以用針挑出蟲子,它看起來像疥蟲,附著在指甲上,在光線照射下才能看到它在動。如果挑不出來,可以用艾灸灸三到七個壯,蟲子就會死亡,疾病也會痊癒。如果只有兩三處蟲子,對身體沒有什麼危害,但如果蟲子太多,不能完全挑出或灸治。如果挑灸後仍然覺得頭昏,說明蟲子已經鑽得很深,就應該按照當地習俗使用法術把它驅除出來,同時用各種藥草熬製藥湯洗澡,洗一到兩升,直到蟲子全部出來為止。

此七日內宜瘥,不爾則續有飛蠱來,人攻啖心臟便死。飛蠱白色,如韭葉大,長四五寸,初著腹脅,腫痛如刺,即破雞㩉之,盡出食雞,或得三四數過,與取盡乃止,兼取麝香犀角護其內,作此治可瘥。勿謂小小,不速治,則殺人。

白話文:

這七天內應該會痊癒,如果沒有,就會有新的飛蠱過來,飛蠱會攻擊並吞噬人的心臟,導致死亡。飛蠱是白色的,像韭菜葉一樣大,長四五寸,最初會附著在腹脅,腫痛如刺。這時立即將雞蛋打破,讓飛蠱出來吃雞蛋,或者得到三到四個以上的飛蠱後,把飛蠱取盡並停止治療。同時,用麝香和犀角保護身體內部。進行這樣的治療可以痊癒。不要小看它,如果不抓緊治療,就會致命。

彼土呼此病為呼淉。(吳音沙作淉。讀如鳥長尾淉淉音也。)言此蟲能招呼沙蝨入人體內,人行有得沙蝨,還至即以火自灸燎令遍,則此蟲自墮地也。

白話文:

當地人稱這種疾病為「招呼沙蝨」。「招呼」這個詞在吳語中讀作「淉」,發音類似鳥兒長尾巴拍打發出的「淉淉」聲。據說這種蟲子可以召喚沙蝨進入人體。如果有人身上有沙蝨,他們就會用火灼燒,直到沙蝨全部掉落。這樣,這種蟲子也會自行掉到地上。

2. 九、水毒候

自三吳已東及南,諸山郡山縣,有山谷溪源處,有水毒病,春秋輒得。一名中水,一名中溪,一名中灑(蘇駭反),一名水中病,亦名溪溫。今人中溪,以其病與射工診候相似,通呼溪病。其實有異,有瘡是射工,無瘡是溪病。

白話文:

從長江以東和南方開始,在山區和平原縣,如果有山谷溪流的地方,就會有水毒病,春秋之際常發作。它有多種別名,如「中水」、「中溪」、「中灑(蘇駭音)」、「水中病」、「溪溫」等等。現在人常將溪病與射工診治的疾病混為一談,統稱為溪病。其實兩者不同,有瘡的是射工,沒有瘡的是溪病。

初得惡寒,頭微痛,目匡疼,心內煩懊,四肢振焮,腰背骨節皆強,兩膝疼,或吸吸熱,但欲睡,旦醒暮劇,手足指逆冷至肘膝。二三日則復生蟲,食下部,肛內有瘡,不癢不痛,令人不覺,視之乃知。不即治,六七日下部便膿潰,蟲上食五臟,熱盛煩毒,注下不禁,八九日死。一云十餘日死。

白話文:

剛開始感到怕冷,頭部微微疼痛,眼睛周圍疼痛,心裡煩躁不安,四肢發熱,腰背和關節都僵硬,雙膝疼痛,或感覺發熱,只想睡覺,白天清醒時病情加重,手腳手指冰涼一直到肘部和膝蓋。兩三天後就會再次長出寄生蟲,寄生在小腹,肛門內部有傷口,不癢也不痛,讓人不知不覺,只有檢查才能發現。如果不立即治療,六七天後小腹就會化膿潰爛,寄生蟲會向上侵蝕五臟,熱度上升,毒性蔓延,大小便失禁,八九天後死亡。也有人說十幾天後死亡。

水毒有陰陽,覺之急視下部。若有瘡正赤如截肉者,為陽毒,最急;若瘡如鱧魚齒者,為陰毒,猶小緩。皆殺人,不過二十日。又云,水毒有雌雄,脈洪大而數者為陽,是雄溪,易治,宜先發汗及浴。脈沉細遲者為陰,是雌溪,難治。

白話文:

水毒有陰陽兩種。如果發現它,仔細觀察下部。如果有瘡正紅像切開的肉,這是陽毒,最為緊急。如果瘡像鱧魚的牙齒,這是陰毒,比較緩慢。這兩種毒都能殺人,不超過二十天。

另有說法,水毒也有雌雄。脈搏洪大而頻數的為陽,屬雄性,容易治療,宜先發汗和洗澡。脈搏沉細而遲緩的為陰,屬雌性,難治。

欲知審是中水者,手足指冷即是,若不冷非也。其冷或一寸,或至腕,或至肘膝。冷至二寸為微,至肘膝為劇。又云:作數斗湯,以蒜四五升搗碎投湯內,消息視之,莫令大熱,絞去滓,適寒溫,以自浴,若身體發赤斑文者是也。又云:若有發瘡處,但如黑點,繞邊赤,狀似雞眼。

白話文:

要辨別水腫的類型,可以觀察手腳手指是否發冷,如果沒有發冷就不是水腫。手指發冷的範圍可能有一寸,也可能到達手腕或肘膝。發冷達到兩寸是輕微的水腫,達到肘膝是嚴重的水腫。

另一種辨別方法是:熬製幾鬥水,加入四五升搗碎的大蒜,攪拌加熱。保持適當溫度,不要太熱。過濾掉渣滓,趁著溫熱進行全身沐浴。如果身體出現發紅的斑塊,說明是水腫。

如果身上出現瘡口,通常只有一個黑點,周圍發紅,形狀像雞眼。

在高處難治,下處易治。余診同,無復異,但覺寒熱頭痛,腰背急強,手腳冷,欠㰦欲眠,朝瘥暮劇,便判是溪病,不假蒜湯及視下部瘡也。

白話文:

如果病在高處,就比較難治;病在下處,就比較好治。我的診斷和以前的一樣,沒有什麼不同,但病人覺得身體忽冷忽熱,頭疼,腰背僵硬疼痛,手腳冰涼,沒有精神,想睡覺,早上好了一些,晚上又厲害了。我判斷這是寒溪病,不需要靠蒜湯來治療,也不需要檢查下部的瘡口。

此證者,至困時亦不皆洞利及齒間血出,惟熱勢猛者,則心腹煩亂,不食而狂語,或有下血物如爛肝,十餘日至二十日則死。不測,蟲食五臟,肛傷,以不治。

白話文:

這種疾病,就算情況非常嚴重,但也不是所有人都會腹痛、牙齦出血。只有病勢兇猛的患者才會出現心腹煩亂、不思飲食和胡言亂語的症狀。有的患者還會排出血便,便血物有如腐爛的肝臟,10 到 20 天後會死亡。如果病情急劇惡化,蟲子會侵蝕內臟,肛門也會受傷,最終難以救治。

又云:溪病不歇,仍飛蠱來人,或皮膚腹脅間突起,如燒痛,如刺,登破生雞㩉上,輒得白蟲,狀似蛆,長四五六七寸,或三四六八枚無定。此即應是所云蟲啖食五臟及下部之事。又云:中溪及射工法急救,令七日內瘥,不爾則有飛蠱來入人身內,攻啖五臟便死。彼土闢卻之法,略與射工相似。

白話文:

原文還有記載:得了溪病的人,病情沒有好轉,仍然會有飛蠱寄生在人體內。病人的皮膚或腹部兩側會突然隆起,像被燒燙或被刺一樣疼痛。把膿包刺破,擠出在雞蛋上,就會看到一條條像蛆一般的白色蟲子,長四、五、六、七寸,或者三、四、六、八條不等,數量不固定。這些蟲子就是古文提到的蟲子,會侵蝕人體的五臟和下腹部。原文還說:要是被溪毒感染或中了蠱毒,一定要趕緊治療,在七天內治癒,否則飛蠱就會進入人體內,攻擊五臟,導致死亡。當地人驅逐蠱毒的方法類似於射工的方法。