劉昉

《幼幼新書》~ 卷第十六 (2)

回本書目錄

卷第十六 (2)

1. 咳逆第二

《巢氏病源》小兒咳逆候:咳逆由乳哺無度,因挾風冷傷於肺故也。肺主氣,為五臟上蓋,在胸間。小兒啼,氣未定,因而飲乳,乳與氣相逆,氣則引乳射於肺,故咳而氣逆,謂之咳逆也。冷乳冷哺傷於肺,搏於肺氣亦令咳逆也。

《千金》治小兒、大人咳逆短氣,胸中吸吸,呵出涕唾,嗽出臭膿方。

白話文:

小兒咳嗽、打嗝的病因:咳嗽、打嗝的原因在於哺乳的方式不正確,因而使冷風傷害了肺。肺是統領氣的,在其他五臟之上,位於胸部。小孩子在哭啼的時候,氣息還沒有平定,就喝了奶,奶和氣息相互衝擊,氣將乳汁衝到了肺部,所以咳嗽、打嗝,這就是所謂的咳嗽、打嗝。冷奶和冷的食物傷害了肺,會衝擊肺氣,也會引起咳嗽、打嗝。

上以燒淡竹瀝煮二十沸,小兒一服一合,日五服。大人一升,亦日五服。不妨食息乳哺。

《千金》治小兒寒熱、咳逆,膈中有癖乳,若吐、不欲食方。

白話文:

用燒焦的淡竹葉熬煎二十次,小孩每次服一湯匙,每天五次。大人每次服一升,每天也是五次。服用後可以照常吃飯、睡覺,哺乳的婦女也可以服用。

乾地黃(四兩),麥門冬(去心),五味子,蜜(各半升),大黃,硝石(各一兩)

白話文:

  • 乾地黃(四兩):一種中藥,具有滋陰涼血、清熱解毒之功效,常被用於治療熱病、血熱、瘀血等症狀。

  • 麥門冬(去心):一種中藥,具有養陰潤肺、清熱生津之功效,常被用於治療陰虛、肺熱、口乾舌燥、咳嗽等症狀。

  • 五味子:一種中藥,具有斂肺、生津、益氣、固腎之功效,常被用於治療肺虛、腎虛、咳嗽、盜汗等症狀。

  • 蜜:蜂蜜,具有滋陰潤肺、補益氣血之功效,常被用於治療肺虛、心虛、神疲等症狀。

  • 大黃:一種中藥,具有瀉下、攻積、清熱解毒之功效,常被用於治療便祕、腸胃積熱、痢疾等症狀。

  • 硝石:一種中藥,具有清熱、解毒、利尿之功效,常被用於治療熱病、口舌生瘡、小便不利等症狀。

上件藥㕮咀,以水三升,煮取一升,去滓,內硝石、蜜,煮令沸。服三合,日三。胸中當有宿乳汁一升許出,大者服五合。

《千金》,射干湯,治小兒咳逆,喘息如水雞聲方。

白話文:

將藥材浸泡在三升水中,煮沸至剩下一升,除去藥渣,加入硝石和蜂蜜,繼續煮沸。

一天三次,每次服用三合(合為古代的容量單位)。服用此藥後,胸中應會排出約一升的宿乳汁,體質較大的人可服用五合。

射干,麻黃(去節根),紫菀,甘草(炙),生薑(各一兩),半夏(五個,洗),桂心(五寸),大棗(二十枚)

上八味㕮咀,以水七升,煮取一升五合,去滓,內蜜五合,煎一沸。分溫服二合,日三。

白話文:

射干、麻黃(去節根)、紫菀、甘草(炙)、生薑(各一兩)、半夏(五個,洗淨)、桂心(五寸)、大棗(二十枚)

《千金》,杏仁丸,王大人小兒咳逆上氣。《嬰孺方》亦以此治喘咳上氣。

白話文:

在《千金方》中,杏仁丸是一位王姓大人用來治療小兒咳嗽、逆氣上沖的方法。《嬰孺方》也將此法用於治療喘咳、上氣等症狀。

杏仁三升熟搗,加蜜一升,為三分。以一分內杏仁,搗令強,更內一分搗之如膏,又內一分搗熟止。先食已,含咽之,多少自在,日三。每服不得過半方寸匕。

《千金》又方

白話文:

杏仁三升,炒熟後搗碎,加入一升蜂蜜,分成三份。先服用一份杏仁,搗碎至很碎,然後加入另一份搗成膏狀,再加入最後一份搗碎即可。在飯前服用,含在口中慢慢吞嚥,每次服用量不要超過半方寸匕。每天服用三次。

半夏(去皮,河水洗六七度,全用,二斤),白礬(一斤,末之),丁香,甘草(炙),草豆蔻,川升麻,縮砂(各四兩,粗搗)

白話文:

半夏:去皮,用河水洗滌六七次,全用,二斤。

白礬:一斤,磨成粉末。

丁香、甘草(炙)、草豆蔻、川升麻、縮砂:各四兩,粗略地搗碎。

上七味,以好酒一斗,與半夏拌勻和,同浸,春冬三七日,夏秋七日。密封口,日足取出,用冷水急洗,風吹乾。每服一粒,嚼破用薑湯下或干吃。候六十日乾,方得服。

《聖惠》治小兒咳逆上氣,睡臥不安。五味子散方

白話文:

將上述七味藥材,與一斗好酒一起倒入容器中,與半夏拌勻後浸泡。浸泡時間為春冬季節七天,夏秋季節三天。浸泡後將容器口密封,浸泡足夠時間後取出藥材,用冷水快速沖洗乾淨,再用風吹乾。每次服用一粒,嚼碎後用薑湯送服或乾吃。等待六十天藥材完全乾透後,纔可以服用。

五味子,紫菀(洗去苗土。各半兩),甘草(三分,炙微赤,銼),黃芩,麻黃(去根節),桂心(各一分)

白話文:

五味子、紫菀(洗去除苗土。各半兩)、甘草(三分,烤至微紅,切碎)、黃芩、麻黃(去除根節)、桂心(各一分)

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓,不計時候溫服。量兒大小以意加減。

《聖惠》治小兒咳逆上氣、喘促。蘿蔔子散

白話文:

將上列藥物搗碎,粗略過篩為散劑。每次取一錢重的藥粉,加一小杯水,放入少許生薑,煎煮至藥液減少五分之一,去掉藥渣,不拘時間溫服。根據兒童的年齡大小適當增減藥量。

蘿蔔子,甘草(炙),麻黃(去根節。各一分),皂莢子(十枚,煨熟,去皮)

白話文:

蘿蔔子、炙甘草、麻黃(除去根節,各取一分,皁莢子取十枚,煨熟後去皮)。

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入燈心二十莖,煎至五分,去滓。不計時候,分為二服。量兒大小以意加減。

白話文:

將上列藥物搗製成粗粉狀。每次服用一錢,將藥粉加入一小杯水中,再放入二十根燈芯,煎煮至藥液剩下五分之一,然後去掉渣滓。不限時間,分兩次服用。根據孩子的年齡和體質適當增減藥量。

《聖惠》治小兒咳逆上氣,喘促,不得安臥。麻黃散方

麻黃(去根節),甘草(炙微赤,銼),五味子(各半兩),桂心,半夏(洗七次,去滑。各一分)

白話文:

《聖惠》治療小兒咳嗽、嘔逆、氣喘、不能安穩躺下。麻黃散的配方如下:

麻黃(去除根節)、甘草(炒至微紅,切碎)、五味子(各半兩),桂心、半夏(清洗七次,去除黏液。各一分)。

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓。不計時候,分為二服。量兒大小,以意加減。

《聖惠》治小兒咳逆上氣,痰壅,不欲乳食。紫菀散方

白話文:

將上件藥物搗碎,用粗羅篩成散狀。每次服用一錢,加一小杯水和少許生薑,煎至藥液剩餘五分之一,去掉渣滓。不限於某個特定的時間服用,分成兩次服用。根據孩子的年齡大小,酌情增減藥量。

紫菀(半兩,去苗土),甘草(三分,炙微赤,銼),五味子,黃芩,麻黃(去根節),桂心,半夏(湯洗七次,去滑),枳殼(麩炒微黃,去瓤。以上各一分。)

白話文:

紫菀(半兩,去除根鬚和泥土),甘草(三分,烤至微微發紅,切碎),五味子,黃芩,麻黃(去除根部和節狀處),桂心,半夏(用熱水洗七次,去除滑膩),枳殼(用麩皮炒至微黃,去除果肉,以上各成分各取一分)。

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓。不計時候,分為二服。量兒大小,以意加減。

白話文:

把上列藥物搗碎成粗粉末。每次服用一錢,加一小杯水和少許生薑,煎至五分之一,去渣。不限服用時間,分成兩次服用。根據小孩的大小,酌情增減。

《聖惠》治小兒咳逆上氣,大小便滯澀。射干散方

射干,木通(銼),川大黃(銼炒),麻黃(去根節。各一分),桂心(半分)

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,分為二服。量兒大小,以意加減。

《聖惠》治小兒咳逆上氣,心胸壅悶。細辛散方

白話文:

《聖惠》治療小孩咳嗽、打嗝、呼吸困難,大小便不通暢。射乾散的配方如下:

射乾、木通(切碎)、川大黃(切碎後炒過)、麻黃(去除根部和節。各一份),桂心(半份)。

將上述藥材搗碎,篩選成粗粉。每次使用一錢,加入一小碗水,煎煮至剩五分之四,去掉渣滓。不分時間,分成兩次服用。根據孩子的年齡大小,酌情增減用量。

《聖惠》治療小孩咳嗽、打嗝、呼吸困難,心胸堵塞不舒。細辛散的配方如下:

細辛,枳殼(麩炒微黃,去瓤),甘草(炙微赤,銼。各半兩),麻黃(去根節,三分),杏仁(二十一枚,湯浸,去皮尖、雙仁)

白話文:

細辛、枳殼(以麩粉炒至微黃,並去除果瓤)、甘草(炙烤至微紅,並切成小段。各半兩)、麻黃(去除根部和節,取三分)、杏仁(二十一枚,以熱水浸泡,去除表皮和尖端,以及內部的雙仁)。

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓,不計時候溫服。量兒大小以意加減。

《聖惠》治小兒咳逆上氣,乳食即吐。人參散方

白話文:

上述藥物搗碎,研磨成粗粉。每次服用一錢,以小茶杯水,加入少量生薑,煎至五分之一,去除渣滓,不計時間溫服。根據孩子的年齡大小適當加減藥量。

人參(去蘆頭),半夏(湯洗七次,去滑),紫蘇子(各半兩),桂心,紫菀(洗去苗土),甘草(炙),款冬花,陳橘皮(湯浸,去白瓤,焙。以上各一分)

白話文:

人參(去掉蘆頭),半夏(用熱水洗七次,去除光滑的外皮),紫蘇子(各半兩),桂心,紫菀(洗去苗土),甘草(炒過的),款冬花,陳橘皮(用熱水浸泡,去除白色的果肉,烘烤。以上各一分)

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓。不計時候溫服。量兒大小以意加減。

《聖惠》治小兒咳逆,上氣,喘急。定命一字散方

白話文:

將上述藥材搗成粗末,用粗羅篩過成藥粉。每次服用一錢,配以一小杯水,加入少量生薑片,煎至藥液減少至五分之一,去除渣滓。不限時間,溫熱服用。根據孩子的年齡和體型適當增減藥量。

干蝦蟆(一枚,炙,令焦黃),葶藶子(隔紙炒,令紫色),靈脂,杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒黃)

白話文:

  • 幹蝦蟆(一隻,烤至焦黃)

  • 葶藶子(隔著紙炒至變紫色)

  • 靈脂

  • 杏仁(用熱水浸泡,去皮和尖端,再用麩子炒至金黃)

上件藥各別搗,細羅為散。各抄一錢,調合令勻,每服以清粥飲調一字服之。

《聖惠》治小兒咳逆上氣,晝夜不得睡臥。款冬花丸方

白話文:

將各味藥材分別搗碎,篩成細末。每次取一錢,混合均勻,用清粥調成糊狀服用。

《聖惠方》治療小兒咳嗽、氣喘,晝夜不能安睡。此為款冬花丸的方子。

款冬花,紫菀(洗去苗土),伏龍肝,紫蘇子(各一分),桂心,麻黃(去根節。各半兩)

白話文:

款冬花、紫菀(洗掉根部的泥土)、伏龍肝、紫蘇子(各一錢),桂心、麻黃(去除根部和節。各半兩)

上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如綠豆大。不計時候,以溫水化破三丸服之。量兒大小以意加減。

白話文:

將上方的藥材搗碎,研磨成細粉,加入蜂蜜和成綠豆般大小的丸劑。不限服用的時間,用溫水化開三丸服用。依據小孩的年齡大小,斟酌加減藥量。

《聖惠》治小兒咳逆上氣,心胸痰壅,不欲乳食。半夏散方

半夏(湯洗七次,去滑),桂心,細辛(各一分),紫菀(洗去苗土),甘草(炙),五味子(各半兩)

白話文:

《聖惠》治療小兒咳嗽氣逆,心胸痰多,不想吃奶或食物。半夏散方:

半夏(用湯洗七次,去除滑膩),桂心,細辛(各一分),紫菀(洗淨去除苗土),甘草(炒過),五味子(各半兩)。

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓。不計時候溫服。量兒大小以意加減。

白話文:

將上述的藥搗碎,用粗羅篩成散劑。每次服用一錢,用一小杯水,加上少許生薑,煮至剩五分之二,把藥渣濾掉。不拘泥於服用時間,溫熱服用。視小孩的年齡大小而酌量增減藥量。

《聖惠》治小兒寒熱咳逆,上氣逆滿,膈中有痰,食乳即吐。生乾地黃散方

白話文:

《聖惠方》裡治療小兒寒熱咳嗽、呼吸逆亂、胸膈中有痰,喝奶就吐的方劑。

  • 生乾地黃散方:

主治:小兒寒熱咳嗽、呼吸逆亂、胸膈中有痰,喝奶就吐。

組成:

  • 生乾地黃:15克
  • 人參:10克
  • 當歸:6克
  • 川芎:6克
  • 柴胡:10克
  • 防風:6克
  • 黃芩:10克
  • 梔子:10克
  • 竹茹:6克
  • 法半夏:6克
  • 茯苓:10克
  • 厚朴:10克
  • 荊芥:6克
  • 前胡:6克
  • 桔梗:6克
  • 甘草:6克

用法:將所有藥材研成細末,每次服用3克,一日3次,用溫水送服。

功用:清熱化痰、止咳平喘、理氣和胃。

生乾地黃,杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒黃),麥門冬(去心,焙),川大黃(銼,炒),五味子(各半兩),硝石(一分)

白話文:

  • 生乾地黃:將地黃曬乾,去除雜質。

  • 杏仁:將杏仁浸泡在熱水中,去除外皮和尖端,然後切成兩半,與麩皮一起炒至金黃色。

  • 麥門冬:將麥門冬去心,烘焙至微黃色。

  • 川大黃:將川大黃切碎,炒至微黃色。

  • 五味子:將五味子洗淨,烘乾。

  • 硝石:將硝石研磨成粉末。

以上各藥材的用量皆為半兩,硝石的用量為一分。

上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入蜜半匙,頭煎至五分,去滓。不計時候溫服。量兒大小以意加減。

白話文:

將上述藥材搗碎,用粗羅篩成散劑。每次服用一錢,加入一杯水和半湯匙蜂蜜,先煮至五分,去除藥渣。不限時間,溫熱服用。根據孩子的年齡大小酌情增減用量。

《嬰孺》治少小兒寒熱咳逆,膈中有寒,實澼,乳欲吐,不得飲食。麥門冬湯方

麥門冬(去心,半升),乾地黃(四兩),五味子,蜜(各半斤),甘草,硝石(各一兩)

白話文:

《嬰孺》用於治療小兒寒熱交替、咳嗽、嘔逆、膈腹中有寒氣、食滯不消、乳汁想吐、無法進食的症狀。

麥門冬湯方:

麥門冬:30公克

生石膏:24公克

人參:10公克

五味子:10公克

生薑:12公克

大棗:12枚

甘草:6公克

半夏:12公克(先用醋浸泡後,再切片)

用法:

將上述藥材加水煎煮成湯汁,然後服用。

上件藥,以水三升,煮一升,去滓,內硝石,先煮三合。三服當吐胸中宿乳。大兒五合。一方無甘草,有大黃二兩,細辛一兩。

《嬰孺》治小兒咳逆,氣居喉中呼吸。鼠頭湯方

白話文:

把上述中藥,用水三升,煮到剩一升,去掉藥渣,加入硝石,先煮三合。三劑藥之後,應該能吐出胸中的宿乳。如果小孩較大,可以加到五合。另一種方劑不加甘草,只加大黃二兩、細辛一兩。

正月牡鼠頭(月盡日取一個),飴糖(三兩),地黃(一兩),吳茱萸,豉(各二十個)

白話文:

正月:公鼠頭(取本月的最後一日)

飴糖:三兩

地黃:一兩

吳茱萸:二十個

豉:二十個

上件藥,以水三升,煮一升半,去滓內飴。一服一合,不過三服瘥。

《嬰孺》治少小咳逆,連年不止。吳茱萸湯方

吳茱萸(半升),款冬花,桂心,生薑(各一兩),射干,紫菀(各二兩)

上件藥,以水六升,煮一升半。先哺乳,服三合。

《嬰孺》治小兒咳逆上氣,喉中有聲,氣不通利方。

杏仁(炒,去皮),細辛,款冬花(各一分),紫菀(四分)

上件藥為末,米泔濃者煮服一刀圭,日三,不知加之。

《嬰孺》治少小咳逆上氣,豉湯方

白話文:

以上藥材,用三升水煎煮至剩下一升半,濾去渣滓後加入麥芽糖。每次服用一合,服用不超過三次即見效。

《嬰孺》治療小孩長期咳嗽不止的方子,名為吳茱萸湯。

吳茱萸(半升),款冬花,桂心,生薑(各一兩),射乾,紫苑(各二兩)。

以上藥材,用六升水煎煮至剩下一升半。先哺乳後,服用三合。

《嬰孺》治療小兒咳嗽氣喘,喉中有痰聲,呼吸不順的方子。

杏仁(炒過,去皮),細辛,款冬花(各一分),紫苑(四分)。

以上藥材研磨成粉末,用濃稠的米泔水煎煮後服用一刀圭,每日三次,如無效可逐漸增加劑量。

《嬰孺》治療小孩長期咳嗽氣喘的豉湯方。

豉(四分,炒),細辛,紫菀,乾薑,桂心,吳茱萸(各二分),杏仁(三分,炒),甘草(一分,炙)

白話文:

將四分炒好的豉、細辛、紫菀、乾薑、桂心、吳茱萸(各二分)、三分炒好的杏仁以及一分炙好的甘草,混合在一起。

上件藥為末。米汁服一刀圭,日三;蜜丸小豆大三丸,日三服亦可。

《嬰孺》治少小咳逆上氣方。

豉(炒),半夏(洗。各三分),甘草(五分,炙)

上件藥為末。乳汁服一小豆許,三枚,日三服。

《嬰孺》治少小上氣咳逆。射干湯方

射干(炙,一兩),麻黃(去節,二兩),大黃(一分),杏仁(三十個,去皮)

上件藥,以水二升,煮八合。咳不止,加射干二兩;多涎沫,加大黃二兩。

《嬰孺》治少小逆氣,喘傷肺經。八味紫菀湯方

白話文:

這些藥材磨成粉末。用米湯送服一小刀圭的量,一天三次;或者做成小如綠豆大小的蜜丸,每次三粒,一天三次也可以。

《嬰孺》治療小孩咳嗽逆氣的方子。

用炒過的豉,洗淨的半夏(各三分),以及炙過的甘草(五分)。

將上述藥材磨成粉末。用乳汁送服一小綠豆的量,每次三粒,一天三次。

《嬰孺》治療小孩上氣咳嗽逆的射乾湯方。

用炙過的射乾(一兩),去節的麻黃(二兩),大黃(一分),去皮的杏仁(三十顆)。

將上述藥材用水二升煮至剩八合。如果咳嗽不止,增加射乾二兩;如果有大量唾液,增加大黃二兩。

《嬰孺》治療小孩逆氣,喘息傷及肺部的八味紫菀湯方。

紫菀,細辛,甘草(炙。各二兩),款冬花(三兩),桂心,牡蠣(各一兩),豉(一合),竹葉(一把,切)

上件藥,以水七升,煮二升。五歲服五合,不知加之。常治久嗽大良。

白話文:

紫菀、細辛、甘草(以火炙熱。各二兩),款冬花(三兩),桂心、牡蠣(各一兩),豆豉(一合),竹葉(一把,切碎)

《嬰孺》治少小咳逆善嘔,面腫涕出,胸中滿,肺脹,短氣肩息。白狗肺湯方

白話文:

《嬰孺》湯方,專治兒童、小兒的咳嗽與嘔吐,臉部水腫、鼻涕鼻水直流,胸中鬱悶、肺部脹滿、呼吸短促、肩部也跟著喘息。

處方如下:

  1. 白狗肺:20克

  2. 人參:1.5克

  3. 黃耆:3克

  4. 麥冬:3克

  5. 沙參:3克

  6. 甘草:1.5克

  7. 半夏:3克

用法:以上藥材加水煎服,每日一次。

白狗肺(一具,切),紫菀(五分),清酒(一斗),人參,烏韭,款冬花,細辛,桂心,白朮(各一兩),生薑(三兩),飴糖(半斤),豉(一升),甘草(炙,一尺),麻黃(去節,二分),吳茱萸(半斤)

白話文:

白狗肺(一個,切開),紫菀(五錢),清酒(一斗),人參,烏韭,款冬花,細辛,桂心,白朮(各一錢),生薑(三錢),飴糖(半斤),豉(一升),甘草(炙,一尺),麻黃(去節,二錢),吳茱萸(半斤)

上用前清酒一斗,同藥微火煮至七升。一服一合,日三夜一。又一方無桂、豉,有杏仁七個。

《嬰孺》治少小咳逆上氣。杏仁煎方

白話文:

上方使用前清酒一斗,和藥物一起用小火煮至剩下七升。每次服用一合,白天服三次,晚上服一次。另有一方沒有肉桂和豆豉,而是加入七顆杏仁。

《嬰孺》治療小孩咳嗽、氣喘的方子,名為「杏仁煎」。

杏仁(二合,去皮尖),麻黃(去節,八兩),甘草(炙,三兩),款冬花(一合半),桂心(二分),乾薑(二兩),紫菀(一兩),五味子(一合)

白話文:

杏仁(二合,去皮尖):兩種杏仁,去皮和尖端。

麻黃(去節,八兩):去節的麻黃草,八兩。

甘草(炙,三兩):炒過的甘草,三兩。

款冬花(一合半):一合半的款冬花。

桂心(二分):二分的桂心。

乾薑(二兩):二兩的乾薑。

紫菀(一兩):一兩的紫菀。

五味子(一合):一合的五味子。

上為末,以水一升,煮麻黃取六合,去滓,熟研杏仁,以藥汁澆淋,取復研如前,澆淋令藥氣盡,去滓。更煎至三升,內藥末,飴糖四兩,蜜八兩和勻,用火煎,令可丸。五歲兒先食服小豆大三丸,不知,稍加之。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用一升水煮麻黃,取六合的量,去除雜質。把杏仁研磨熟,用藥汁澆淋,研磨如先前,澆淋直到藥氣完全融合,去除雜質。再煎煮至三升,加入藥粉、四兩飴糖、八兩蜂蜜,均勻混合,用火煎煮,直到可以做成丸劑。五歲的孩子,先吃三顆小豆大小的丸劑,不確定效果,再稍微增加丸劑的數量。

《嬰孺》治少小咳逆,喉中鳴,款款喝喝如水雞聲。雞頭丸方

東門上雞頭(一個,炙)

上杵末,以乳服一刀圭,日三。不知,稍加之。

《嬰孺》治少小咳逆,喘息如水雞聲。射干湯方

白話文:

《嬰孺》治療小孩咳嗽倒氣,喉嚨發出響聲,像是小雞叫的聲音。雞頭丸方:

東門上的雞頭(一個,烤過)

搗碎成末,用奶送服一刀圭,一天三次。如果無效,可逐漸增加劑量。

《嬰孺》治療小孩咳嗽倒氣,呼吸急促如同小雞叫的聲音。射乾湯方。

射干,紫菀(各二兩),麻黃(去節),甘草(各一兩),半夏(五個,洗),桂心(五寸),蜜(五合),棗(二十個)

上件藥,以水七升,煮及一升半,去滓,下蜜。一服三合,日三。

白話文:

射干、紫菀各二兩、麻黃去節、甘草各一兩、半夏五枚洗淨、桂心五寸、蜂蜜五合、棗子二十枚

錢乙附方,紫蘇子散,治小兒咳逆上氣,因乳哺無度,內挾風冷,傷於肺氣。或小兒啼氣未定,與乳飲之,乳與氣相逆,氣不得下。

白話文:

錢乙所增加的方劑,紫蘇子散,是用來治療小兒的咳嗽、氣喘和上氣等症狀,這些症狀是由於過度哺乳導致小兒肺氣受損,或是小兒哭鬧後立即哺乳,乳汁與氣體一起進入胃中,造成乳汁和氣體相逆,氣體無法下行所引起的。

紫蘇子,訶子(去核,杵),蘿蔔子,杏仁(去皮尖,麩炒),木香,人參(切去頂。各三兩),青橘皮,甘草(銼炒,各一兩半)

上為細末。每服一錢,以水一小盞,入生薑三片,煎至五分,去滓,不計時候溫服。量大小加減。

白話文:

  • 紫蘇子

  • 訶子(去核,搗碎)

  • 蘿蔔子

  • 杏仁(去皮尖,麩炒)

  • 木香

  • 人參(切去頂,各三兩)

  • 青橘皮

  • 甘草(切碎炒熟,各一兩半)