曾世榮

《活幼口議》~ 總論

回本書目錄

總論

1. 總論

按魏氏前序云:求之文理誠若不足茲,則不敢妄喙妒。就議中述其切要一二言之譏者,幸鑑。

白話文:

根據魏氏之前的序言說:如果從文理上看確實有不足之處,那就不敢隨便批評或嫉妒。在討論中提到一些關鍵點時,如果有批評的聲音,希望能夠得到理解。

2. 撮要

一兒在胞胎必須飲食有常,起居自若,便神全,氣和,胎氣常安,生子必偉。

一懷娠之後,最忌食熱毒等物,庶兒孩降生,兒有臍突、瘡癱等患。

一乳母常須養其血,和其氣,樂以忘憂,使乳汁溫平,縱兒疾作,自安平過半矣。

一嬰兒平常無病,不必服藥餌,恐遇疾不即為效。

一初生兒必忌外客所觸,庶免致客忤熱,古人所以忌客一脯。

一兒孩不宜食肉太早,傷及脾胃,免致蟲積、疳積。

一兒孩變蒸作熱,非謂其病,雖不藥自愈。

一小兒受病在臍,有自愈者,故先賢惟理其臟,未言其腑,腑陽,臟陰,如麻子一症,乃是腑病。

一小兒顱囟未合,乃氣虛所致,勿視為尋常。

一兒生穀道無穿,多至不救,藥無速驗,必假物透以通之。

一驚風發搐,手足不定,執捉,恐風癇逆入經絡,廢害肢體。

一小兒母容入神廟中,恐神情閃爍,必生怖畏。

一小兒笑極與和,哭極與樂,睡思既濃,母使吐嚼。

一兒患吐瀉,女吐男瀉,是為急症,吐瀉不止,脾虛風即生急,宜療之。

一兒患瘡疹發驚,不可下驚藥,有熱不可用退熱藥,有汗不可止汗,或吐不可理吐,或下亦有可不可。

一兒患鼻孔黑如煤,耳輪廊焦黑,目翻,指甲黑,作鴉聲,或吼叫數聲,及手尋父娘衣,皆無可治療。

一藥忌腦、麝、𦎦粉、水銀,及用針艾,尤忌砒毒,皆不可輕用。

一食忌甜成疳,飽傷冷成積,肥生痰,如焦、苦、辛辣、餿酸、恐毒尤不可食。

白話文:

孩子在母體內時,飲食要有規律,生活要自然,這樣精神飽滿,氣息平和,胎兒的狀態就會穩定,生出來的孩子一定很健康。 懷孕之後,最忌諱吃熱性和有毒的食物,以免孩子出生後有臍疝、瘡瘍等問題。 哺乳的母親需要養血調氣,保持心情愉快,讓乳汁溫和,即使孩子生病了,也能過半自愈。 嬰兒如果平時沒有疾病,就不需要服用藥物,以免真的生病時藥物效果不佳。 新生兒一定要避免被外人觸碰,以防止感染客忤熱,古人因此會禁止客人來訪一段時間。 孩子不宜太早吃肉,以免傷害脾胃,導致寄生蟲或營養不良。 孩子換牙發熱,並不是生病,即使不吃藥也會自己好起來。 小孩子的疾病有時是由於肚臍引起的,有些可以自愈,所以古代醫家只提到了內臟的調理,而未提到腑的問題,因為腑屬陽,髒屬陰,比如麻疹這樣的病症,實際上是腑的問題。 小孩的囟門未閉合是由於氣虛造成的,不能當作正常現象看待。 新生兒肛門不通的情況非常危險,藥物難以迅速見效,必須借助工具來疏通。 驚風發作時,手腳抽搐不定,抓握不住,怕的是風癇進入經絡,損害肢體。 母親不應該帶小孩進入神廟,以免情緒波動,產生恐懼心理。 小孩子笑得很開心或者哭得很厲害的時候,以及睡意很濃的時候,母親可以讓其吐出咀嚼物。 小孩出現嘔吐腹瀉,女孩多嘔吐男孩多腹瀉,這是急症,如果不及時治療,脾虛風邪就會加重病情。 小孩患瘡疹併發驚厥,不要使用鎮驚藥物,發熱時不要用退熱藥,出汗時不要止汗,嘔吐時不要強行止吐,腹瀉時也要根據情況處理。 小孩鼻孔黑如煤灰,耳廓焦黑,眼睛翻白,指甲發黑,發出鴉叫聲,或者吼叫幾聲,以及用手找父母的衣服,這些都是無法救治的症狀。 用藥時要避免使用腦、麝香、鉛粉、水銀等成分,尤其是針灸和艾灸,更要避免砒霜這類毒物,都不能隨便使用。 飲食上要避免甜食導致疳積,過飽傷寒導致積滯,肥膩食物容易生痰,燒焦、苦味、辛辣、餿酸以及可能含有毒素的食物都不應該食用。

3. 辨疑

一兒患陰癇,其脈浮數洪弦,是陰中之陽,非真陽也。

一兒患慢驚,得脈數,呼吸粗大,是其症,絕非陽回也。

一兒患豆疹作熱,非傷寒也,但看耳後有赤縷者是。

一兒患身及張,非驚風也,或投寒涼藥亦愈,然非驚風所傳也。

一嬰兒聞響即掣跳者,非驚也,乃肺肝不足而神有未安。

一熱在筋脈,亦發搐者,非真搐也,如或過劑,則變假為真。

一議張氏方書,南人得病,不可以北人處方,自是南北異道,不可不辨也。

白話文:

一個孩子患有陰癇,他的脈象浮數洪弦,這是陰中的陽症,並不是真正的陽症。 另一個孩子患的是慢驚風,脈象數而呼吸粗大,這就是他的症狀,絕對不是因為陽氣恢復。 還有一個孩子得了豆疹發熱,這不是傷寒,只要看耳朵後面是否有紅絲就可以知道了。 再有一個孩子身體緊張張開,這不是驚風,如果給他服用一些寒涼藥物也能好轉,但這並不是由驚風引起的。 有個嬰兒一聽到聲音就會抽搐跳動,這並不是驚嚇的表現,而是因為肺和肝的功能不足,精神也還沒有安定下來。 當熱邪在筋脈中時,也會引發抽搐,這並不是真的抽搐,但如果用藥過量,可能會讓假的病症變為真實的病症。 有人提到張氏的方書,南方人得病時,不能用北方人的處方來治療,因為南北地區的情況不同,這是必須要區分清楚的。

4. 補遺

二捲雲:三才之道,各得其九。上當有九九者三字。

四捲雲:不蔭心上當有血字。

白話文:

第二卷說:天、地、人的道理,各自都有九個方面。上面應該有‘九九’三個字。 第四卷說:不應該遮蔽心上應該有‘血’字。

5. 正訛

五捲雲預利利害上利字當作知字

十二捲心氣不足而生之慚字合當作漸字

以上姑舉大概,余亦未能審於是非,揭之卷端,以俟今之省翁云。

白話文:

五卷中的“利”字應該是“知”字。 十二卷中“慚”字應該是“漸”字。 以上只是舉了一些大概的例子,我對於正確與否也沒有完全確定,將這些問題列在卷首,等待現在的有識之士來指正。