《幼科指南》~ 疳證門 (1)
疳證門 (1)
1. 疳證門
總括
十五歲以上,大人病,則為勞;十五歲以下,小兒病,則為疳。緣所稟之氣血虛弱,臟腑嬌嫩,易於受傷,或因乳食過飽,傷其脾胃。是病之原,或因肥甘失節,停滯中脘,傳化遲滯,腸胃漸傷,則生積熱。熱盛成疳,則氣血消耗,精液被其熬煎。凡初患疳證,尿如米泔,午後潮熱,即久失治,致令青筋暴露,壯大堅硬,面色青黃,肌肉消瘦,皮毛憔悴,眼睛發䀽,則疳證成矣。
脾疳
白話文:
十五歲以上成年人,得病叫做「勞證」;十五歲以下的小孩,得病叫做「疳證」。原因是他們原本的身心氣血虛弱,臟腑嬌嫩,容易受傷,或者是因為吃了過多的母乳或食物,傷害了脾胃,是這些疾病的成因。有時候是因為吃了過多的肥甘食物,停留在中脘不消化,傳化遲滯,腸胃逐漸受傷,就會產生積熱。積熱盛行就會變成疳證,這時氣血消耗,精液被積熱熬煎。凡是剛開始得疳證的,小便像米湯一樣,下午潮熱,如果延誤治療,就會導致青筋暴露,壯大堅硬,面色青黃,肌肉消瘦,皮毛憔悴,眼睛發亮,這時疳證就形成了。
脾屬土,色黃,主肌肉。故脾疳,則見面黃,肌肉消瘦,身體發熱,困倦,常喜睡眠,心下痞硬,懶進乳食,腹滿腫脹,睡臥喜冷,好食泥土,腹痛堅硬,頭大頸粗,有時吐瀉,口乾煩渴,大便腥黏之證也。宜先攻其積,用消疳理脾湯、肥兒丸治之。積退,然後補其脾氣,以參苓白朮散為先。
疳瀉
白話文:
脾臟屬土,顏色黃,主宰肌肉。所以脾胃有疳積,就會出現臉色發黃、肌肉消瘦、身體發熱、睏倦、經常想睡覺、心下痞硬、懶得進食乳類食物、腹滿脹、睡覺喜歡涼爽、喜歡吃泥土、腹痛堅硬、頭大脖子粗、有時嘔吐腹瀉、口乾煩渴、大便腥黏的症狀。應該先攻克疳積,用消疳理脾湯、肥兒丸來治療。疳積消退後,再用參苓白朮散來補益脾氣。
疳瀉之疾,多因積熱傷脾,因致水穀不分而作瀉也。法當先用清熱滲濕,後補其脾,則為妙訣。初宜清熱和中湯主之。若久瀉不愈,用參苓白朮散最捷。
疳腫脹
白話文:
疳瀉的疾病,多數是因為積熱傷害脾臟,導致水穀不分而發生瀉痢。治療方法應該先使用清熱滲濕的藥物,之後再補養脾臟,這樣纔是妙方。剛開始的時候,可以服用清熱和中湯為主。如果長期瀉痢無法痊癒,使用人參、茯苓、白朮散是最快速有效的方法。
疳疾腫脹,面色浮光者,多因傳化失宜,以致脾肺兩傷。現證氣逆喘咳,胸膈痞悶,肚腹腫脹也。宜用御苑勻氣散,服之最良。
疳痢
白話文:
疳疾腫脹,面色浮光者:得疳病的人身體浮腫,看起來面色光亮。
多因傳化失宜,以致脾肺兩傷:大多數原因是人體運化和吸收過程出了錯,導致脾臟和肺臟都受了傷。
現證氣逆喘咳,胸膈痞悶,肚腹腫脹也:現在的症狀是:氣流不能正常流通,所以老是想喘;胸口和橫隔膜之間悶悶的;肚子和腹部都腫脹得很大。
宜用御苑勻氣散,服之最良:應該用御苑勻氣散來治療,服用它效果最好。
疳疾日久,頻頻下痢者,多緣腸胃熱結凝滯所致。故痢時或赤或白,腹中窘痛,急用香連導滯湯為妙劑也。
肝疳
白話文:
長期以來的疳積疾病,經常腹瀉的人,大多是腸胃有熱氣結塊停滯而引起的。因此,腹瀉時有時是紅色有時是白色,腹部感到絞痛,趕緊使用香連導滯湯是最好的藥方。
肝屬木,色青主筋,故肝疳則見面目爪甲皆青,眼生眵淚,隱澀難睜,搖頭揉目,合面睡臥,耳流膿水,而濕瘡生,腹大青筋,身體羸瘦,燥渴煩急,糞如苔青也。治宜先清其熱,用柴胡清肝散,同蘆薈肥兒丸主之。若病勢稍退,則當調養,用逍遙散,抑肝扶脾湯最靈。
心疳
白話文:
肝屬木,青色入肝,主筋,所以肝經有熱時,症狀可在面目、爪甲、筋脈上表現出來,呈現為青色,眼見流淚,甚至腫脹難以睜開,頭晃個不停並揉眼睛,睡覺時總是面向牆壁,耳道流膿,皮膚濕爛,腹部青筋浮起,身體瘦弱,口渴心煩,大便似苔青色。治療時應先清肝火,使用柴胡清肝散,再配合蘆薈肥兒丸,兩者一起用效果好。如果病情稍有緩解,則應調理身體,使用逍遙散和抑肝扶脾湯,效果最好。
心屬火,色赤,主血脈。故心疳,則見面紅,脈絡赤,壯熱有汗,時時煩驚,咬牙弄舌,口舌乾燥,渴飲,口舌生瘡,小便紅赤,胸膈滿悶,睡喜伏臥,懶食乾瘦,吐利頻頻也。熱盛者,瀉心導赤湯主之。熱盛兼驚者,用珍珠散治之。病久心虛者,茯神湯調理之,始可收功也。
疳渴
白話文:
心屬火,顏色是紅色,主掌血脈。因此,心疳的話,會出現臉色紅潤、脈絡發紅、壯熱多汗、時常煩躁不安、咬牙弄舌、口舌乾燥、口渴、口舌生瘡、小便發紅、胸膈滿悶、睡覺喜歡伏臥、食慾不振、瘦弱、經常嘔吐腹瀉等症狀。熱盛的人,應服用瀉心導赤湯來治療。熱盛兼有驚嚇症狀的人,應服用珍珠散來治療。如果疾病時間長,導致心虛的人,應服用茯神湯調理,才能收到治療效果。
疳渴者,多因肥甘積熱,煎耗脾胃,以致損傷津液。故不時大渴引飲,心神煩熱,速用清熱甘露飲最宜。則熱減津生,其渴自歇。
肺疳
白話文:
疳病的人,大多是因膏粱肥厚的食物積聚而產生熱,煎熬消耗了脾胃,以致傷害了津液。所以常常感覺到口渴而想喝水,心煩意亂,這種情況最適合用清熱甘露飲。這樣熱氣消退津液生長,口渴自然停止。
肺屬金,色白,主皮毛。故肺疳,則見面白氣逆,有時咳嗽,毛髮焦枯,皮上生粟,肌膚乾燥,發熱憎寒,常流清涕,鼻頰生瘡,號曰肺疳也。先當疏散,用生地清肺飲;繼則清熱,以甘露飲為先。日久肺虛者,用補肺散最效。隨證加減,莫遲延也。
腎疳
白話文:
肺臟屬於金元素,顏色是白色,掌管皮膚和毛髮。因此,肺部出現疳病,就會出現面部發白、呼吸不暢、有時咳嗽、毛髮焦黃枯燥、皮膚上長粟粒狀的疹子、皮膚乾燥、發熱畏寒、經常流清鼻涕、鼻頰生瘡,這就是所謂的「肺疳病」。治療時,應首先疏散肺氣,可以使用「生地清肺飲」;接下來清熱,首選「甘露飲」。如果肺虛日久,則使用「補肺散」最有效。可以根據具體症狀酌情加減藥物,不要延誤治療。
腎屬水,色黑,主骨。患此疳者,初必有解顱鶴膝,齒遲行遲,乃腎氣不足之證。更因肥甘失節,久則漸成腎疳。故骨瘦如柴,面色黑黧,齒齦出血,口中臭氣,足冷如冰,腹痛泄瀉,哭啼不已,乃腎疳也。先用金蟬丸治其疳,繼以九味地黃丸調補之相宜。若逢稟賦腎氣虛弱,用調元散進之,莫遲延也。
疳熱
白話文:
腎臟屬水,顏色是黑色,主管骨骼。患有這種乾枯病的人,最初一定會有頭頂囟門、膝蓋關節閉合不全,牙齒長得慢、走得慢,這是腎氣不足的病徵。後來再因為飲食過度肥美甘甜,時間久了就漸漸形成腎疳。所以骨頭瘦得像柴火一樣,面色黑而暗,牙齦出血,嘴裡有臭氣,腳冷得像冰塊,腹痛腹瀉,哭鬧不止,這就是腎疳病。先用金蟬丸治療他們的疳病,然後用九味地黃丸和補藥一起調理,是比較合適的。如果遇到天資稟賦腎氣虛弱的人,應用調元散進補,不要延誤治療。
小兒疳疾之證,身多發熱,治其輕重虛實,當分別也。若病初起多實者,用青蒿鱉甲飲最宜;日久多虛者,鱉甲散最捷驗也。
腦疳
白話文:
小兒疳疾的症狀,通常會發熱,治療時應區分輕重虛實。如果疾病剛開始,大多是實證,可用青蒿鱉甲飲最適合;如果病情持續已久,大多是虛證,用鱉甲散最有效。
腦疳者,多緣小兒素受風熱,又兼乳哺失於調節,以致變生此證。頭皮光急,腦生餅瘡,頭熱毛焦,發如穗結,鼻乾心煩,腮囟腫硬,困倦睛暗,自汗,肢體熱也。腦熱生瘡者,龍膽丸主之。煩熱羸瘦者,龍腦丸最良。外用吹鼻龍腦散,其效甚捷。
眼疳
白話文:
腦疳病,多因小兒原本就受風熱,又加上母乳餵養不當,導致產生這個疾病。頭皮光禿焦熱,腦上生起餅狀瘡,頭部發熱毛髮焦枯,頭髮像穗狀一樣結在一起,鼻子乾澀心煩,腮腺與囟門腫脹堅硬,精神萎靡,眼睛昏暗,自汗,身體四肢發熱。腦部發熱生瘡的,服用龍膽丸為主。煩熱消瘦的,服用龍腦丸最有效。外用吹鼻龍腦散,效果非常快。
疳熱上攻於眼,而成眼疳之證。故發時癢澀赤爛,眼胞腫疼,白睛生翳,漸漸遮滿,不時流淚羞明,目不睜開。先要疏散,用瀉肝散最妙;再用消其翳,以清熱退翳湯極靈,目久不瘥,法當調補,逍遙散與羊肝散從治。
鼻疳
白話文:
疳熱侵襲於眼睛,因而形成眼疳的病症。此病發作時眼睛乾澀發癢、發紅灼熱,眼瞼腫脹疼痛,眼白長出白色的翳膜,翳膜逐漸遮滿整個眼球,淚水時常流出,畏懼光亮,眼睛張不開。初期應先疏通經絡,瀉肝散最為有效;接著再消除翳膜,以清熱退翳湯最為靈驗。治療眼睛疾病很久卻沒有治癒的,方法應當調養補益,逍遙散與羊肝散為適切的治療方法。
疳熱上攻於肺,而成鼻疳。蓋鼻為肺竅,故發時鼻塞赤癢,疼痛難堪,浸淫潰爛,下連唇際成瘡,咳嗽氣促,毛髮乾枯也。如熱盛者,用清金散、蔣氏化毒丹治之。疳蟲蝕鼻者,用化蟲丸。其外調敷,須用鼻疳散,或以吹鼻蟬殼散,吹入鼻中,其效如神。
牙疳
白話文:
熱毒侵犯肺臟而侵入到鼻子,導致鼻部發炎,就是鼻疳。因為鼻子是肺臟的孔竅,因此發病時鼻塞、鼻孔發紅、發癢、疼痛難忍,漸漸潰爛,蔓延到嘴脣邊緣形成瘡口,還會伴有咳嗽、氣短、毛髮乾枯等症狀。如果熱毒較重,可以用清金散、蔣氏化毒丹來治療。如果鼻疳是由疳蟲引起的,可以用化蟲丸來治療。外用藥物方面,需要使用鼻疳散,或用吹鼻蟬殼散吹入鼻腔,效果非常顯著。
牙疳者,因毒熱內攻於胃而成。故毒熱上發,齦血赤爛疼痛,口鼻血出,牙枯脫落,穿腮蝕唇也。此證命多傾敗。治宜急消其毒,用消疳蕪荑散最效;繼以蘆薈肥兒丸,清除其熱,最靈。外用牙疳散,時時敷上,自愈。總之此證必胃強能食,堪勝峻藥,始能有生機也。
脊疳
白話文:
牙疳是由毒熱內攻於胃而引起的。因此,毒熱上攻,牙齦發紅發爛,疼痛,口鼻出血,牙齒枯朽脫落,穿腮蝕脣。此證候的死亡率很高。治療宜急於消除其毒,用消疳蕪荑散最有效;繼用蘆薈肥兒丸,清除其熱,最靈驗。外用牙疳散,隨時敷上,即可自愈。總之,此證候必須胃強能食,能夠承受烈藥,纔能有生機。
小兒積熱生蟲,上蝕脊膂,以手擊其背,必空若鼓鳴,脊骨羸瘦,如鋸齒狀,始為脊疳。外證亦身體發熱,下利煩渴加增,十指皆瘡,頻齧爪甲,此名脊疳,其病甚凶。須先以蘆薈丸殺其蟲,再合金蟬散消其疳,則急急調治,莫從容也。
蛔疳
白話文:
小兒因積熱生蟲,蟲爬上脊椎骨並侵蝕。用手輕擊其背部,必如鼓聲空洞響亮。脊骨瘦瘦弱弱,形狀如鋸齒狀,此時已開始形成脊疳。外部症狀還有身體發熱,腹瀉、口渴情況加劇,十個手指皆有瘡,且經常啃咬指甲。這種病叫做脊疳,十分兇險。一定要先用蘆薈丸殺死蟲子,再用金蟬散來消除脊疳。一定要快速急救,不能從容不迫。
蛔疳者,因過食油膩生冷,並肥甘之物,以致濕熱生蛔,腹內纏擾,故有時煩躁多啼,有時肚腹攪痛,口唇色變,或紅或白,口溢清涎,腹脹青筋,肛門濕癢也。急用使君子散治之,莫遲延也。如不愈,用下蟲丸極效。若蛔退,又當調補其脾,以肥兒丸主之。
無辜疳
白話文:
蛔蟲症狀: 由於過量食用油膩生冷的食物,而引起的腸胃濕熱,導致蛔蟲滋生,在腹部纏繞攪動,因此有時會煩躁不安,有時會腹痛不已,口脣顏色變化,有時發紅有時發白,口中溢出清涎,腹部腫脹,可見青筋暴露,肛門出現濕疹和瘙癢。
治療方法:
- 立即使用使君子散治療,不可延遲。
- 如果治療效果不佳,可使用下蟲丸,效果非常好。
- 如果蛔蟲已經退去,就應該調理脾胃,使用肥兒丸為主。
無辜疳者,其病原有二焉。或因浣衣夜露,被無辜鳥落羽所汙,衣著兒身,致成此證。或緣乳母有病,傳染小兒,以有此疾。其證頸項生瘡,或項內有核如彈,按之轉動,軟而不疼。其中有蟲,如米粉,不速破之,使蟲蝕臟腑,便利膿血,身體羸瘦,面黃發熱,致疳病生也。治宜先清其熱,宜用柴胡飲;再消其疳,以蘆薈肥兒丸繼之,其效如神。
丁奚疳
白話文:
無辜疳的病因主要有兩個。一種是因浣衣在夜晚沒有晾乾,被無辜鳥掉落的羽毛弄髒,衣物穿在孩子身上,導致這種症狀。另一種是因乳母有病,傳染給小兒,因此患上此病。此病的症狀是頸項生瘡,或項內有核如彈丸大,按壓時能轉動,柔軟而不疼痛。裡面有蟲,像米粉一樣,如果不及時破除,讓蟲子腐蝕臟腑,便會導致膿血,身體羸瘦,面黃發熱,從而產生疳病。治療方法應先通過柴胡飲清熱,再用蘆薈肥兒丸消除疳病,其效果非常神奇。
遍身骨露,其狀似丁,故號丁奚也。其證肌肉乾澀,晝夜啼哭不止,手足枯細,面色黧黑,項細腹大,突出肚臍,尻削身軟,精神倦怠,骨蒸潮熱,燥渴煩急也。先化其滯,用五疳消積丸治之;繼用理脾補養,以人參啟脾丸最宜。
哺露疳
白話文:
全身骨頭凸出,狀似丁字,所以稱之為丁奚。此症肌肉乾澀,晝夜啼哭不止,手足枯瘦細小,面色黝黑,頸細腹大,肚臍突出,屁股削瘦,身體軟弱,精神疲倦,骨頭蒸熱潮濕,還有燥渴煩急的症狀。先化解積滯,用五疳消積丸來治療;然後再用理脾補養的藥物,以人參啟脾丸最合適。
哺露者,因乳食有不節,大傷脾胃也。羸瘦如薪,吐食吐蟲,心煩口渴,頭骨開張,日脯熱蒸也。先用集聖丸消其積滯,繼用肥兒丸清理其脾,極靈。若哺露日久,還腹大青筋現者,又宜清補兼施,以人參丸服之,莫從容也。
白話文:
哺露症是因乳食無節制,嚴重損傷脾胃所致。症狀表現為消瘦如柴、吐食嘔吐蟲子、心煩口渴、頭骨發脹、日間發熱蒸騰。首先使用集聖丸消其積滯,再以肥兒丸清理脾胃,十分靈驗。如果哺露日久,還出現腹部大青筋者,應當兼施清補之法,以人參丸服之,不能輕率從事。