《幼科類萃》~
1. 卷之二十八·痘瘡門
2. 脈法
仁齋云:小兒三部脈洪數往來大小不應指而疾速者為痘瘡。
丹溪以耳後有紅筋赤縷者為痘。
白話文:
兒科醫師仁齋說:小兒的寸、關、尺三處脈象,呈現洪大且跳動快速,脈搏來去的大小不規律,且速度很快,這就是出痘瘡的脈象。
丹溪認為:耳朵後面如果出現紅色筋脈,如同紅色的細絲,那就是出痘瘡的徵兆。
3. 論小兒痘瘡受病之由
陳文中曰:小兒在胎之時,乃母五臟所養成形也。其母不畏禁忌,恣意所欲,加添滋味,好啖辛酸,或食毒物,其氣摶於胞胎之中,所以小兒在胞胎之時受得此毒,名曰三穢液毒。今痘瘡者,是三穢液毒所出也。丹溪云其始發與傷寒相類,故發熱煩躁,臉赤唇紅,身痛頭疼,乍涼乍熱,噴嚏呵欠,咳嗽痰涎。
有因傷風傷寒而得者,有因傷食嘔吐而得者,有因跌撲驚恐蓄血而得者,或為攛眼噤牙驚搐如風之證,或口舌咽喉肚腹疼痛之狀,瘡從口腹中出故痛耳,或為煩躁狂悶譫語之形,或自汗或下利或發熱或不發熱,證候多端,卒未易辨,亦須以耳冷足冷骫冷驗之。蓋謂瘡疹屬陽,腎臟無證,耳與骫足俱屬於腎,故腎之部位獨冷也。
然五臟三液所發,各有一證:心為紅點,以心主血,色赤;而小肝為水泡,以淚出如水,色赤而瘥;大肺為膿泡,以涕稠濁,色白;而大脾主結痂,其色微黃。惟腎不容毒,歸腎變黑則死矣。大抵天地萬物,遇春而生,至夏而長,乃陽氣熏蒸,故得生成者也。今痘瘡之病,臟腑調和,血氣充實,自然易出易靨,蓋因外常和暖,內無冷氣之所由也。
故曰春夏為順,秋冬為逆。此言大略耳。凡先發搐而後痘者,生瘡已瘥而後風者死,或吐或瀉者死。先發熱自利而後瘡出者存,瘡已發而後泄瀉不止者亡。瘡黑而忽瀉膿血痂皮者,順,腹中有瘡也。瀉血而水穀不消者,逆,脾胃虛也。或瀉血而瘡壞無膿者,死,胃爛也。
錢氏曰:一發便出盡者重,瘡夾疹者半輕半重,出稀者輕,外黑裡白者微重也,外白里黑者大重也,瘡端里黑如針孔者勢劇也,青乾紫陷睡昏汁出不止,燥熱渴脹啼喘大小便不通者困也。調護之法,解毒和平安表而已,虛者益之,實者損之,冷者溫之,熱者平之。是為權度,借喻而言,譬如龍炊之法,但欲其松耳,亦須謹避風寒,使之氣體和通。
其於粥餌則勿令飽而氣實,飢而內虛,如此在瘡家垂意焉。
白話文:
陳文中說:小孩子在母親肚子裡的時候,是靠母親的五臟來發育長成的。如果母親不注意禁忌,放縱自己的慾望,隨意增加食物的滋味,喜歡吃辛辣酸味的食物,或是吃了有毒的東西,這些不好的氣就會聚集在胎兒的包胎裡,因此小孩在胎兒時期就受到了這些毒素,稱為「三穢液毒」。現在所說的痘瘡,就是由這些「三穢液毒」引起的。朱丹溪說痘瘡剛開始發病的時候,和傷寒的症狀很像,所以會發燒、煩躁、臉紅、嘴唇紅、身體疼痛、頭痛、忽冷忽熱、打噴嚏、打哈欠、咳嗽、有痰。
有些是因為著涼感冒引起的,有些是因為吃壞東西嘔吐引起的,有些是因為跌倒摔傷、受到驚嚇、體內有瘀血引起的,或者會出現眼睛上翻、牙關緊閉、驚厥抽搐像中風一樣的症狀,或是出現口舌、咽喉、肚子疼痛的情況,那是因為痘瘡從口腹中長出來才會疼痛。還可能會出現煩躁、精神錯亂、說胡話的現象,或者會流汗、腹瀉、發燒或不發燒,各種症狀很多,很難一下子就辨別清楚,還是要通過觀察耳朵和腳是否冰冷來判斷。因為痘瘡這種疾病屬陽,而腎臟沒有這種陽證的反應,耳朵和腳都屬於腎,所以腎所管的部位才會特別冰冷。
另外,痘瘡是五臟和三種液體(精、氣、血)發出來的,各自有不同的表現:心臟的表現是紅點,因為心臟主血,顏色是紅的;小腸的表現是水泡,因為眼淚像水一樣,顏色是紅的,之後會痊癒;肺的表現是膿泡,因為鼻涕濃稠,顏色是白的;脾的表現是結痂,顏色是微黃的。只有腎臟容不下毒素,如果痘瘡在腎臟部位變成黑色就表示快要死了。一般來說,天地萬物在春天生長,到夏天長大,那是因為陽氣蒸騰,所以能夠生長發育。現在痘瘡這種病,如果臟腑調和、血氣充足,自然容易發出來,也容易痊癒,這是因為身體外部常常溫暖,內部沒有寒冷的緣故。
所以說春夏發病比較順利,秋冬發病比較不順利。這只是大概的說法。凡是先抽搐後才出痘疹的,會死亡;痘疹已經痊癒後又出現抽風的也會死亡;或者出現嘔吐腹瀉也會死亡。先發燒、腹瀉,然後才出痘疹的會存活;痘疹已經長出來後又持續腹瀉不止的會死亡。痘瘡顏色發黑卻突然排出膿血和痂皮的,表示順利,說明腹腔內有瘡;如果排出血水,但是消化不了食物的,就表示不順利,是因為脾胃虛弱。如果拉血,痘瘡卻沒有膿,那就是快要死了,是胃爛掉了。
錢乙說:痘疹一下子全部發出來的病情很嚴重;痘疹和麻疹一起發出來的病情屬於半輕半重;痘疹發的很少的病情比較輕;痘疹外層顏色是黑的,裡面是白色的,病情比較稍微嚴重;痘疹外層是白色,裡面是黑色的,病情非常嚴重;痘疹頂端裡面的顏色像針孔一樣黑的,表示病情非常危急;痘疹呈現青色、乾燥、紫黑色、凹陷、昏睡、瘡汁一直流個不停、乾燥發熱、口渴腹脹、啼哭喘氣、大小便不通暢的,表示病情危險。治療的方法,就是要解毒、平和、安定體表。體虛的要補益,體實的要瀉泄,體寒的要溫熱,體熱的要平和。這些都是衡量病情輕重的權宜方法,就好比蒸飯,只要讓它鬆軟就好,也要謹慎避風寒,使氣體通暢。
在飲食方面,不要讓病人吃太飽而導致氣滯,也不要讓病人太餓而導致體內虛弱,這些都要在照顧痘疹病人的時候特別注意。
4. 論瘡痘首尾不可汗下
錢氏療瘡疹證候,惟用溫涼之劑治之,又戒云:不可妄下及妄攻發。蓋毒發於表,如苟妄汗,則榮衛一虛,重令開泄,轉增瘡爛。由是風邪乘間變證者有之。毒根於裡,如苟妄下,則內氣一虛,毒不能出而返入焉。由是土不勝水,變黑歸腎,身體振寒,耳骫反熱,眼合肚脹,其瘡黑陷,十無一生。
汗下二說,古人所深戒。以此觀之,瘡疹證狀,雖與傷寒相似,而其治法實與傷寒不同。傷寒從表而入里,瘡疹從里而出表,故也。其或氣實煩躁,熱熾,大便秘結不通者,宜略與疏之。若小便赤少者,分利之,則熱氣有所滲而出。凡熱又不可驟遏,但輕解之。若無熱,則瘡又不能發越也。
白話文:
錢乙治療瘡疹的原則,只用溫和或涼性的藥物,並且告誡說:不可以隨便使用發汗或攻下的方法。因為毒邪是從體表發出來的,如果胡亂發汗,就會導致身體的營衛之氣虛弱,反而加重體表的開泄,使瘡爛得更嚴重。這樣一來,風邪就容易趁虛而入,引起其他病變。毒邪如果藏在體內,如果胡亂攻下,就會使體內的氣虛弱,毒邪無法排出反而會向內侵入。這樣一來,土氣無法制約水氣,就會使瘡色變黑,病情轉入腎經,導致身體發抖寒冷,耳朵變形反而發熱,眼睛閉合腹部脹滿,瘡變成黑色且凹陷,這種情況十有八九會死亡。
發汗和攻下這兩種方法,是古人非常忌諱的。從這個角度來看,瘡疹的症狀雖然和傷寒相似,但治療方法卻與傷寒不同。傷寒是從體表侵入體內,而瘡疹是從體內向體表發散,原因就在這裡。如果遇到體內氣實、煩躁、熱盛、大便秘結不通的情況,可以稍微用疏通的方法來處理。如果小便赤少,可以用利尿的方法,使熱氣從小便排出。所有熱證都不能驟然壓制,只能輕輕地緩解。如果沒有熱,瘡疹就無法順利發出。