《幼科鐵鏡》~ 卷五 (5)
卷五 (5)
1. 大便不通
肺與大腸有熱。熱則津液少而便閉。治用四順清涼飲。血虛燥滯不通者。治用四物湯加柏子仁、松子仁、胡桃仁。等分服之。
白話文:
- 肺和大腸有熱。熱則津液少而便閉。治療方法是使用四順清涼飲。血虛燥滯不通者。治療方法是使用四物湯加柏子仁、松子仁、胡桃仁。等分服用。
同邑紳徐梅宣公郎。痘後四十日。大便閉有七日。他醫以承氣湯單授之。余舅氏時在徐宅。力薦請余。往視之日。血虛之極。幸未通利。通則不可藥矣。梅宣且幸且疑。硬用四物湯一服。便出乃溏糞。帶白色。梅宣拍案叫絕曰。一望即知。神何至此。前庸手幾敗乃事。此望色審竅。知非肺熱之一驗也。
白話文:
同鄉的名士徐梅宣,人稱「公郎」。在他出天花後四十天,大便不通已經七天。其他醫師給了他承氣湯單獨服用。我的舅舅那時住在徐家,極力推薦我去幫他看看。我去看他的那天,他氣血虛弱到極點。幸好大便沒有通,如果已經通了,就不能用藥了。徐梅宣既高興又懷疑,勉強喝了一碗四物湯,然後大便終於排出了,而且是稀糊狀的糞便,帶有白色。徐梅宣拍著桌子大聲驚嘆說:「我一看到就知道,神醫怎麼會這樣?前面的庸醫差一點就害了我。這望色診斷的方法,真是知道不是肺熱的證據啊。」
2. 小便不通
小便不通。由肺燥不能生水。當清肺中之熱。而滋腎火之源。治宜用黃芩、黃連、天花粉、知母、麥冬、茯苓、木通、甘草。等分服之。
白話文:
小便不通。是肺煩躁不能生津水。應當清除肺中之熱,滋養腎臟之源。治療應當使用黃芩、黃連、天花粉、知母、麥冬、茯苓、木通、甘草等分服用。
若脾濕氣不上升。當健脾生金。先用瀉黃散。隨用六君子湯。若膀胱有熱。澀滯其流。治用五苓散。
白話文:
如果脾臟濕氣不升發,應該健脾生金。首先使用瀉黃散,然後再使用六君子湯。如果膀胱有熱,導致水液運行不暢,可以使用五苓散來治療。
3. 出汗
出汗者。寢中通身如浴。覺來方知。屬陰虛。營血之所主也。治宜四物湯加黃耆、浮小麥、黃連。煎服。有自汗者。不時而出。動則乃息。屬陽虛。衛氣之所司也。治宜補中益氣湯加麻黃根、浮小麥、麥門冬。煎服。有脾虛泄瀉自汗。而汗出有時者。此症大虛。治宜六君子湯。或附子理中湯。薑棗引。煎服。
白話文:
出汗的人,在睡覺時全身像是剛洗完澡一樣,醒來後才知道。這是屬於陰虛,是營血控制的。治療應該使用四物湯加上黃耆、浮小麥、黃連,煎服。
有自汗的人,不時流汗,動了之後才停止。這是屬於陽虛,是衛氣控制的。治療應該使用補中益氣湯加上麻黃根、浮小麥、麥門冬,煎服。
有脾虛腹瀉自汗,而且汗有時才會流出的人。這個症狀是體虛。治療應該使用六君子湯,或附子理中湯,加上薑棗引,煎服。
4. 黃疸
黃疸。其候色黃。屬脾。蓋小兒由飲食所傷。兼之濕熱之氣。蘊積脾胃。故成此症。面目指爪小便遍身皆黃。疸症無疑。治宜地黃茵陳湯。
白話文:
黃疸病。症狀是全身皮膚發黃。屬於脾臟病變。大多是由於小兒飲食不當所致。加上濕熱之氣。積存在脾胃之中。所以形成這種疾病,臉部、手指甲、小便、全身都發黃。是黃疸病無疑。治療宜用生地黃茵陳湯。
5. 腫脹
腫脹之症有二。
一曰氣腫。先腫而後喘。由脾胃虛弱。脾主肌肉。肺主皮膚。土弱不能生金。虛氣上攻乎肺。行於面目。遍身浮腫也。治宜調脾行氣為主。用五子五皮湯。等分煎服。輕則六劑。重則十劑。無有不愈。
白話文:
第一種是水腫,先腫脹後喘。是由於脾胃虛弱引起的。脾主肌肉,肺主皮膚。脾的功能虛弱不能生肺,虛弱的氣向肺部發動攻擊,運行於面目、遍身浮腫。治療應當以調脾、行氣為主。用五子五皮湯,等分煎服。輕則六劑即可治癒,重則十劑。沒有治不好的。
一曰水腫。先喘而後腫。因上焦煩渴。喜飲茶水。脾虛不能制水。水反侮土。上衝乎肺。流走皮膚而光腫也。治宜實脾利水為主。用胃苓湯。又瀉後痢後瘧後諸病。脾虛發腫者。宜調脾胃為主。用六君子湯。或補中益氣湯。切不可用通藥。如通。萬不能活。如不因瘧痢諸病後。
白話文:
第一種是水腫。先喘後腫。因為上焦煩渴。喜歡喝茶水。脾虛不能制水。水反過來侵犯脾。上升到肺。流到皮膚而光腫。治療應該以實脾利水為主。使用胃苓湯。另外瀉後、痢後、瘧後等各種疾病。脾虛發腫的。應該以調脾胃為主。使用六君子湯。或補中益氣湯。千萬不能用通藥。如果用通藥。一定會死。如果不是因為瘧疾、痢疾等疾病之後。
突然而腫脹者。方從水氣二種治之。此方即大方脈家用之。亦無一不效。如通身不腫。只有腹腫。彈之如鼓聲。按之卻綿軟。此脾虛也。宜用六君子湯加厚朴。若腹腫彈之不響。按之如石。此單腹脹也。不治之症。
白話文:
如果突然腫脹,方法分為水氣和氣滯兩種來治療。這個方法就是大方脈在一般家庭中使用的。也從沒有不有效的。如果是全身都不腫,只有肚子腫。就像鼓一樣,敲起來有鼓聲。按下去是軟綿綿的。這是脾虛引起的。宜用六君子湯加上厚朴。如果肚子腫脹,敲起來沒有響聲。按下去是硬邦邦的。這是單獨肚子脹起來。屬於無法根治的症狀。