巢元方

《諸病源候論》~ 卷之三十九 (2)

回本書目錄

卷之三十九 (2)

1. 七十二、金瘡敗壞候

婦人金瘡未瘥而交會,動於血氣,故令瘡敗壞。

白話文:

婦人在金瘡未愈的情況下進行性生活,會導致血氣波動,從而使傷口潰瘍惡化。

2. 七十三、耳聾候

耳聾者,風冷傷於腎。腎氣通於耳,勞傷腎氣,風冷客之,邪與正氣相搏,使經氣不通,故耳聾也。

白話文:

耳朵聽不見的人,是因為風寒侵襲了腎臟。腎氣和耳朵相通,過度勞累損傷了腎氣,風寒入侵,邪氣和正氣相互搏鬥,導致經絡氣血不通暢,所以耳朵就聽不見了。

3. 七十四、耳聾風腫候

耳聾風腫者,風邪搏於腎氣故也。腎氣通於耳,邪搏其經,血氣壅澀,不得宣發,故結腫也。

白話文:

耳朵聽不見,而且有風腫,是風邪侵襲腎氣所造成的。腎氣與耳朵相通,邪氣阻礙了腎經,導致血氣流通不順,無法暢通宣泄,因此就形成了腫塊。

4. 七十五、眼赤候

眼眥赤者,風冷客於眥間,與血氣相搏,而淚液乘之,挾熱者則令眥赤。

白話文:

眼睛邊緣發紅,是因為風寒侵襲了眼角,與血液相衝,導致淚水受到影響,夾帶熱氣就使得眼角發紅。

5. 七十六、風眩鼻塞候

風眩而鼻塞者,風邪乘腑臟,入於腦也。五臟六腑之精氣,皆上注於目,血與氣並屬於腦。體虛為風邪入腦,則引目,目系急,故令頭眩。而腑臟皆受氣於肺,肺主氣,外候在鼻,風邪入腦,又搏肺氣,故頭眩而鼻塞。

白話文:

頭暈鼻塞,是因為風邪進入身體,侵犯五臟六腑,最後進入腦部。五臟六腑的精氣,都會上升到眼睛,血和氣都屬於腦部。身體虛弱時,風邪會進入腦部,導致眼睛出現問題,眼睛的肌肉緊張,因此會頭暈。而五臟六腑都會從肺部吸入氣,肺主導氣,在身體外表現出來就是鼻子,風邪進入腦部,也會影響肺氣,因此會頭暈鼻塞。

6. 七十七、鼻衄候

鼻衄者,由傷動血氣所為。五臟皆稟血氣,血氣和調,則循環經絡,不澀不散。若勞傷損動,因而生熱,氣逆流溢入鼻者,則成鼻衄也。

白話文:

流鼻血是由於損傷動了血氣所引起的。五臟都接受血氣的濡養,血氣調和順暢,則在經絡中循環而不瘀滯或散逸。如果勞累損傷、損動了血氣,因而生發熱氣,熱氣逆流上溢到鼻腔中,就會形成流鼻血。

7. 七十八、面黑皯候

面黑皯者,或臟腑有痰飲,或皮膚受風邪,皆令血氣不調,致生黑皯。五臟六腑,十二經血,皆上於面。夫血之行,俱榮表裡。人或痰飲漬臟,或腠理受風,致血氣不和,或澀或濁,不能榮於皮膚,故變生黑皯。若皮膚受風,外治則瘥,腑臟有飲,內療方愈也。

白話文:

臉色發暗粗糙的人,可能是臟腑內有痰濕,也可能是皮膚受了風邪的侵襲,這些因素都會導致氣血運行失調,從而產生臉色發黑粗糙。人體的五臟六腑、十二經絡之血都通過面部反映出來。血液的運行,既能滋養皮表,又能滋養裏層。如果人體有痰濕蘊積在臟腑內,或者皮腠遭受風邪,就會導致氣血運行不暢,或澀滯或渾濁,無法滋養皮膚,因此會產生臉色發黑粗糙的症狀。如果是皮膚受風引起的,進行外治就能好起來;如果是臟腑內有痰濕,必須進行內治才能痊癒。

8. 七十九、面黑子候

面黑子者,風邪搏血氣,變化所生。夫人血氣充盛,則皮膚潤悅。若虛損,疵點變生。黑子者,是風邪變其血氣所生。若生而有之者,非藥可治也。

白話文:

長有黑痣的人,是因為風邪與血液相搏擊,導致氣血變化而形成的。正常情況下,人的氣血充盈,皮膚就會潤澤有光。如果氣血不足,就會導致皮膚出現各種瑕疵。黑痣就是風邪改變了氣血所產生的。如果是天生帶有的黑痣,則無法通過藥物治療。

9. 八十、蛇皮候

蛇皮者,由風邪客於腠理也。人腠理受於風則閉密,使血氣澀濁,不能榮潤,皮膚斑剝。其狀如蛇鱗,世呼蛇體也,亦謂之蛇皮也。

白話文:

蛇皮症是由於外在風邪侵犯人體的細微孔隙所致。人體的細微孔隙受到風邪侵擾,就會變得緊密,導致氣血壅滯、渾濁,皮膚無法得到滋潤,出現斑駁脫落的現象。這種現象就像蛇鱗一樣,民間俗稱為「蛇體」或「蛇皮」。

10. 八十一、手逆臚候

手逆臚者,經脈受風邪,血氣痞澀也。十二經筋脈,有起手指者,其經虛,風邪客之,使血氣痞澀,皮臚枯剝逆起,謂之逆臚。

白話文:

手背長繭:是因為經脈受到風邪,導致血氣阻塞不通。十二經筋脈中,有的起於手指,當經氣虛弱時,風邪就會入侵,讓血氣不通暢,皮膚乾燥脫皮,逆向生長,這就叫做手背長繭。

11. 八十二、白禿候

頭瘡有蟲,痂白而發禿落,謂之白禿。云是人腹內九蟲內蟯蟲,值血氣虛發動所作也。

白話文:

頭上長了瘡,有蟲,瘡痂是白色的,頭髮也脫落,這就是白禿。說是因為人肚子裡有九種蟲子,其中有蟯蟲,遇到血氣虛弱的時候就會被激發出來,造成這種情況。

12. 八十三、耳後附骨癰候

附骨癰,是風寒搏血脈入深,近附於骨也。十二經之筋脈,有絡耳後完骨者,虛則風寒客之,寒氣折血,血痞澀不通,深附於骨而成癰也。其狀,無頭但腫痛。

白話文:

附骨癰是由風寒侵襲血脈,深入皮下,靠近骨頭所致。人體十二經脈的筋脈,有一條經絡連接到耳朵後面的完骨。如果虛弱,風寒便會入侵,寒氣會阻滯血液,血液瘀滯不通,深入骨頭就會形成附骨癰。其症狀是沒有膿頭,只有腫痛。

13. 八十四、腫滿水氣候

水病,由體虛受風濕,入皮膚,搏津液,津液痞澀,壅滯在內不消,而流溢皮膚。所以然者,腎主水,與膀胱合,膀胱為津液之府,津液不消,則水停蓄。其外候,目下如臥蠶,頸邊人迎脈動甚也。脾為土,主剋水,而脾候肌肉。腎水停積,脾土衰微,不能消,令水氣流溢,浸漬皮膚而腫滿。

白話文:

水腫是指因身體虛弱受到風寒濕氣入侵,進入皮膚,與津液搏鬥,導致津液粘稠阻塞,停滯在體內無法消散,於是溢出皮膚。之所以會這樣,是因為腎臟主管水液,與膀胱相配合,而膀胱是津液貯藏的地方。津液無法消散,就導致水分停積。從外觀上看,眼下會出現像臥蠶一樣的腫脹,頸部的人迎脈搏動得很明顯。脾臟屬土,具有抑制水液的作用,同時也主管肌肉。當腎水停積過多時,脾土功能衰退,無法將水液消化掉,導致水氣四溢,浸潤皮膚導致腫脹。

14. 八十五、血分候

血分病者,是經血先斷,而後成水病。以其月水壅澀不通,經血分而為水,故曰血分。婦人月經通流,流則水血消化,若風寒搏於經脈,血結不通,血水而蓄積,成水腫病。

白話文:

患有血分病的人,症狀是先是月經斷絕,然後才變成水腫病。因為月經不暢,經血變成水,所以稱之為血分。女性月經暢通,月經流動就能夠消化水血。但是如果風寒阻滯在經脈,導致經血阻滯不通,血水就會積聚,形成水腫病。

15. 八十六、卒腫候

夫腫,或風冷,或水氣,或熱毒。此卒腫,由腠理虛而風冷搏於血氣,壅結不宣,故卒然而腫。其狀,但結腫而不熱是也。

白話文:

腫脹的原因可能包括風寒、水氣或熱毒。這種突然的腫脹是由於皮膚腠理虛弱,導致風寒侵襲氣血,阻滯不通暢,因此突然腫脹。它的特徵是腫脹但沒有發熱的現象。

16. 八十七、赤流腫候

赤流腫者,由體虛腠理開,而風熱之氣客之,風熱與血氣相搏,挾熱毒。其狀,腫起色赤,隨氣流沖移易,故云流腫。

白話文:

得了紅腫病的人,是因為身體虛弱,腠理(皮毛的空隙)打開,風熱之氣乘虛而入,風熱之氣與血氣搏鬥,夾雜著熱毒。它的症狀是腫脹隆起,顏色發紅,隨著氣血流動而變換位置,所以稱為流腫。

17. 八十八、瘀血候

此或月經痞澀不通,或產後余穢未盡,因而乘風取涼,為風冷所乘,血得冷則結成瘀也。血瘀在內,則時時體熱面黃,瘀久不消,則變成積聚癥瘕也。

白話文:

這種情況可能是月經瘀阻不通,或者產後惡露尚未完全排出,因此受風寒侵襲,血遇冷凝結成瘀血。瘀血積聚在體內,會導致身體經常發熱、面色發黃;瘀血長時間不消散,就會演變成積聚的腫瘤。

18. 八十九、傷寒候

此謂人觸冒於寒氣而成病。冬時嚴寒,攝衛周密者,則寒不能傷人。若卒苦勞役,汗出觸冒寒氣,即發成病,謂之傷寒也。其輕者,微咳嗽鼻塞,嗇嗇小寒,吸吸微熱,數日而歇。重者,頭痛體疼,惡寒壯熱。而膏腴之人,肌膚脆弱,雖不大觸冒,其居處小有失宜,則易傷於寒也。

白話文:

這說的是人在接觸寒冷的空氣後而生病。冬天的時候,天氣很冷,身體保護得好的人,寒氣就無法傷害他。但是如果突然過度勞累,出汗後又接觸寒氣,就會發病,這就是傷寒。輕微的,只是輕微咳嗽、鼻塞、有些怕冷、微微發熱,幾天就好了。嚴重的,會頭痛、全身疼痛、怕冷、發高燒。而那些體弱的人,皮膚比較脆弱,即使沒有很大的寒氣接觸,如果居住環境稍有不適,也很容易受寒生病。

自有四時節內,忽有暴寒,傷於人成病者,亦名傷寒,謂之時行傷寒,非觸冒所致,言此時通行此氣,故為時行也。

白話文:

在四季中,偶爾會出現極度寒冷的天氣,這種寒氣會傷及人體,造成疾病。這種疾病也稱為傷寒,是時令流行的傷寒,而不是接觸到寒氣所導致的。這表示在這個時間點,這種寒氣正在盛行,所以稱為時行傷寒。

19. 九十、時氣候

此謂四時之間,忽有非節之氣,傷人而成病也。如春時應暖而反寒,夏時應熱而反冷,秋時應涼而反熱,冬時應寒而反溫。言此四時通行此氣,一氣之至,無問少長,病皆相似,故名為時氣也。但言其病,若風寒所傷則輕,狀猶如傷寒,小頭痛,壯熱也。若挾毒厲之氣則重,壯熱煩毒,或心腹脹滿,多死也。

白話文:

這句話的意思是,在四季之間,偶爾會出現不合時節的氣候,讓人們生病。比如春天應該溫暖卻很冷,夏天應該炎熱卻很涼,秋天應該涼爽卻很熱,冬天應該寒冷卻很溫暖。這四種氣候在一年中都可能出現,一旦出現,無論男女老幼,都會出現相似的症狀,所以稱為時氣。如果只是風寒所傷,病情較輕,症狀類似傷寒,稍微頭痛,發燒。如果夾雜有毒氣,病情就較重,會出現高燒、煩躁、中毒,或者心腹脹滿,很容易死亡。

20. 九十一、瘧候

夫瘧病者,由夏傷於暑,客在皮膚,至秋因勞動血氣,腠理虛而風邪乘之,動前暑熱,正邪相擊,陰陽交爭,陽盛則熱,陰盛則寒,陰陽更虛更盛,故發寒熱;陰陽相離,則寒熱俱歇。若邪動氣至,交爭復發,故瘧休作有時。

白話文:

瘧疾是由於夏天受暑氣侵襲,暑邪停留在皮膚裡。到了秋天,由於勞累,血氣不足,皮表的組織虛弱,風邪趁虛而入。風邪激發了夏天的暑氣,正氣和邪氣交戰,陰陽抗爭。陽氣盛則發熱,陰氣盛則發寒。陰陽交替虛盛,所以發作時冷時熱;陰陽相離,寒熱就會中斷。如果邪氣再次侵入血液,交戰就會再次發作,所以瘧疾會一陣一陣地發作。

其發時節漸晏者,此由邪客於風府,循膂而下,衛氣一日一夜常大會於風府,其明日日下一節,故其作日晏。其發日早者,衛氣之行風府,日下一節,二十一日下至尾骶,二十二日入脊內,上注於伏沖之脈,其氣上行九日,出於缺盆之內,其氣既上,故其病發更早。

白話文:

發病時間比較晚的,是因為邪氣從風府進入,沿著脊椎往下行。衛氣每天晚上都會聚集在風府,所以第二天發作的時間會晚一點。發病時間早的,是衛氣在風府運行,每天往下行一段距離,21天后到達尾骨,22天進入脊柱內,進入伏沖脈。這股氣向上運行9天,從缺盆穴內排出。由於氣向上運行,所以發病時間會更早。

其間日發者,由邪氣內薄五臟,橫連募原,其道遠,其氣深,其行遲,不能日作,故間日蓄積乃發。

凡病瘧多渴引飲,飲不消,乃變為癖。大腸虛引飲,水入腸胃,則變為利也。

白話文:

這種情況下,發病是在隔天,是因為邪氣入侵五臟,橫向連接募原,路途遙遠,氣息深沉,行動緩慢,不能每天發作,因此隔天積蓄才會發作。

一般來說,患上瘧疾的人,大多口渴想喝水,喝了水卻不消化,就會變成癖病。大腸虛弱也會引起口渴,水進入腸胃,就會變成腹瀉。