巢元方

《諸病源候論》~ 卷之二十四 (1)

回本書目錄

卷之二十四 (1)

1. 一、諸注候

凡注之言住也,謂邪氣居住人身內,故名為注。此由陰陽失守,經絡空虛,風寒暑濕、飲食勞倦之所致也。其傷寒不時發汗,或發汗不得真汗,三陽傳於諸陰,入於五臟,不時除瘥,留滯宿食;或冷熱不調,邪氣流注;或乍感生死之氣;或卒犯鬼物之精,皆能成此病。其變狀多端,乃至三十六種,九十九種,而方不皆顯其名也。

白話文:

「注」這個字的意思是停留,指的是邪氣停留在人體內,所以稱為「注」。這是因為陰陽失衡,經絡虛弱,受到風寒暑濕、飲食勞倦等因素影響造成的。

其中的傷寒,如果沒有及時發汗,或者發汗後不是真正的汗液,就會導致三陽之氣傳遞給諸陰,進入五臟,病情久治不癒,留有宿食;或者冷熱失調,邪氣流注;或者突然接觸到死氣或受到鬼怪精靈的侵犯,都可能導致這種疾病。

這種疾病的表現形式有很多種,甚至多達三十六種或九十九種,但方劑中並不全部都說明其名稱。

又有九種注:一曰風注。皮肉掣振,或遊易不定,一年之後,頭髮墮落,頸項掣痛,骨立解鳴,兩目疼,鼻中酸切,牙齒蟲蝕。又云:其病人慾得解頭卻巾,頭痛,此名溫風。病人體熱頭痛,骨節厥強,此名汗風。或遊腫在腹,或在手腳,此名柔風。或啖食眠臥汗出,此名水風。

白話文:

另有九種風注:

  1. **風注:**肌肉皮膚抽動痙攣,或遊走不定。一年後,頭髮脫落,頸部和頭部抽痛,骨骼隆起發出聲響,雙眼疼痛,鼻子發酸發癢,牙齒被蛀蝕。
  2. **溫風:**患者想解開頭巾,頭痛,這是溫風的特徵。
  3. **汗風:**患者身體發熱、頭痛,關節僵硬疼痛,這是汗風的特徵。
  4. **柔風:**或在腹部,或在手腳出現遊走性腫脹,這是柔風的特徵。
  5. **水風:**或在進食或睡覺時出汗,這是水風的特徵。

或腦轉肉裂,目中系痛,不欲聞人語聲,此名大風。或不覺絕倒,口有白沫,此名絕風。或被髮狂走,打破人物,此名顛風。或叫呼罵詈,獨語談笑,此名狂風。或口噤面喎戾,四肢不隨,此名寄風。或體上生瘡,眉毛墮落,此名糾風。或頑痹如蠔螫,或瘡或癢或痛,此名蠔風。

白話文:

大風: 腦中脹痛欲裂,眼睛有灼痛感,不想聽見人聲。

絕風: 突然暈倒,口中流出白沫。

顛風: 頭髮散亂,瘋狂奔跑,破壞物品或毆打他人。

狂風: 大喊大叫,罵人詈語,自言自語,或表現得非常開心。

寄風: 口齒不清,面部歪斜,四肢不能活動。

糾風: 身上長瘡,眉毛脫落。

蠔風: 像蠔咬過一樣疼痛麻痺,或長瘡、發癢、疼痛。

或舉身戰動,或鼻塞,此名罩風。又云:人死三年之外,魂神因作風塵,著人成病,則名風注。

二曰寒注。心腹懊痛嘔沫,二年之後,大便便血,吐逆青沫,心懊痛硬,腹滿,腰脊疼強痛。

白話文:

一、罩風

人可能會全身顫抖,或鼻塞,這叫做「罩風」。還有人說:人死後三年,魂魄化作風塵,附著在人身上導致疾病,這叫做「風注」。

二、寒注

患者會感到心腹疼痛、嘔吐泡沫。兩年後,會出現大便帶血、嘔吐綠色泡沫、心痛而硬、腹脹、腰脊疼痛僵硬等症狀。

三曰氣注。走入神機,妄言,百日之後,體皮腫起,乍來乍去,一年之後,體滿失顏色,三年之後,變吐作蟲,難治。

白話文:

第三種稱作「氣注」。氣進入內臟,神智昏亂,胡言亂語,一百天後,皮膚腫脹,忽而腫起忽而消退,一年後,身體浮腫而失去光澤,三年後,會吐蟲,難以治療。

四曰生注。心脅痛,轉移無常,三日之後,體中痛,移易牽掣,沖絞心脅,一年之後,顏目赤,精澤青黑,二年之後,咳逆下痢,變作蟲,難治。

白話文:

第四種是生注。心腹疼痛,疼痛部位不定,三天後,身體內部疼痛,疼痛部位變動且牽拉,衝擊、絞痛心腹,一年後,臉色發紅,眼神晦暗,兩年後,咳嗽、嘔吐、腹瀉,變成蟲,難以治療。

五曰涼注。心下乍熱乍寒,一年之後,四肢重,喜臥噫酢,體常浮腫,往來不時,皮肉黑,羸瘦,生澼,目黃,爪甲及口唇青。

白話文:

第五種是涼注:心胸忽冷忽熱,一年後四肢沉重,喜歡躺著打嗝,身體經常浮腫,時有時無,皮膚發黑,消瘦,生瘡,眼睛發黃,指甲和嘴脣發青。

六曰酒注。體氣動,熱氣從胸中上下,無處不痛,一年之後,四肢重,喜臥,喜噦噫酸,體面浮腫,往來不時。

七曰食注。心下硬痛懊憹徹背,一年之後,令人羸瘦虛腫,先從腳起,體肉變黑,臍內時絞痛。

白話文:

六曰酒注。

意思是:

身體氣血動盪,熱氣從胸口上下竄動,全身疼痛無處安寧。一年後,四肢沉重,喜歡臥牀休息,容易打嗝、噯氣、胃酸,臉部浮腫,經常感到身體不適。

七曰食注。

意思是:

心窩處硬痛,疼痛感像火燒一樣蔓延至背部,一年後,導致身體消瘦,出現虛腫,且從腳部開始腫起,皮膚變黑,肚臍附近經常絞痛。

八曰水注。手腳起腫,百日之後,體肉變黃,發落,目失明,一年之後難治。三年身體腫,水轉盛,體生蟲,死不可治。

九曰屍注。體痛牽掣非常,七日之後,體肉變白駁,咽喉內吞如有物,兩脅裡硬,時痛。

白話文:

第八種叫做「水腫」。手腳開始腫脹,一百天後,身體肌肉會變黃,頭髮會掉落,眼睛會失明,一年後難以治療。三年後,全身腫脹,水腫情況會更加嚴重,體內會滋生寄生蟲,無法治癒,最終死亡。

凡欲知是注非注,取紙覆痛處,燒頭髮令焦,以簇紙上,若是注,發黏著紙,此注氣引之也。若非注,發即不著紙。

診其注病,脈浮大可治,細而數難治。

《養生方》云:諸濕食不見影,食之成卒注。

白話文:

想知道是否為中風,可以取一張紙覆蓋在疼痛部位,點燃頭髮讓它燒焦,然後輕輕拂在紙上。如果是中風,頭髮會黏著紙,因為中風之氣會吸引頭髮。如果不是中風,頭髮就不會黏著紙。

2. 二、風注候

注之言住也,言其連滯停住也。風注之狀,皮膚遊易往來,痛無常處是也。由體虛受風邪,邪氣客於榮衛,隨氣行遊,故謂風注。其湯燙針石,別有正方,補養宣導,今附於後。

白話文:

「注」字意為停滯,表示連綿不絕的停滯之狀。風注的症狀是:皮膚表層遊走容易,疼痛部位不定。由於體虛受到風寒,邪氣停留於氣血之間,隨著氣血流動遊走,所以稱為風注。針灸、藥湯的治療方法另有專門的方劑,補養疏導的方法,附在後面。

《養生方·導引法》云:兩手交拓兩膊頭面,兩肘頭仰上極勢,身平頭仰,同時取勢,肘頭上下三七搖之。去膊肘風注,咽項急,血脈不通。

白話文:

《養生方·導引法》中記載:兩隻手交叉舉在頭部兩側,兩肘向上抬高到極致,身體平直,頭部仰起,同時擺好姿勢,肘部上下晃動七次。可以去除肩部和肘部的風濕疼痛,緩解喉嚨和頸部的不適,疏通血脈。

3. 三、鬼注候

注之言住也,言其連滯停住也。人有先無他病,忽被鬼排擊,當時或心腹刺痛,或悶絕倒地,如中惡之類,其得瘥之後,餘氣不歇,停住積久,有時發動,連滯停住,乃至於死。死後注易傍人,故謂之鬼注。

白話文:

「注」的意思就是停住,指鬼神侵擾下產生的滯留不散。有些人原先沒有其他疾病,突然受到鬼神襲擊,當時可能感到心臟或腹部刺痛,或昏倒在地,類似中毒的症狀。痊癒後,餘毒未消,停滯積聚的時間長了,有時會再次發作,不停地滯留,甚至導致死亡。死後,這種「注」很容易傳染給旁人,所以稱為「鬼注」。

4. 四、五注候

注者住也,言其連滯停住,死又注易傍人也。注病之狀,或乍寒乍熱,或皮膚淫躍,或心腹脹刺痛,或支節沉重,變狀多端,而方云三十六種,九十九種,及此等五注病,皆不顯出其名,大體與諸注皆同。

白話文:

「注」表示停留不動,而「死」是說(病氣)容易感染別人。「注」病的症狀,有時又冷又熱,有時皮膚發癢,有時心腹脹痛,有時四肢沉重,變化多端,而且還有三十六種、九十九種的說法。像這些「五注」病症,都沒有明確的名稱,但總體上與一般的「注」病相似。

5. 五、轉註候

轉註,言死又注易傍人。轉註之狀,與諸注略同,以其在於身內移轉無常,故謂之轉註。

白話文:

簡單來說,就是說人快要死的時候,病症會轉移到其他部位。這種病症轉移的情況,跟其他病症的表現方式差不多,只是因為它是在身體內部不斷移動變化,所以被稱為「轉注」。

6. 六、生注候

注者住也,言其病連滯停住,死又注易傍人也。人有陰陽不調和,血氣虛弱,與患注人同共居處,或看侍扶接,而注氣流移,染易得上,與病者相似,故名生注。

白話文:

「注」就是停留的意思,說的是疾病滯留不散,如果死亡,又容易傳染給旁人。如果有人陰陽失調、氣血虛弱,與患有「注」病的人同處一室,或照料扶持患者,那麼「注」氣就會傳染過來,染病者會出現與患者類似的症狀,因此被稱為「生注」。

7. 七、死注候

人有病注死者,人至其家,染病與死者相似,遂至於死,復易傍人,故謂之死注。

白話文:

如果一個人得了傳染病,病重到快要死的時候,如果有人去探望他,可能會染上跟病人一樣的疾病,最後也因此而死。而這個病又會傳染給其他人,所以就叫做「死注」。

8. 八、邪注候

注者住也,言其病連滯停住,死又注易傍人也。凡云邪者,不正之氣也,謂人之腑臟血氣為正氣,其風寒暑濕,魅鬾魍魎,皆謂為邪也。邪注者,由人體虛弱,為邪氣所傷,貫注經絡,留滯腑臟,令人神志不定,或悲或恐,故謂之邪注。

白話文:

「注」的意思是停留,指的是疾病停滯不散,而「死注」則是指疾病容易傳染給別人。所謂的「邪」,是指不正之氣,與人體腑臟血氣的「正氣」相對。而「邪注」,則是指人體虛弱時,邪氣侵入經絡,停留在腑臟,導致神志不寧,或悲傷或恐懼,因此稱為「邪注」。

9. 九、氣注候

注者住也,言其病連滯停住,死又注易傍人也。風邪搏於肺氣所為也,肺主氣,氣通行表裡,邪乘虛弱,故相搏之,隨氣遊走衝擊,痛無定所,故名為氣注。

白話文:

「注」表示疾病固定停滯在某處,而「死」則表示此病容易轉移到周圍。這種疾病是由風邪侵襲肺氣所致。肺主宰氣,氣在身體表裡流動。當身體虛弱時,邪氣就會乘虛而入,與肺氣相互搏擊。邪氣隨氣遊走,衝擊身體各處,導致疼痛不定,因此稱為「氣注」。

10. 十、寒注候

人虛為寒邪所傷,又搏於陰,陰氣久不泄,從外流內結積。其病之狀,心腹痛而嘔沫,爪青,休作有時,至冬便劇,故史為寒注也。

白話文:

當身體虛弱時,容易受到寒邪的侵襲,再加上陰氣鬱積,導致陰氣長期無法宣洩,從體外流入內在形成瘀滯。這種疾病的症狀表現為:心腹疼痛並嘔吐泡沫,指甲發青,發作時間不定,到了冬天會加重。因此,歷代醫家將這種疾病稱為「寒注」。

11. 十一、寒熱注候

注者住也,言其病連滯停住,死又注易傍人也。陰陽俱虛,腑臟不和,為風邪搏於血氣。血者陰也,氣者陽也,邪搏於陰則寒,搏於陽則熱,致使陰陽不調,互相乘加,故發寒熱,去來連年,有時暫瘥而復發,故謂之寒熱注。

白話文:

古文:

注者住也,言其病連滯停住,死又注易傍人也。陰陽俱虛,腑臟不和,為風邪搏於血氣。血者陰也,氣者陽也,邪搏於陰則寒,搏於陽則熱,致使陰陽不調,互相乘加,故發寒熱,去來連年,有時暫瘥而復發,故謂之寒熱注。

「注」的意思是「停留」,是指這種疾病會連續不斷地停留,讓病人死而復生,死而復生。陰陽兩虛,腑臟失調,導致風邪侵襲氣血。血屬陰,氣屬陽。邪氣侵襲陰則出現寒證,侵襲陽則出現熱證。導致陰陽失調,互相影響,所以就會發作寒熱。這種寒熱反覆發作,持續多年,有時暫時緩解後又會發作,因此稱之為「寒熱注」。