《諸病源候論》~ 卷之二十三 (2)
卷之二十三 (2)
1. 十三、冒熱困乏候
人盛暑之時,觸冒大熱,熱毒氣入臟腑,則令人煩悶鬱冒,至於困乏也。
白話文:
在盛夏時分,人體如果受到酷熱的影響,熱毒就會侵入臟腑,導致人感到煩躁、胸悶、頭昏,甚至感到疲憊無力。
2. 十四、凍死候
人有在於途路,逢悽風苦雨,繁霜大雪,衣服沾濡,冷氣入臟,致令陰氣閉於內,陽氣絕於外,榮衛結澀,不復流通,故致噤絕而死。若早得救療,血溫氣通則生。
又云:凍死一日猶可治,過此則不可治也。
白話文:
旅途中遇到強風暴雨、大雪,衣服濕透,寒氣侵入五臟,使得陰氣在體內鬱結,陽氣在體外衰竭。血脈氣血凝滯,不再流通,所以導致死亡。如果及時救治,血脈溫暖,氣血暢通,則能保住性命。
3. 一、諸屍候
人身內自有三尸諸蟲,與人俱生,而此蟲忌惡,能與鬼靈相通,常接引外邪,為人患害。其發作之狀,或沉沉默默,不的知所苦,而無處不惡,或腹痛脹急,或石磥塊踴起,或攣引腰脊,或精神雜錯。變狀多端,其病大體略同,而有小異,但以一方治之者,故名諸屍也。
白話文:
人體內部有「三尸」這些蟲類,它們與人同時誕生,這些蟲類討厭邪惡,能與鬼靈溝通,常常引誘外界的邪氣,讓人遭致禍害。它們發作時的情狀有時候是沉悶無言,不知道自己哪裡不舒服,但處處感到不自在,有時候是腹痛脹痛得很緊急,有時候是像石塊般硬梆梆地疼痛,有時候是腰脊筋攣,有時候是精神錯亂。它們變化的型態很多,但大體上的病症差不多,只有細微的差異,所以用一方藥方來治療,因此叫做「諸屍」。
4. 二、飛屍候
飛屍者,發無由漸,忽然而至,若飛走之急疾,故謂之飛屍。其狀:心腹刺痛,氣息喘急脹滿,上衝心胸者是也。
白話文:
飛屍是一種發作突然、來勢洶洶的疾病,就像飛馳而過一樣迅速,因此得名。其症狀為:心腹劇烈疼痛,氣息急促、胸悶腹脹,上衝至心胸。
5. 三、遁屍候
遁屍者,言其停遁在人肌肉血脈之間,若卒有犯觸,即發動。亦令人心腹脹滿刺痛,氣息喘急,傍攻兩脅,上衝心胸,瘥後復發,停遁不消,故謂之遁屍也。
白話文:
遁屍是指這種疾病潛伏在人的肌肉血脈中,一旦受到觸發,就會發作。還會讓人感到心腹脹滿疼痛、呼吸急促、兩肋疼痛、向上衝擊心胸。治療後又會復發,頑固不愈,所以稱為遁屍。
6. 四、沉屍候
沉屍者,發時亦心腹絞痛,脹滿喘急,衝刺心胸,攻擊脅肋。雖歇之後,猶沉痼在人腑臟,令人四體無處不惡,故謂之沉屍。
白話文:
沉屍(水腫)患者,發作時會出現心腹絞痛,身體脹滿,呼吸困難,心窩和胸膛劇烈刺痛,痛勢向兩側肋骨放射。雖然疼痛稍緩,但沉重感覺仍殘留在體內臟腑,讓人全身各處都感到不適,因此稱為「沉屍」。
7. 五、風屍候
風屍者,在人四肢,循環經絡,其狀:淫躍去來,沉沉默默,不知痛處,若衝風則發是也。
白話文:
風屍症患者,病症出現在人體四肢,影響經絡循環,表現為:身體無端地跳動來回,而且沉默寡言,感覺不到疼痛,就像被風吹襲而發病一樣。
8. 六、屍注候
屍注病者,則是五屍內之屍注,而挾外鬼邪之氣,流注身體,令人寒熱淋瀝,沉沉默默,不的知所苦,而無處不惡。或腹痛脹滿,喘急不得氣息,上衝心胸,傍攻兩脅;或磥塊踴起;或攣引腰脊;或舉身沉重,精神雜錯,惛覺昏謬。每節氣改變,輒致大惡,積月累年,漸就頓滯,以至於死。死後復易傍人,乃至滅門。以其屍病注易傍人,故為屍注。
白話文:
屍注病患者是由於體內五屍作祟,勾結體外的邪氣而導致。這些邪氣在體內流竄,使人感到寒熱交替,身體虛弱,精神恍惚,不知病症為何,而且對任何事物都感到厭惡。
症狀可能包括腹部疼痛、腹脹、呼吸急促、氣短,邪氣上沖心胸,左右兩肋疼痛;或出現結塊隆起;或腰脊痙攣疼痛;或全身沉重,精神錯亂,意識不清。
每逢節氣變化時,病情就會加重。隨著時間的推移,病情會逐漸惡化,最終導致死亡。患者死後,邪氣會轉移到他人身上,甚至導致全家滅亡。由於屍病可以通過注氣傳染他人,因此稱為屍注。
9. 七、伏屍候
伏屍者,謂其病隱伏在人五臟內,積年不除。未發之時,身體平調,都如無患;若發動,則心腹刺痛,脹滿喘急。其湯熨針石,別有正方,補養宣導,今附於後。
白話文:
伏屍:指的是一種疾病隱藏在人體五臟內,多年來無法清除。在沒有發作時,身體平穩無恙,一切如常;如果發作,就會導致心腹刺痛、脹滿、氣喘急促。對於這種疾病的治療方法,另有專門的方劑,包括補養和疏通。這些方劑附在後面供參考。
《養生方導引法》云:叩齒二七過,輒嚥氣二七過,如此三百通乃止。為之二十日,邪氣悉去;六十日,小病愈;百日,大病除,伏屍皆去,面體光澤。
白話文:
《養生方導引法》中記載:叩擊牙齒二十七次,每次叩擊後都吞嚥一口氣,重複動作二十七次,如此共進行三百次後停止。堅持此法二十天,邪氣就會消散;堅持六十天,小病就會痊癒;堅持一百天,大病就能消除,身體衰弱的狀況也會消失,面容也會變得紅潤光澤。
10. 八、陰屍候
陰屍者,由體虛受於外邪,搏於陰氣,陽氣壅積。初著之狀,起於皮膚內,卒有物,狀似蝦蟆,經宿與身內屍蟲相搏,如杯大,動搖掣痛,不可堪忍。此多因天雨得之,過數日不治即死。
白話文:
陰屍症是因身體虛弱而受外邪侵襲,與陰氣結合,導致陽氣淤積所致。這種病症最初表現為皮膚內長出一個類似蟾蜍的腫塊,經過一夜,它就會與體內的屍蟲搏鬥,腫塊會長到杯子那麼大,劇烈搖動並引起疼痛,難以忍受。這種病症多因天氣陰雨而患上,如果不及時治療,幾天後就會死亡。
11. 九、冷屍候
冷屍者,由是身內屍蟲與外邪相接引為病。發動亦心腹脹滿刺痛,氣急,但因觸冷即發,故謂之冷屍。
白話文:
所謂「冷屍」,是指人體內的屍蟲與外界的寒邪相結合而導致的疾病。發病時,患者會出現心腹脹滿、刺痛,氣喘不過來的症狀。而且,只要接觸到寒冷的東西,症狀就會加重,因此稱為「冷屍」。
12. 十、寒屍候
寒屍者,由身內屍蟲與外邪相引接所成。發動亦令人心腹脹滿刺痛。但以其至冬月感於寒氣則發,故謂之寒屍。
白話文:
所謂「寒屍」,是人體內部的「屍蟲」與外界的寒邪互相結合而造成的。發病時會讓人感到心腹脹滿、刺痛。因為這種病症多半在冬天受寒時發作,所以稱為「寒屍」。
13. 十一、喪屍候
人有年命衰弱,至於喪死之處,而心意忽有所畏惡,其身內屍蟲,性既忌惡,便更接引外邪,共為疹病。其發亦心腹刺痛,脹滿氣急。但逢喪處,其病則發,故謂之喪屍。
白話文:
當一個人生命中運衰弱到生命垂危的程度,心裡突然開始害怕厭惡某些東西,他體內的屍蟲天性就忌諱這些惡物,於是引進外來的邪氣,共同引發疹狀疾病。這種疾病發作時會伴隨著心腹刺痛、脹滿、氣喘的症狀。只要遇到讓他害怕厭惡的事物,這種疾病就會發作,所以稱它為「喪屍」。
14. 十二、屍氣候
人有觸值死屍,或臨屍,其屍氣入腹內,與屍蟲相接成病。其發亦心腹刺痛,脹滿氣急。但聞屍氣則發,故謂之屍氣。
白話文:
當人接觸或靠近死屍時,死屍的氣息會進入人體內,與屍體裡的蟲子相結合,導致疾病。這種病發作時會出現心腹刺痛、腹脹、氣促等症狀。而且只要聞到屍臭就會發作,所以稱之為屍氣。