王鑾

《幼科類萃》~ 卷之二十八·痘瘡門 (2)

回本書目錄

卷之二十八·痘瘡門 (2)

1. 論痘瘡服熱藥之誤

丹溪曰:讀前人之書,當知其立言之意。苟讀其書而不知其意,求通於用,不可得也。痘瘡之論,錢氏為詳歷,舉源流,經絡分明,表裡虛實,開陳其施治之法,而又證以論辨之言,深得著書垂教之體。學者讀而用之,如求方圓於規矩,較平直於準繩,引而伸之,觸類而長之,可為無窮之應用也。

白話文:

丹溪說:閱讀前人的著作,應該要知道他們寫作的意圖。如果只是閱讀他們的著作,卻不知道他們的意圖,想要在實踐中貫通活用,那是做不到的。錢乙的著作中關於痘瘡的論述非常詳細,考察其源流,經絡分明,虛實表裡,條理分明地闡述了他的治療方法,並且又用理論辯證的言論來佐證,深刻地體現了著書立說、教授後人的宗旨。學者們閱讀他的著作並加以應用,就像從規矩中求得方圓,從準繩中求得平直一樣,推而廣之,觸類旁通,可以得到無窮無盡的應用。

今人不知致病之因,不求立方之意,倉卒之際,據證檢方,漫爾一試,設有不應,並其書而廢之,不思之甚也。近因局方之教,久行素問之學,不講抱疾談醫者,類皆喜溫而惡寒,喜補而惡解利。忽得陳氏方論,皆燥熱補劑,其辭確,其文簡,忻然用之,翕然信之,遂以為錢氏不及陳氏遠矣。或曰:子以陳氏方為不足歟?曰:陳氏方誠一偏論,雖然,亦可謂善求病情者。

白話文:

現在的人不知道致病的原因,也不想去探究治療方法的原理,而是倉促地根據症狀查找藥方,隨意試用,如果沒有效果,就把書扔掉不管了,這是很不應該的。最近因為局方的推行,使《素問》的學說廣泛流傳,不探究病因,而是隻會照本宣科的醫生,大多喜歡溫補而討厭寒涼,喜歡補益而討厭瀉下。偶然得到陳氏的方論,都是燥熱的補劑,其言辭確切,文辭簡潔,高興地使用,一致地相信,於是認為錢氏的學說遠遠不如陳氏的學說。有人說:你認為陳氏的方論不足夠嗎?我說:陳氏的方論確實是一家之言,但可以說他善於探究病情。

其意大率歸重於太陰一經。蓋以手太陰屬肺,主皮毛也。足太陰屬脾,主肌肉也。肺金惡寒而易於感,脾土惡濕而無物不受。觀其用丁香、官桂,所以治肺之寒也。用附子、半夏,所以治脾之濕也。

白話文:

醫書中的基本思想大都看重足太陰脾經。因為手太陰肺經屬肺,主理皮毛。足太陰脾經屬脾,主理肌肉。肺屬金,畏寒,很容易被寒邪侵襲;脾屬土,畏濕,容易被濕邪侵襲。從書中使用丁香和官桂來治療肺寒,使用附子和半夏來治療脾濕,就可以看出這一點。

使其肺果有寒,脾果有濕,而兼有虛也,量而與之中,病則止,何傷之有?今也不然,徒見其瘡之出遲者,身熱者,泄瀉者,驚悸者,氣急者,渴思飲者,不問寒熱虛實,率投木香散、異功散,間有偶中,隨手獲效,設或誤投,禍不旋踵。何者?古人用藥制方,有嚮導,有監製,有反佐,有因用。

白話文:

如果他的肺果真有寒氣,脾果真有濕氣,而兼有虛弱的症狀,適量地給他服用中藥,病情就會停止,有何損傷呢?現在卻不是這樣,醫生只是看到瘡口出膿遲緩、發熱、泄瀉、驚悸、氣急、口渴想喝水等症狀,不問寒熱虛實,就隨便投用木香散、異功散,偶爾有碰巧治好的,就順手得到了效果,如果誤投了藥,禍害頃刻就到來了。為什麼呢?古人用藥制方,有嚮導藥、監製藥、反佐藥、因用藥。

若錢氏方,固未嘗廢細辛、丁香、白朮、參耆等,率有監製輔佐之藥,不專務於溫補耳。然其用涼藥者多,而於輔助一法,略開端緒。癡人之前,不可說夢。錢氏之慮至矣,亦將有一候達者,擴充推廣而用之。雖然,渴者用溫藥,癢蹋者用補藥,自陳氏發之,迥出前輩,然其多用桂附、丁香等燥熱,恐未為適中也。

白話文:

如果要用錢氏的方法,當然也沒有完全捨棄細辛、丁香、白朮、參耆等藥,但通常會加入一點輔助藥物,不單純只依靠溫補藥物。然而。他使用涼藥的次數較多,而對於輔助治療的方法,也只有粗略的概括。愚昧無知的人,是無法理解這些奧妙之處。錢氏的擔憂是對的,日後一定會有一位有能力的人,將他的方法加以擴大並應用。

然而,對於口渴的人服用溫補藥物,對於瘙癢的人服用滋補藥物,這些都是陳氏首創的,與前人完全不同,但以他大量使用桂附、丁香等辛熱藥物,恐怕不是很好的辦法吧。

何者?桂附丁香輩,當有寒而虛固是的,當虛而未必寒者,其為害當何如耶?陳氏立方之時,必有挾寒而痘瘡者,其用燥熱補之,固其宜也。今未挾寒而用一偏之方,寧不過於熱乎?予嘗會諸家之粹,求其意而用之,實未敢據其成方也。試舉一二以證之。從子六七歲時患痘瘡,發熱微渴自利,一小方,脈視之,用木香散,每貼又增丁香十粒,予切疑焉。觀其出遲,固因自利而氣弱,察其所下,皆臭滯、陳積,因腸胃熱蒸而下也。

白話文:

什麼叫做桂附丁香之輩呢?在有寒而氣虛固定的情況下,纔能夠使用。如果沒有寒證而只是虛證,那使用了又會有何危害呢?陳氏醫生在設定治療痘瘡的處方時,必然是遇到了挾寒的患者,因此才使用了溫燥補益的治療方法,這當然是適當的。如今,沒有挾寒證的患者,卻使用了這種專門針對挾寒痘瘡的一種偏方,不是太燥熱了嗎?我參考並集合了各家醫學經典的精華,並根據這些經典的原理來運用,但並不完全依據成方的老方法而不加以變通。試舉一兩個例子來證明一下。從子在六七歲時患了痘瘡,發燒稍微口渴,且有腹瀉,一個(醫生)給他看脈,並使用木香散外敷,每貼(藥)又加了丁香十粒,我對此感到非常懷疑。觀察他痘瘡出得很慢,這本來是因腹瀉造成氣虛所致,檢查他拉出來的糞便,都是腐臭的宿食,這都是腸胃內熱蒸騰而下所造成的。

恐非有寒而虛,遂急止之,已投一帖矣。繼以黃連解毒湯,加白朮與十帖,以解丁香之熱,利止瘡亦出。其後肌常有微熱,而手足生癰癤,與涼劑調補,逾月而安。又一男子,年十六七歲,發熱而昏目,無視,耳無聞,兩手脈皆豁大而略數,知其為勞傷矣。時里中多發痘者,雖不知人與藥,則飲與粥則食,遂教參耆、當歸、白朮、陳皮、大料,濃煎與之飲,至三十餘帖,痘始出,又二十餘帖,則成膿泡,身無全膚。或曰

白話文:

恐怕不是有寒而虛,就急著治療,已經餵了一帖藥了。接著用黃連解毒湯,加上白朮共十帖,以解除丁香的熱性,利止瘡也出來了。之後肌肉一直有微熱,而手足生癰癤,用涼的藥劑調補,一個多月就痊癒了。還有一個男子,年紀十六七歲,發熱而昏迷,看不見,聽不見,兩手脈動都又大又快,知道他是勞傷了。當時村裏很多人發痘,雖然不知人與藥,但喝的是水和粥,就教他吃人參、黃耆、當歸、白朮、陳皮、大料,濃煎後給他喝,到三十多帖,痘瘡才開始出現,又二十多帖,就變成膿泡,身上沒有完好的皮膚。有人說: