《幼科鐵鏡》~ 卷五 (7)
卷五 (7)
1. 龜胸
由感風熱。凝注為痰。停心滯胸。咳嗽喘促。肺氣脹滿。攻於胸膈。漸成龜胸。或乳母過食辛辣。夏哺熱乳。亦成此症。治宜寬氣化痰丸。
白話文:
因為感受到風熱邪氣,導致痰液凝結積聚,停留在心胸部位,造成咳嗽、呼吸急促,肺氣脹滿,進而侵犯到胸膈,逐漸形成龜胸的症狀。也可能是因為哺乳的母親吃太多辛辣食物,或是夏天餵食過熱的乳汁,也會導致這種病症。治療上,應該使用能寬胸理氣、化痰的藥丸。
2. 龜背
由客風吹背。傳入於髓。故背突如龜。或咳嗽久以致肺虛。腎無所生。腎主骨。風寒乘虛而入於筋骨。致精血不能流通。故骨弓而駝。治宜松蕊丹。外以龜尿點脊背中。中縫即愈。
白話文:
因為受到外來的風邪吹襲背部,風邪侵入到脊髓,所以背部會突起像烏龜的背殼一樣。也有可能是因為長期咳嗽導致肺虛,肺虛則無法滋養腎臟,而腎臟主管骨骼。當身體虛弱時,風寒之邪就容易侵入到筋骨,使得精血無法順利流通,因此骨頭彎曲變形,形成駝背。治療上應該使用松蕊丹,並將龜尿塗抹在脊背中間的縫隙處,這樣就能痊癒。
3. 論解顱囟填囟陷
小兒生下頭縫不合。腎主骨而腦為髓海。腎有虧。故不合也。名曰解顱。治宜六味地黃丸。囟門之起。名曰囟填。宜大連翹飲。或瀉青湯。囟陷如坑者。由病久血氣虛弱。不能上充。治宜固真湯。又以狗骨炙為末。雞子清調敷之。
白話文:
嬰兒出生時頭骨縫隙沒有閉合,這是因為腎主骨骼,而腦是髓海,當腎氣不足時,就會發生頭骨縫隙不合的情況,這種情況稱為「解顱」,治療上適合服用六味地黃丸。囟門隆起,稱為「囟填」,適合服用大連翹飲,或是瀉青湯。囟門凹陷如坑,是因為病久導致氣血虛弱,無法上充頭部,治療上適合服用固真湯。另外,可以將炙烤過的狗骨磨成粉末,用雞蛋清調和後外敷。
4. 乾瘦似疳
兒父母平常節兒飲食。從不傷脾。飲食不缺欠。又非病後。但見逐日消瘦。其症必由有所思想而難言。或二三歲四五歲時。母又有所生。乳哺懷中。多有疼愛之聲。前兒從旁窺伺。見其愛有所奪。不能入懷吮乳。惟朝思暮想。久則傷脾。治之非藥所及。此症前所未傳。今不概見。
余先君在日。余妹歸寧。見抱甥乾瘦。審無他症。頃見妹哺次甥。長甥倚膝。覺神不在舍。因問予妹。瘦始於何日。妹曰。自得次甥後。經今月餘矣。先君命妹哺兒之時。勿令瘦甥得見。哺後陽抱入懷。以空乳喂之。且慰之曰。我只疼你。如此一月。果不藥而肥。追思先君。妙何如也。神何如也。
白話文:
小孩的父母平常都很注意孩子的飲食,從來沒有傷害到脾胃,吃的東西也不會短缺,而且也不是生病之後才變瘦的。但是卻看到孩子一天天地消瘦,這種情況必定是因為他心裡有想法卻說不出口。可能是在孩子兩三歲或四五歲的時候,媽媽又生了其他的孩子,抱在懷裡餵奶,常常發出疼愛的聲音。先前的孩子在一旁偷偷看著,看到媽媽的愛被搶走了,自己也無法被抱在懷裡吸吮母乳,只能每天想著這件事,久了就傷了脾胃。治療這種情況不是靠藥物就能解決的。這種病症以前沒有被記載過,現在也並不常見。
我的父親在世的時候,我妹妹回娘家探親,看到她抱著的外甥很乾瘦。仔細觀察,發現他沒有其他病症。後來看到我妹妹在餵第二個孩子喝奶,第一個外甥就靠在旁邊的膝蓋上,看起來心不在焉。因此我父親就問我妹妹,外甥是什麼時候開始變瘦的?我妹妹說:「自從生了第二個孩子之後,已經一個多月了。」父親就吩咐我妹妹,餵奶的時候不要讓乾瘦的外甥看到。餵完之後,要將他抱在懷裡,用空的乳房假裝餵他,並且安慰他說:「我只疼你。」這樣過了一個月,果然不用吃藥就胖起來了。回想父親,真是太厲害了,太神奇了。
5. 天柱骨倒
天柱骨倒。乃項軟也。由真氣虛弱。客邪入腑。傳於筋骨。項則軟垂下而無力。治宜祛風散。或吐久瀉久病久而軟者。治宜六君子湯加肉桂。手軟者。宜用薏苡仁、當歸、秦艽、棗仁、防風、羌活、荊芥。等分服之。足軟者。治宜六味地黃加牛膝、五加皮、鹿茸等分。服之。
余從弟禹鐸懸孫。方十個月。天柱骨倒。弟曰弱極。即要用參。余曰。客邪入內。何可遽用。弟意不果。余作色拒之。用祛風散。作煎劑一服。項稍直。即命用六君子湯。外加防風。五劑愈。
白話文:
天柱骨倒,指的是脖子軟弱無力。這是因為身體的真氣虛弱,導致外來的邪氣侵入臟腑,並傳到筋骨。這樣一來,脖子就會軟弱無力,垂下來抬不起來。治療方法應該使用祛風散來驅散風邪。
如果是因為長期嘔吐、腹瀉或生病導致的脖子軟弱,則應該用六君子湯加上肉桂來治療。
如果是手軟無力,應該使用薏苡仁、當歸、秦艽、棗仁、防風、羌活、荊芥,將這些藥材等量磨成粉服用。
如果是腳軟無力,應該使用六味地黃湯加上牛膝、五加皮、鹿茸等藥材,等量服用。
我的堂弟禹鐸的孫子,才十個月大,也出現了天柱骨倒的狀況。他爸爸說孩子虛弱得很,馬上就要用人參來補。我說這是外邪入侵,怎麼能馬上用補藥呢?他爸爸不同意,我堅決反對。我開了祛風散的煎劑給孩子服用,一服藥後,脖子就稍微能抬起來了。我接著讓他服用六君子湯,並加上防風,五劑藥就好了。