閻純璽

《胎產心法》~ 卷之下 (23)

回本書目錄

卷之下 (23)

1. 妒乳吹乳乳癰論

產後妒乳,因無子食乳,蓄結作脹。或婦人血氣方盛,乳房作脹,以致腫痛,憎寒發熱。若不以手捏去乳汁,及令人吮通之,必致成癰,四物湯調炒麥芽二兩,煎服立消。予謂麥芽過多傷胃,若用三錢亦足矣。又婦人乳頭生小淺熱瘡,搔之黃汁出,亦為妒乳。以槲樹皮煎洗,或天麻草煎洗。

白話文:

產後奶水過多,因為沒有嬰兒吸食乳汁,導致奶水積聚,脹痛難忍。或者婦女氣血旺盛,乳房脹痛,甚至腫痛發熱,畏寒發熱。如果不擠出乳汁或找人幫忙吸通乳汁,就會形成乳癰。四物湯中加入炒麥芽兩錢,煎服後即可消散。本人認為麥芽過量會傷胃,用三錢就足夠了。

另外,婦女乳頭上長有小而淺的熱瘡,搔抓後流出黃色汁液,也是乳汁積聚所致。可以用槲樹皮煎水清洗,或用天麻草煎水清洗。

至於吹乳之證,有內吹、外吹、上逆、下順之異,總屬膽胃二經熱毒,氣血凝滯。內吹者,胎熱也。外吹者,因兒食乳,為口氣所吹也。俱令乳汁不通,壅結腫痛,不急治之,多成癰腫。速服栝蔞散,外以南星末,溫湯調敷,更以手揉散之。勢甚者,惟連翹金貝煎最妙。《正宗》用橘葉散,治內外吹乳。

白話文:

關於乳腺發炎的證狀,大致分為內吹、外吹、上逆、下順四種。總的來說,都是因為膽經和胃經有熱毒,氣血凝滯所引起的。

內吹:胎熱導致的乳腺發炎。

外吹:由於孩子吸吮乳汁,將口中的氣息帶入乳房,導致乳腺發炎。

無論是內吹還是外吹,都會導致乳汁不通暢,乳房腫脹疼痛。如果不緊急治療,很容易化膿成癰。

治療方法:

  • 內服:栝蔞散。
  • 外敷:南星粉末,用溫水調和後敷上,用手揉散。
  • 情況嚴重的,連翹金貝煎最為有效。
  • 《正宗》中記載的橘葉散,可以治療內外吹乳。

《醫通》云:吹乳初起作寒熱,即服加味逍遙散,加栝蔞霜散之。《尊生》治慣吹乳,用清肝解鬱湯。又立治吹乳三方,分別初起身熱、結腫施治。至於乳癰一證,即吹乳不散,久積成癰。又云:輕為妒乳,重為乳癰。亦膽胃二腑熱毒,氣血壅滯而成。勢甚有餘者,宜先以連翹金貝煎治之甚妙。

白話文:

《醫通》說:吹乳一開始出現寒熱症狀,立即服用加味逍遙散,再加上栝蔞霜散。

《尊生》治療習慣性吹乳,使用清肝解鬱湯。並制定了三種治療吹乳的方法,針對不同的症狀分別施治。

至於乳癰,就是吹乳不消散,長期積聚成膿腫。又說:輕的稱為妒乳,重的稱為乳癰。也是由於膽胃兩腑熱毒,氣血壅滯而形成。如果情況嚴重,建議先用連翹金貝煎來治療,效果非常好。

如初起腫痛,肉色焮赤,或發寒熱,或憎寒頭痛,煩渴引飲,尚未成癰時,於人參敗毒散、加味逍遙散、神效栝蔞散選擇治之,腫自消散。若至數日,膿成潰竅,稠膿湧出,膿儘自愈。予治吹乳、結乳、乳癰等證,立消毒飲二方,外用槐艾洗法,通治乳證,效過多人。又栝蔞貝母飲亦效,並附於各方之後。

白話文:

如果乳房腫痛剛開始發生,皮膚紅腫灼熱,或者出現發冷發熱、怕冷頭痛、口渴想喝水的症狀,在還沒化膿的時候,可以使用人參敗毒散、加味逍遙散、神效栝蔞散來治療,腫脹會自行消散。如果過幾天,膿液形成並破潰流出,濃稠的膿液流光後就能痊癒。我在治療吹乳、結乳、乳癰等症狀時,制定了消毒飲兩個方劑,外用槐艾洗法,可以治療所有乳房疾病,效果顯著。另外,栝蔞貝母飲也有效,我會把這些方劑附在文後。

若產婦氣血虛弱,患此等證而誤用敗毒,久不收斂,膿清脈大,則難治。《醫通》云:膿清脈大,非大劑開鬱理氣,溫補氣血,不能收功也。

白話文:

對於氣血虛弱的產婦,如果誤用抗毒藥物,傷口長期不能癒合,膿液清稀,脈搏較大,那就難以治療。《醫通》中說:膿液清稀,脈搏較大,如果不使用大量能疏通氣鬱、調理氣血的溫補藥物,是無法達到預期治療效果的。

栝蔞散,治吹乳腫痛。

栝蔞(一個,打碎),乳香(二錢)

用酒煎服。外用南星末,溫湯調塗。

連翹金貝煎,治陽分癰毒,或在臟腑肺膈、胸乳之間者,此方最佳。甚者,連用數服,無有不愈。

白話文:

栝蔞散,用於治療乳房腫脹疼痛。 材料:栝蔞一個(搗碎),乳香二錢。 服用方法:將上述材料用酒煎煮後服用。另外,可以使用南星的粉末,以溫熱的水調和後外敷在患處。 連翹金貝煎,適用於治療陽性部位的膿瘍或毒素,特別是當病變出現在臟腑、肺部、橫膈膜或是胸部、乳房之間時,這個方劑非常合適。對於病情嚴重的情況,連續服用多劑,通常都能得到痊癒。

金銀花,土貝母(去心),蒲公英,夏枯草(各三錢),紅藤(七八錢),連翹(一兩,或五七錢。去心)

白話文:

金銀花、土貝母(去掉內核)、蒲公英、夏枯草(各 15 克) 紅藤(30-40 克) 連翹(50-70 克,去掉內核)

用好酒二碗,煎一碗服,服後暖臥片時。不能飲者,酒水各半煎之。火盛煩渴乳腫者,加天花粉。若陽毒內熱,或在頭項之間者,水煎亦可。

白話文:

使用兩碗好酒,煎煮一碗後服用,服用後溫暖臥牀一陣子。如果不能喝酒的人,可以用酒水各一半煎煮。

火氣旺盛、煩渴、乳房腫脹的人,可以加入天花粉。如果陽氣過盛導致內熱,或熱症在頭頸部,也可以用清水煎煮服用。

橘葉散,治婦人有孕,胎熱為內吹,有兒食乳為外吹,致乳結成腫痛,寒熱交作,甚者嘔惡,並治之。

白話文:

橘葉散,治療孕婦胎熱導致的內熱吹入乳房,或產後哺乳時外熱吹入乳房,導致乳房腫脹、疼痛、寒熱交替。嚴重者還會嘔吐噁心。

柴胡,陳皮,川芎,山梔(炒),青皮,石膏(煅),黃芩(炒),連翹(去心),甘草(各一錢),橘葉(二十片)

白話文:

  • 柴胡 1 錢
  • 陳皮 1 錢
  • 川芎 1 錢
  • 炒山梔 1 錢
  • 青皮 1 錢
  • 煅石膏 1 錢
  • 炒黃芩 1 錢
  • 去心連翹 1 錢
  • 甘草 1 錢
  • 橘葉 20 片

水二鍾,煎八分,食遠服。渣再煎服。

清肝解鬱湯,治慣吹乳。

白話文:

用水兩杯,煎煮至剩下八分,飯後服用。藥渣再煎一次服用。 清肝解鬱湯,用來治療經常性的乳汁淤積。

熟地,茯苓,白芍(炒),貝母(去心),梔子(炒),當歸(各一錢),柴胡,丹皮,川芎,陳皮(各六分),甘草(五分)

白話文:

生曬地黃、茯苓、炒白芍、去心貝母、炒梔子、當歸(各 3 克),柴胡、丹皮、川芎、陳皮(各 1.8 克),甘草(1.5 克)

水煎服。虛,加人參、白朮。

《尊生》治吹乳初起一

白話文:

用水煎煮後服用。如果體質虛弱,可以加入人參和白朮。這是《尊生》中治療初期乳腺炎的方法。

當歸,貝母(去心),白芷梢(各一錢),花粉(八分),制香附,栝蔞仁,甘草節(各六分),青皮,乳香,沒藥(各五分),穿山甲(一錢,炒),川芎(四分)

水酒煎二服。

《尊生》治吹乳身熱二

白話文:

當歸:1 錢 貝母(去除內心):1 錢 白芷梢(白芷的嫩梢):1 錢 花粉:8 分 制香附:6 分 栝蔞仁:6 分 甘草節:6 分 青皮:5 分 乳香:5 分 沒藥:5 分 穿山甲(炒過):1 錢 川芎:4 分

羌活,獨活,前胡,柴胡,枳殼(炒),桔梗,貝母(去心),白芷,青皮,當歸,穿山甲(炒,各等分)

水煎服。

《尊生》治吹乳已結腫三

白話文:

羌活、獨活、前胡、柴胡、枳殼(炒)、桔梗、貝母(去心)、白芷、青皮、當歸、穿山甲(炒),各等份

陳皮,牛蒡子,山梔(炒),忍冬,甘草,栝蔞,黃芩,花粉,連翹(去心),皂角刺(各一錢),柴胡,青皮(各五分)

煎服。內熱,加石膏。予謂皂角刺,不宜用一錢,用四五分足矣。

白話文:

陳皮、牛蒡子、炒山梔、忍冬藤、甘草、栝樓實、黃芩、花粉、去心連翹、皁角刺(各 1 錢); 柴胡、青皮(各 5 分)

人參敗毒散(又名敗毒散。),治四時傷寒瘟疫,憎寒壯熱,風濕風眩,項強身體疼痛。嶺南煙障之地,疫癘時行,或脾濕腳氣,痿弱等證。

白話文:

人參敗毒散(又名敗毒散)

功效: 治療四季傷寒瘟疫,惡寒高熱,風濕頭痛眩暈,頸部強直、身體疼痛。

適用範圍: 嶺南濕熱多瘴氣的地區流行的瘟疫,或脾虛腳氣、虛弱等症狀。

人參,茯苓,枳殼(炒),川芎,羌活,獨活,前胡,柴胡,桔梗,甘草(各等分)

水一鍾半,姜三片,煎服。或為細末,沸湯點服。

白話文:

人參、茯苓、炒枳殼、川芎、羌活、獨活、前胡、柴胡、桔梗、甘草(每種藥材的份量相同)。 用水一盅半,加入三片姜一起煎煮服用。或者將這些藥材研磨成細末,用沸水沖服。

神效栝蔞散,治乳癰及一切癰疽初起,腫痛即消,膿成即潰,膿出即愈。治癰之方甚多,獨此方神效。瘰癧瘡毒猶效。凡一切癰疽餘毒,皆宜用之。

栝蔞(一個,研爛),當歸(酒洗),生粉草(各五錢),乳香,沒藥(各一錢。《尊生》乳、沒各二錢五分)

白話文:

神效栝蔞散

治療乳腺炎和所有癰疽的初期階段。腫痛立即消退,膿液形成後潰破,膿液排出後即癒合。治療癰疽的方法有很多,但只有此方神效。對淋巴結腫大、瘡毒也有效。所有癰疽的餘毒,都適合使用此方。

上用酒煎服,良久再服。如不能飲,以酒水各半煎之。如數劑不效,宜以補氣血之藥兼服之。若肝經血虛,結核不消,佐以四物、柴胡、升麻、白朮、茯苓。若肝脾氣血虛弱,佐以四君、芎歸、柴胡、升麻。若憂鬱傷脾,氣血虧損,佐以歸脾湯。

消毒飲,專治乳房或乳頂黑暈之內腫毒未破,發熱惡寒,瘡處或痛,或不痛,或麻木,服之即消。

白話文:

按照上面用酒煎服,隔個一段時間再服一次。如果不能喝酒,用酒水各一半煎服。如果服用好幾劑都沒有效果,建議同時服用補氣補血的藥。

如果肝經血虛,腫塊沒有消散,用四物、柴胡、升麻、白朮、茯苓輔助治療。如果肝脾氣血虛弱,用四君子、芎歸、柴胡、升麻輔助治療。如果憂鬱傷脾,氣血虧損,用歸脾湯輔助治療。

蒲公英,紫花地丁(各一錢二分),當歸(酒洗),白芍(醋炒),赤芍,丹皮,地骨皮,天花粉(各一錢),陳皮(八分),生草(三分)

燈心五十寸,水三鍾,煎一鍾,食後服。仍以槐艾水不時洗之。

白話文:

洋蒲公英、紫花地丁(各 6 克) 當歸(用酒洗過) 白芍(用醋炒過) 赤芍 丹皮 地骨皮 天花粉(各 6 克) 陳皮(4 克) 生薑(1.5 克)

定痛消毒飲,治乳頂旁或乳房吹乳成癰,並乳結之證,發熱惡寒,冷汗自出,勢欲破而疼痛難忍,服之即出膿痛定。

白話文:

定痛消毒飲

用途: 治療乳頭旁邊或乳房因吹風而化膿成瘡,伴有乳腺結塊的症狀。

症狀: 發燒、怕冷、自發冷汗,膿瘡即將破裂,疼痛難忍。

服用後效果: 服用此方後,膿瘡會穿破,疼痛會停止。

蒲公英,紫花地丁(各一錢二分),當歸(乳房用身,乳頂用尾),白芍(醋炒),赤芍,花粉,浙貝母(去心,研。各一錢),皂角刺(七分或五分),柴胡梢(八分或一錢。乳頂腫結用之。若乳房,易白芷),牡丹皮,廣皮(各八分),明乳香,沒藥(各五分),生草(三分)

白話文:

蒲公英、紫花地丁(各 1.2 克),當歸(乳房用身體部分,乳頭用尾巴部分),白芍(用醋炒過),赤芍藥,花粉,浙貝母(去心、研磨,各 1 克),皁角刺(0.7-0.5 克),柴胡梢(0.8-1 克,乳頭腫塊使用。如果乳房,則用白芷代替),牡丹皮、廣皮(各 0.8 克),明乳香、沒藥(各 0.5 克),蒲公英(0.3 克)

紅棗二枚,去核,燈心五十寸,水三鍾,煎八分。臨服加無灰酒小半酒杯,入藥,滾數滾服之。不時用槐艾水洗。

槐艾洗法,治產婦乳上結核乳癰。

槐條,艾葉(不拘多少)

白話文:

取兩顆紅棗,去核;取五十寸燈心草;加入三碗水,煎煮成八分之一。服藥前,加入半酒杯無灰酒,稍煮一下,即可服下。平時可以用槐艾水洗滌。

連須蔥一條,將槐艾用水同煎煮,入醋少許,頻頻洗之。若乳頂旁生瘡,膿出洗淨,與兒吮之,隨以松蘿茶葉末滲上。

白話文:

取連須蔥一根,和槐艾一起用開水煮,加入少量醋,頻繁清洗患處。如果乳頭旁邊長了膿包,將膿擠出並清洗乾淨,讓嬰兒吸吮,再使用松蘿茶葉末撒在患處。

栝蔞貝母飲,治乳房結核焮腫。

栝蔞實,土貝母(去心),甘草節(各三錢)

煎服,效。已潰,加忍冬一兩佳。

四物湯(見上卷安胎門。),加味逍遙散(見上卷胎逆上逼門,附逍遙散下。)

白話文:

栝蔞貝母飲,用於治療乳房結核紅腫。 栝蔞果實、土貝母(去掉中心部分)、甘草節(每種三錢) 煎煮後服用,有效。如果已經潰爛,可以加一兩金銀花效果更好。 四物湯(見上卷安胎章節)。 加味逍遙散(見上卷胎氣上逆章節,附在逍遙散下面)。