薛鎧

《保嬰撮要》~ 卷十二 (1)

回本書目錄

卷十二 (1)

1. 卷十二

2. 疔瘡

諸瘡惟疔毒為甚,而殺人亦速。古云:疔有十三種,種各不同,內三十六疔,滿其數即不可救。亦有不滿其數而死者,乃毒氣走散故也。若痘毒染人,發於頭面或遍身者,又非此類。在小兒多因乳母食有毒之物,或兒卒中飲食之毒,或感四時不正之氣,皆能致之。其瘡多生頭面、四肢,形色不一,或如小瘡,或如水泡,或痛或癢,或麻木不仁,外症寒熱,嘔吐噁心,肢體拘急。大要當分邪之在表在裡,急用隔蒜灸法,竝解毒之劑。

若不省人事,牙關緊閉,急以奪命丹為末,熟酒調灌。如食生冷之物,或用涼水淋洗,則輕者難愈,重者不治。其生於兩足者,多有紅絲至臍。生於兩手者,多有紅絲至心。生於唇口之內者,多有紅絲入喉。急用針挑,出惡血以泄其毒,可保無虞。其在偏僻之處,藥難導達者,惟灸法有回生之功,若投峻厲之劑,是促其危矣。

小兒肌肉脆嫩,且不能言痛否,灸法須將蒜切薄片著肉,一面略剜少空,灼艾灸蒜,先置大人臂上,試其冷熱得宜,然後移著瘡上,又別灼艾如前法試之,以待相易,勿令間歇。

毗陵金文冶子,將周歲,唇上患疔,余用活命飲,母子並服,更欲隔蒜灸,彼不從,見腫勢益盛,勉灸數壯,余誡以多灸為佳,又為人所阻而止,頭面益腫,乃復灸五十餘壯,腫勢漸消。時與乳母服活命飲,瘡出黃水,翌日,潰而得生。

一小兒三歲,手患紫疔二顆,寒熱作痛,用仙方活命飲,半杯而愈。數日後手臂俱腫,乃用隔蒜灸,服前藥而愈。

一小兒足患之,嘔吐腹脹,二日不食,欲用護心散,診氣口脈大,審其大便所出皆酸穢,余曰:此飲食停滯耳,非瘡毒內攻也。若用護心等劑則誤矣,急投保和丸二服,及隔蒜灸而愈。其時同患是症,用護心、敗毒之劑者,俱致不救。

一小兒面上患之,寒熱發搐,此熱極而肝火動也。用荊防敗毒散,及隔蒜灸,搐止熱退,更服異功散加升麻、柴胡、桔梗而愈。

一小兒患於胸,外敷寒涼,內服敗毒,更欲嘔不食,面色痿黃,右關脈浮數,按之微細,此脾胃復傷所致也,急用隔蒜灸,服異功散,倍加白朮、半夏,翌日又服活命飲而愈。

一小兒患前症,服敗毒之藥,作嘔不食,余謂胃氣復傷,不信,另服護心散,嘔甚,神思沉困,手足並冷,脈微細如無,急用五味異功散加乾薑,二服嘔止食進,去姜又四服而愈。夫護心散,皆寒涼之藥,乃宋人為服丹砂蓄熱發疽者而設。胃氣有傷,即當溫補,多因此藥,停於胸隔,惟覺陰冷作嘔沉困者,世人皆謂毒氣攻心,而遂概用之,其鮮有不敗事者矣。

一小兒手背患此,敷服皆寒涼之劑,腹脹痰喘,瀉糞穢臭,余謂脾胃復傷而飲食停滯也,不信,仍服治瘡之藥而歿。

白話文:

疔瘡這種瘡毒最為嚴重,也容易快速致人死亡。古人說,疔瘡有十三種,每一種都不同,其中有三十六種疔瘡,一旦發滿這三十六種就無藥可救。也有沒發滿三十六種就死亡的,那是因為毒氣四處擴散的緣故。如果是因為感染痘毒而發在頭面或全身的,就不屬於這裡所說的疔瘡。小孩子得疔瘡,多半是因為乳母吃了有毒的食物,或是小孩突然吃了有毒的食物,或是感受了四季不正的邪氣所導致。疔瘡大多長在頭面、四肢,形狀顏色不一,有的像小瘡,有的像水泡,有的會痛或癢,有的則麻木沒有感覺,外在的症狀會有發冷發熱、想吐噁心、肢體緊縮。最重要的是要分辨邪氣是在體表還是體內,要趕快用隔蒜灸的方法,同時搭配解毒的藥物。

如果病人已經不省人事、牙關緊閉,要趕快用奪命丹磨成粉,用溫熱的酒調和灌下去。如果吃了生冷的食物,或是用冷水沖洗,那麼輕微的會難以痊癒,嚴重的會無法醫治。如果疔瘡長在兩腳,常常會有紅絲往肚臍蔓延;長在兩手,常常會有紅絲往心臟蔓延;長在嘴唇內,常常會有紅絲進入喉嚨。要趕快用針挑破,讓惡血流出以排除毒素,這樣才能保證平安。如果疔瘡長在偏僻難以讓藥力到達的地方,只有灸法有起死回生的功效,如果投用過於猛烈的藥物,反而是加速他的危險。

小孩子的肌肉很脆弱嬌嫩,而且不能說出是否疼痛,使用灸法時,必須將蒜切成薄片放在肉上,並在蒜片上稍微挖出小孔,然後用艾草灸蒜,先將蒜片放在大人的手臂上,測試溫度是否適宜,再將蒜片放到疔瘡上,然後再用艾草灸蒜,像剛才的方法測試,輪流更換,不要間斷。

毗陵金文冶的兒子,快滿周歲時,嘴唇上長了疔瘡,我用活命飲,讓母子都服用,也想用隔蒜灸,他們不聽,眼看著腫脹越來越厲害,我勉強給他灸了幾次,我告訴他要多灸幾次才好,又被人勸阻而停止了,結果頭面更加腫脹,我於是又給他灸了五十幾次,腫脹才慢慢消退。當時也讓乳母一起服用活命飲,疔瘡流出黃水,第二天,潰爛後才活了下來。

有一個三歲的小孩,手上長了兩顆紫色的疔瘡,發冷發熱而且疼痛,用仙方活命飲,喝了半杯就好了。過了幾天後手臂都腫起來,於是使用隔蒜灸,同時服用之前的藥,就痊癒了。

有一個小孩腳上長了疔瘡,又吐又腹脹,兩天不吃東西,想用護心散,我診斷他的脈象,發現脈象很大,再看他的大便,排出來的都是酸臭穢物,我說:「這是因為飲食停滯,而不是瘡毒向內侵襲。如果用護心等藥劑就錯了。」趕快投用保和丸兩次,加上隔蒜灸才治好。當時有同樣病症的人,用了護心、敗毒之類的藥,都沒救回來。

有一個小孩臉上長了疔瘡,發冷發熱又抽搐,這是因為熱到極點而引發肝火妄動。用荊防敗毒散,加上隔蒜灸,抽搐停止、發熱消退,再服用異功散加升麻、柴胡、桔梗就痊癒了。

有一個小孩胸部生了疔瘡,外敷寒涼藥,內服敗毒藥,更加想吐吃不下,臉色萎黃,右關脈浮數,按下去卻很細微,這是因為脾胃再次受損所導致。趕快用隔蒜灸,服用異功散,並加倍白朮、半夏,隔天又服用活命飲就痊癒了。

有一個小孩得了同樣的病症,服用敗毒藥後,想吐不吃東西,我說這是胃氣再次受損,他們不相信,又另外服用護心散,結果吐得更嚴重,神情昏沉、手腳冰冷、脈象微弱到幾乎感覺不到,趕快用五味異功散加乾薑,服了兩次就止吐進食,去掉乾薑又服了四次就痊癒了。護心散都是寒涼的藥物,是宋朝人為了給服用丹砂發熱毒瘡的人而設。胃氣受損就應該用溫補的藥物,很多人因為吃了這藥,停留在胸膈之間,只覺得陰冷想吐昏沉,世人都以為是毒氣攻心,就一概用護心散,很少有不失敗的。

有一個小孩手背長了疔瘡,敷用和內服都是寒涼的藥,腹脹痰喘,拉出來的大便又髒又臭,我說這是脾胃再次受損導致飲食停滯,他們不相信,繼續服用治療瘡的藥就死了。

有一個小孩手臂長了疔瘡,顏色紅腫,用化毒丹、鐵箍散,腫的地方立刻平了,肉色卻變得蒼白凹陷,隔兩天顏色變暗,痰喘氣促,我說這是瘡毒反而跑到體內了,拒絕醫治。果然死了。

飛龍奪命丹,治療瘡毒發背、腦疽等病症。

材料:真蟾蜍(乾的用酒泡開),輕粉,枯白礬,寒水石,銅碌,乳香,沒藥,麝香,硃砂(各六錢),蝸牛(四十個另外研磨,如果沒有也可以)。

將以上各藥磨成粉末,加入蟾酥和蝸牛,或加少許酒糊成丸,如綠豆大小。每次服用一到兩丸,用溫酒或蔥湯送服,嚴重的話可以外用隔蒜灸法。

荊防敗毒散,就是人參敗毒散加上荊芥、防風。(藥方見《流注》)

保和丸(藥方見《發熱不止》)

五味異功散(藥方見《敗毒之藥》)

仙方活命飲(藥方見《熱毒瘡瘍》)