《幼科類萃》~ 卷之十四·風癇門 (2)
卷之十四·風癇門 (2)
1. 論五癇
三因云古方有五癇、五臟癇、六畜癇等名,證不同,難於備載。別錄有五癇之證:一曰馬癇,作馬嘶鳴,以馬屬在午,手少陰君火主之,故其病應於心。二曰羊癇,作羊叫聲,以羊屬未,足太陰濕土主之,應乎脾。三曰雞癇,作雞叫聲,以雞屬酉,足陽明燥金主之,應乎胃。
四曰豬癇,作豬叫聲,以豬屬亥,手厥陰心包主之,應乎右腎。五曰牛癇,作牛吼聲,以牛屬醜,手太陰濕土主之,應乎肺。此五癇應乎五畜,應乎五臟者也。發則旋暈顛倒,口眼相引,目睛上搖,手足搐搦,背脊強直,食頃乃蘇。各隨所感,施以治法。
錢氏云:凡治五癇,皆隨臟治之。每藏各一獸。犬癇反折上竄,犬叫肝也。羊癇目瞪吐舌,羊叫心也。牛癇目直視腹滿,牛叫脾也。雞癇驚眺反折手縱,雞叫肺也。豬癇如屍吐沫,豬叫腎也。五癇重者死,病後甚者亦死。輕者五色丸主之。
按千金方敘六畜癇曰馬、曰牛、曰羊、曰豬、曰犬、曰雞,並不以六畜分屬五臟。今三因所因五癇無犬癇一證。錢氏敘五癇一證無馬癇一證。二書以五獸分配五臟名各不同,俱不可知其所由然也。三因雖有馬犬癇及五臟有胃無腎之說,亦難據憑,無所載焉。又按丹溪云:五癇雖有分配五臟之說,於經既無所據,而治法亦未見有五者之分,而所以不必分五也。
白話文:
關於五種癲癇的論述,醫書《三因極一病證方論》提到,古代醫方有五癇、五臟癇、六畜癇等名稱,症狀各不相同,難以一一詳述。另外的醫書則記載五種癲癇的症狀:第一種叫馬癇,發作時會發出像馬嘶鳴的聲音,因為馬在十二地支中屬於午,對應手少陰心經的君火,所以這種病症與心臟有關。第二種叫羊癇,發作時會發出像羊叫的聲音,因為羊在十二地支中屬於未,對應足太陰脾經的濕土,所以這種病症與脾臟有關。第三種叫雞癇,發作時會發出像雞叫的聲音,因為雞在十二地支中屬於酉,對應足陽明胃經的燥金,所以這種病症與胃有關。
第四種叫豬癇,發作時會發出像豬叫的聲音,因為豬在十二地支中屬於亥,對應手厥陰心包經,與右腎有關。第五種叫牛癇,發作時會發出像牛吼的聲音,因為牛在十二地支中屬於丑,對應手太陰肺經的濕土,所以這種病症與肺有關。這五種癲癇分別對應五種動物和五臟。發作時會出現頭暈、跌倒、口眼歪斜、眼睛上翻、手腳抽搐、背脊僵硬等症狀,過一會兒才會恢復。治療方法需根據病因來決定。
醫家錢乙則認為,治療五種癲癇要根據所屬的臟腑來治療。每種臟腑對應一種動物。狗癇發作時會身體反折向上竄動,並發出狗叫聲,對應肝臟。羊癇發作時會眼睛發直、吐舌頭,並發出羊叫聲,對應心臟。牛癇發作時會眼睛直視、肚子脹滿,並發出牛叫聲,對應脾臟。雞癇發作時會驚恐、眼睛上翻、手腳鬆弛,並發出雞叫聲,對應肺臟。豬癇發作時會像死屍一樣、口吐白沫,並發出豬叫聲,對應腎臟。五癇病情嚴重的會死亡,病後身體虛弱的也會死亡。病情輕微的可以用五色丸治療。
《千金方》關於六畜癇的描述,分別提到馬、牛、羊、豬、犬、雞,並沒有將這六種動物與五臟做對應。而《三因極一病證方論》所說的五癇,卻沒有提到狗癇。錢乙的五癇論述,則沒有提到馬癇。兩本書對於五種動物分配到五臟的說法各不相同,無法得知其原因。雖然《三因極一病證方論》有馬癇、狗癇,以及五臟有胃卻沒有腎的說法,但也很難作為依據,因為沒有其他記載佐證。另外,醫家朱丹溪認為,五癇雖然有分配五臟的說法,但在醫學經典中找不到依據,而且治療方法也沒有明顯區分五種的必要。所以不必將癲癇分成五種來論述。
2. 論癇治法
仁齋曰:小兒之惡候也。蓋小兒血脈不斂,氣骨不聚,為風邪所觸,為乳哺失節,停結癖積而得之。其候神氣拂鬱,瞪眼直視,面目牽引,口噤涎流,腹肚脹脝,手足搐掣,似死似生,或聲或啞,或項背反張,或腰脊強直,但四體柔弱。發而時醒者為癇。若一身強硬,終日不醒,則為痓症矣。
大概血滯心竅,邪氣在心積驚成癇。通行心經,調平血脈,順氣豁痰,乃其要也。假令小兒有熱有痰,不欲乳哺,眠睡不安,常常驚悸,此皆發癇之漸。即以紫霜丸導之,時間量與紫霜丸減其盛氣,則無驚風癇釣之患。癇證方萌,耳後高骨間必有青紋紛紛如線,見之則為瓜破,須令出血,啼叫尤得氣通。
諸癇發不能言者,蓋咽喉為氣之道路,風傷其氣,以掩聲音道路之門,抑亦血滯於心,心竅不通所致耳。南星炮為末,雄豬膽汁調和,少許啖之,輒效。若夫錢氏五癇丸並南星散,以菖蒲煎湯調下,甘遂豬心湯和蘇合香丸一丸,皆治癇之要藥也。
按:癇病古方,或云風癇,或云驚癇,或云顛癇。由此疾與中風顛狂,急慢驚,或因聞犬聲而得。蓋小兒神尚弱,驚則神不守舍,舍空則痰涎歸之。或飲食失節,脾胃有傷,積為痰飲,以致痰迷心竅。而作者治法當尋火尋痰。而前人多用鎮墜清心之藥,固可以治熱,可以清痰。
若有頑痰膠固者,此藥未易驅逐。在上者必用吐,吐後方宜服此藥。有痰實在裡者,亦須下之,隨病輕重而用之也。或曰:癇有陰陽何也?予曰:此與急慢驚者可同論也。陽癇不因吐下,由其有痰有熱,客於心胃之間,因聞大驚而作。若熱盛,雖不聞驚亦自作也。宜用寒涼以攻治之。
陰癇亦本於痰熱所作,醫以寒涼藥攻之太過,損傷脾胃,變而成陰,宜用溫平補胃燥痰之藥。若曰:不因壞證而陰陽之分,則是指痰熱所客表裡虛弱,臟腑深淺而言。癇病豈有陰寒者哉?
白話文:
仁齋說:這是小孩子很危險的病症。因為小孩子血脈還不穩定,精氣和筋骨都還沒長好,容易受到風邪侵襲,或是因為餵養不當,造成食物積滯而得病。發病時會精神恍惚、眼神呆滯,眼睛直愣著看,臉部肌肉抽動,牙關緊閉、流口水,肚子脹大,手腳抽搐,看起來像死又像活,有時發出聲音,有時說不出話,有時脖子和背部向後彎曲,有時腰背僵硬,但四肢卻很柔軟無力。發作後會清醒的叫作「癇」。如果全身僵硬,整天都不清醒,那就是「痓症」了。
大概是血瘀阻礙了心竅,邪氣積在心裡,受到驚嚇就形成癇症。治療重點在於疏通心經,調理血脈,使氣順暢,化解痰液。假設小孩子有發熱、有痰、不肯喝奶,睡不安穩,常常受到驚嚇,這些都是要發癇的徵兆。可以馬上服用紫霜丸來引導,並隨著時間減少紫霜丸的用量,以減輕盛氣,就可以避免驚風、癇症的發生。癇症剛開始出現時,耳朵後面高骨的地方一定會有青色紋路像線一樣散開,看到這種情況就叫做「瓜破」,必須讓它出血,啼哭時反而能讓氣血通暢。
各種癇症發作時不能說話,是因為咽喉是氣流通的道路,風邪傷害了氣,阻塞了聲音的通道,也可能是因為血瘀在心,心竅不通所導致。將南星炮製成粉末,用公豬膽汁調和,稍微餵食一點,常常很有效。至於錢氏五癇丸和南星散,用菖蒲煎湯調服,或是用甘遂豬心湯搭配蘇合香丸一丸,這些都是治療癇症的重要藥物。
總結來說,古代關於癇病的方子,有的說是「風癇」,有的說是「驚癇」,有的說是「癲癇」。這種病與中風、癲狂、急慢驚嚇相似,有時是因為聽到狗叫而發病。大概是因為小孩子神經系統還很脆弱,受到驚嚇就神不守舍,精神空虛,痰涎就趁虛而入。或是因為飲食不當,傷了脾胃,積成痰飲,導致痰迷心竅。因此治療的方法應該從火和痰著手。而前人大多使用鎮靜、清心的藥物,確實可以治療熱症,也可以清除痰液。
如果痰液頑固難以化解,這些藥的效果就不明顯。對於痰在上部的,必須先用催吐的方式,吐後再服藥。對於痰在裡面的,也必須用瀉下的方式,並根據病情的輕重來調整藥量。有人問:癇有陰陽之分嗎?我說:這個和急慢驚的分類是一樣的。陽癇不是因為催吐或瀉下引起的,是因為有痰有熱,停留在心胃之間,因為聽到巨大驚嚇而發作。如果熱盛,即使沒有受到驚嚇也會發作。應該用寒涼的藥物來治療。
陰癇也是因為痰熱所引起的,但如果醫生過度使用寒涼藥物,反而會損傷脾胃,轉變成陰症,應該用溫和、平和的藥物來補養脾胃、燥濕化痰。如果說陰陽之分並不是因為病情惡化而產生的,而是指痰熱侵犯身體內外的虛弱程度,以及影響臟腑的深淺。癇病怎麼會有陰寒的呢?