《幼科折衷》~ 下卷 (10)
下卷 (10)
1. 附:遺溺尿床
《原病式》曰:遺尿不禁者為冷。《內經》曰:膀胱不約為遺溺。仁齋曰:小便者,津液之餘也。腎主水,膀胱為津液之腑,腎與膀胱俱虛而冷氣乘之,故不能拘制其水,出而不禁,此謂遺尿;睡里自出者,謂之尿床。此皆腎與膀胱,虛而挾冷所致也,以雞腸散主之,然益智、破故紙之類,亦不可缺。
白話文:
《原病式》上說:遺尿不禁的原因是虛寒。《內經》上說:膀胱不能約束尿液的原因是遺尿。仁齋說:小便是津液的餘液。腎臟主水,膀胱是津液的腑,腎和膀胱都虛弱而受到寒氣的侵襲,因此不能約束尿液,尿液不能控制而流出,這就是遺尿;睡覺時尿液自動流出,叫做尿牀。這些都是腎和膀胱虛弱,又受到寒氣所致,可以用雞腸散治療,但益智、破故紙之類的藥物也不能缺少。
亦有熱客於腎部及膀胱,火邪妄動,水不得寧,故不能禁而頻數來也,治當補膀胱陰血,瀉火邪為主,而佐以收澀之劑,如牡蠣、山茱萸、五味之類。病本屬熱,故宜瀉火,因水不足,故火動而致小便多,小便既多,水益虛,故宜補血瀉火。補血治其本也;收之、澀之,治其標也。
〔附方〕
白話文:
有些病人有腎臟和膀胱有熱氣,邪火妄動,水液不安,所以不能控制小便,頻頻來訪。治療時應以滋補膀胱陰血、清瀉邪火為主,並佐以收澀之劑,如牡蠣、山茱萸、五味子之類。病本屬熱,所以宜瀉火;因水不足,所以邪火妄動而致小便多;小便既多,水益虛,所以宜補血瀉火。補血是治其根本;收之、澀之,是治其標。
雞腸散,桂(一錢五分),龍骨(二錢五分),牡蠣(煅灰),茯苓,桑螵蛸(炒,各五錢),雞腸一具(燒存性,男用雌,女用雄)上為極細末,仍以雞肫皮一具,雞腸一具,燒存性,研為極細末,每用前藥一錢,以溫酒調化,食前服。
又方,雞肫皮(一具),雞腸(一具,燒),豬胞(炙焦,男用雌、女用雄)為末,酒調服。
白話文:
雞腸散,桂皮(1.5錢),龍骨(2.5錢),牡蠣(煅燒成灰),茯苓,桑螵蛸(炒制,各5錢),雞腸一個(燒存性,男性用雌性,女性用雄性)將上述藥材研磨成極細的粉末,再將雞肫皮一個、雞腸一個燒存性,研磨成極細的粉末,每次服用前藥1錢,用溫酒調和均勻,飯前服用。
2. 麻木
總括,木本濕熱死血因,手麻原屬氣家虛;忽然十指麻木也,濕痰死血胃中虛。
白話文:
總的來說,手腳麻木通常是因為體內濕熱和血液循環不暢所致;而手麻多是氣虛造成的;如果突然間十個手指都感到麻木,則可能是由於體內有濕痰、血液循環不暢以及胃部功能虛弱所引起的。
脈法,脈浮而濡屬氣虛,關前得之麻在上體,關後得之麻在下體也。脈浮而緩屬濕,為麻痹;脈緊而浮屬寒,為痛痹;脈澀而芤屬死血,為木,不知痛癢。
白話文:
中醫認為,脈搏浮起而濡潤,是氣虛。在關前(手腕靠近手掌的部位)感到麻木,是上半身麻痹;在關後(手腕靠近手肘的部位)感到麻木,是下半身麻痹。脈搏浮起而緩慢,是濕氣,主麻痹;脈搏緊繃而浮起,是寒氣,主痛痹;脈搏澀滯而腫脹,是死血,主木,感覺不到痛癢。
《內經》曰:風寒濕三氣合而為痹。故風氣勝為行痹,寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹。(自批:《內經》注雖合為痹,發起亦殊也。風則陽受之,故為痹行;寒則陰受之,故為痹痛;濕則皮肉筋受之,故為皮著而不去也。)河間曰:留著不去,四肢麻木拘攣也。
白話文:
《內經》中提到:風、寒、濕三種因素結合在一起,就會引起「痹症」,其中風氣最盛的表現為「行痹」,寒氣最盛的表現為「痛痹」,濕氣最盛的表現為「著痹」。(編者自批:《內經》註釋中雖然將三者都歸為「痹症」,但它們發生的原因和癥狀卻各不相同。風氣勝則影響陽氣,所以「痹行」;寒氣勝則影響陰氣,所以「痹痛」;濕氣勝則影響皮肉筋骨,所以「皮著而不去」)河間派認為,著痹就是停留而不去,四肢麻木、拘攣。
岐伯曰:痛者,寒氣多也,有寒故痛也。其不痛不仁者,病久入深,榮衛之行濕,經絡時疏故不痛,皮膚不榮故不仁。夫所謂不仁者或周身或四肢唧唧然,麻木不知痛癢,如繩扎縛初解之狀,古方名為麻痹是也。
白話文:
岐伯說:疼痛,是因為寒氣過多的緣故,有寒氣就會疼痛。那些不痛也不感覺的,是因為病久入深,血氣運行受阻,經絡時而通暢時而阻塞,所以不痛,皮膚沒有血氣滋養,所以不感覺。所謂不感覺,可能是全身或四肢發麻,像被繩子捆綁剛解開的樣子,古方稱之為麻痹。
丹溪曰:麻是氣虛,木是濕痰、死血,然則曰麻曰木者,以不仁中而分三也。雖然亦有氣血俱虛,但麻而不木者,亦有虛而感濕;麻木兼作者,又有因虛而風寒濕三氣乘之。故周身掣痛,並麻木並作者,古方謂之周痹,治法宜先汗後補也,然當以類推而治之,不可執一見也。
白話文:
丹溪說:麻是氣虛,木是濕痰、死血,所以說麻木是指中風不仁而分為三種。雖然也有氣血俱虛,只有麻而不木的,也有虛弱而感受濕氣的;麻木兼作的,又有因為虛弱而風寒濕三氣乘之的。所以周身牽拉疼痛,兼有麻木的,古代醫方稱之為周痹,治療方法應該先發汗後補益,但是應該根據情況來推斷治療,不可固執己見。
如十指麻木是胃中有濕痰死血,宜二陳湯加蒼朮、桃仁、紅花,少加附子行經,又宜四物湯加蒼朮、白朮、陳皮、茯苓、羌活、紅花、蘇木之類。
白話文:
如果十個手指都麻木是胃中有濕痰和死血,此時宜服二陳湯加入蒼朮、桃仁、紅花,此外還加入少量的附子行經,也適合服用四物湯加入蒼朮、白朮、陳皮、茯苓、羌活、紅花、蘇木之類的藥材。
如手足俱麻木,並指尖麻者,皆痰滯經絡也,宜二陳湯加竹瀝、薑汁、白芥子,以祛痰火散風氣。
白話文:
如果手腳都麻木,而且連指尖都麻的話,這都是痰液阻滯在經絡裡面造成的。應該服用二陳湯,並且加入竹瀝、薑汁、白芥子,以便祛除痰火、散發風氣。
麻用補中益氣湯加當歸、木香、香附、青皮、川芎,少加桂枝行經。
白話文:
麻用補中益氣湯,再添加當歸、木香、香附、青皮、川芎,少加一點桂枝即可治療經行。
木用四物湯,並二陳湯加桃仁、紅花,二方俱宜。用竹瀝、薑汁、白芥子,以行經至脅肋,達痰之所在也。
白話文:
用「四物湯」和「二陳湯」合用,再加上桃仁和紅花,這兩種方劑都適合。使用竹瀝、薑汁和白芥子,以使血液運行至脅肋,到達痰所停留的地方。
〔附方〕
二陳湯,見諸吐症內。
四物湯,見痢疾症內。
補中益氣湯,見脫肛症內。
白話文:
二陳湯,見於各種嘔吐症狀中。 四物湯,見於痢疾病症中。 補中益氣湯,見於脫肛病症中。