《女科指要》~ 卷一 (7)
卷一 (7)
1. 陰腫門
北方黑色入通於腎,開竅於二陰,厥陰之脈下循陰器,是前陰之部,乃厥陰肝脈所主,少陰腎氣所貫也。故腎虛濕熱乘注則玉門漫腫名曰陰腫。肝鬱濕熱相搏則陰腫疼痛名曰陰痛,如燥火下乘但痛不腫亦曰陰痛。濕熱生蟲則陰中作癢名曰陰癢。濕熱傷血則陰內生瘡名曰陰瘡。
元虛下脫則陰挺出名曰陰挺,或濕熱下迫,或虧損肝脾亦皆令人挺出。冷結胞門,元陽暗損則陰中常覺冰冷名曰陰冷。下元虛衰膀胱不約則遺尿名曰遺溺。熱傷衝任,血滲膀胱則尿血曰溺血。濕熱乘脬風冷外遏則陰中留結如菌如茄名曰陰痔。胃實脬虛則陰氣下泄氣迫聲喧名曰陰吹。
腎虛肝火凌脾,不能統攝津血而交接出血名曰陰蝕。
白話文:
北方屬水的黑色能量與腎臟相通,並在前後陰兩個部位開竅。足厥陰肝經的脈絡向下延伸到陰器,也就是前陰的部位,主要由足厥陰肝經主管,也與足少陰腎經的氣相通。因此,如果腎臟虛弱,濕熱之邪侵入,導致陰戶腫大,就稱為「陰腫」。如果肝氣鬱結,濕熱之邪相互搏擊,導致陰戶腫痛,就稱為「陰痛」。如果只是燥熱之火向下侵襲,只有疼痛沒有腫脹,也稱為「陰痛」。如果濕熱之邪滋生蟲子,導致陰部搔癢,就稱為「陰癢」。如果濕熱之邪損傷血液,導致陰部內部生瘡,就稱為「陰瘡」。
元氣虛弱導致陰戶脫出,就稱為「陰挺」。或者因為濕熱之邪向下逼迫,又或者因為肝脾虧損,也都會導致陰戶脫出。如果寒邪凝結在胞門,元陽暗自受損,導致陰部內部常常感覺冰冷,就稱為「陰冷」。如果下元虛衰,膀胱約束能力不足,導致小便失禁,就稱為「遺溺」。如果熱邪損傷衝任二脈,血液滲入膀胱,導致尿中有血,就稱為「溺血」。如果濕熱之邪侵入膀胱,又被風寒阻遏在外部,導致陰戶內部結成如菌如茄的腫物,就稱為「陰痔」。如果胃火過旺,膀胱虛弱,導致陰氣向下洩漏,氣體迫使發出聲響,就稱為「陰吹」。
如果腎臟虛弱,肝火侵犯脾胃,導致脾胃無法統攝津液和血液,在性交時出血,就稱為「陰蝕」。
2. 脈法
風浮熱數濕細緊寒,若輕經氣滯郁脈必弦澀,瘀脈澀大,洪澀火灼。
白話文:
脈象的表現有風脈、浮脈、熱脈、數脈、濕脈、細脈、緊脈和寒脈。如果脈象輕取時感覺氣機運行不暢,停滯鬱結,脈象必然會呈現弦澀的狀態。瘀血的脈象會呈現澀滯且粗大的感覺,而洪大的澀脈則代表有火熱灼燒的現象。
3. 治法
調營化氣佐以理濕扶元,鬱則疏之,瘀則行之,熱則清之,冷則溫之,虛甚者補而調之,下陷者舉而升之,隨證治法則審方酌治。
白話文:
治療原則是:調整身體的營養、促進氣的運行,並輔助調理濕氣、扶助元氣。如果氣機鬱結不暢,就疏通它;如果氣血瘀滯,就活血化瘀;如果身體有熱,就清熱;如果身體有寒,就溫補;如果虛弱嚴重,就補養並調理;如果氣機下陷,就提升它。總之,要根據病症的情況來決定治療方法,仔細審視病情,酌情選擇合適的方劑來治療。
4. 用藥
陰腫四苓湯加青、陳、柴胡稍,陰痛龍膽瀉肝湯加知、柏、敗龜板,陰癢逍遙散加龜板、梔子、生蛤粉,陰瘡二妙散加萆薢、知母、敗龜板,陰挺補中益氣湯加龍骨牡蠣粉,陰冷八味丸加小茴、巴戟肉,遺溺八味丸去澤瀉加益智、覆盆子,溺血黑逍遙散換生地加地榆炭、荊芥灰,陰痔內服逍遙散,外以銅綠散絹裹納陰中,陰吹先服豬膚髮煎後以歸芍地黃湯調理,陰蝕朝以歸芍地黃湯,暮以補陰益氣煎,日久兼程,庶可奏績。
白話文:
陰部腫脹用四苓湯,再加一點青皮、陳皮、柴胡;陰部疼痛用龍膽瀉肝湯,再加知母、黃柏、炙鱉甲;陰部搔癢用逍遙散,再加鱉甲、梔子、生蛤粉;陰部生瘡用二妙散,再加萆薢、知母、炙鱉甲;陰部下垂用補中益氣湯,再加龍骨、牡蠣粉;陰部發冷用八味丸,再加小茴香、巴戟天;尿失禁用八味丸,去掉澤瀉,改加益智仁、覆盆子;尿血用黑逍遙散,把生地換成地榆炭、荊芥炭;陰部痔瘡內服用逍遙散,外用銅綠散用絹布包起來塞入陰道;陰道排氣先服用豬皮頭髮煎湯,之後用歸芍地黃湯調理;陰部潰爛早上用歸芍地黃湯,晚上用補陰益氣湯,長期持續治療,或許可以見效。
5. 選方
加味四苓湯
治前陰漫腫,脈弦者。
茯苓(三錢),白朮(一錢半,炒黑),豬苓(一錢半),柴胡稍(五分),澤瀉(一錢半),青皮(一錢半,炒),陳皮(一錢半),橘核(三錢,炒)
水煎去渣溫服。
脾土虛衰,不能制濕而肝氣滯於厥陰,故前陰兩拗漫腫焉。白朮耑培脾土以制濕,茯苓滲利濕邪以安中,豬苓利三焦之濕,澤瀉利膀胱之濕,青皮破滯氣以平肝,陳皮利中氣以和胃,柴胡稍達下以升陽散滯,廣橘核入肝以散結消腫也。水煎溫服,使土強制濕,則濕化氣調而肝脾無滯結之患,何陰腫之不退哉。
加味逍遙散
治陰癢脈弦虛數者。
柴胡(六錢,鹽水炒),白芍(二兩,炒),白朮(一兩半,制),當歸(三兩),茯苓(一兩),炙草(四錢),山梔(二兩炒),丹皮(一兩半),蛤殼(三兩,生研)
為散,白雷丸三錢,煎湯調下三錢。
肝脾血虛,濕熱下注,故陰內生蟲而作癢難忍,得溺則暫解片時焉。蛤殼生研利少陰之濕熱,柴胡鹽制解肝膽之虛陽,當歸養血榮經,白芍斂陰和血,白朮培土製濕,茯苓滲濕和脾,丹皮涼血以清相火,山梔降熱以清濕火,炙甘草以緩中和胃也。白雷丸湯調下取其清熱殺蟲使熱化蟲消,則濕亦得泄而津血四布,肝脾無不皆受其蔭,豈有濕熱下注以成陰癢之苛哉。
加味二妙散
治陰內生瘡,脈細數者。
蒼朮(一兩,炒),黃柏(二兩,鹽水炒),龜板(二兩,鹽水炒),萆薢(二兩),知母(二兩,鹽水炒)
為散,人中白煎湯,調下三錢。
濕熱內甚,浸淫不化而下注陰中,故陰內生瘡焉。蒼朮燥濕強脾以治瘡,黃柏清熱燥濕以存陰,知母清熱壯水,萆薢利濕分清,龜板滋陰壯水以清濕熱下注之源也。人中白湯調下使小便清利則濕熱自化而經府清和,何陰內生瘡之足患哉。
濟陰摻藥方
治陰瘡濕爛脈緩者。
黃丹(一兩),枯礬(三兩),萹蓄(一兩,炒灰),藁本(一兩),蛇床子(二兩),荊芥(一兩),白蛇皮(六錢,燒灰),硫黃(一兩)
為末乾摻藥溶,蔥礬湯洗拭再摻之。
濕氣內淫,挾風毒而陰瘡濕爛,故膿汁淋漓不能自己焉。黃丹生肌燥濕,硫黃燥濕殺蟲,藁本升陽勝濕,枯礬卻濕排膿,荊芥疏血分風邪,蛇床瀉陰中濕熱,蛇皮善脫皮膚,炒黑亦能勝濕,萹蓄專瀉水濕炒灰,亦可排膿,藥末以摻之,蔥礬湯以洗之,務使濕化風消,則經府清和而陰瘡濕爛無不平復,何膿汁淋漓之不已哉。
白話文:
加味四苓湯
這個方子是治療陰部腫脹,而且脈象呈現弦象的。
藥方組成:茯苓三錢,炒過的白朮一錢半(炒到發黑),豬苓一錢半,少許柴胡五分,澤瀉一錢半,炒過的青皮一錢半,陳皮一錢半,炒過的橘核三錢。
用水煎煮後去除藥渣,溫熱服用。
這是因為脾胃虛弱,無法控制體內濕氣,加上肝氣鬱結在厥陰經,所以導致陰部兩側腫脹。白朮專門用來增強脾胃功能,以控制濕氣;茯苓能滲濕利水,使脾胃安和;豬苓能疏通三焦的濕氣;澤瀉能疏通膀胱的濕氣;青皮能破除肝氣鬱滯;陳皮能調理中氣,使胃氣和順;少許柴胡能引導藥力向下,升發陽氣,散開鬱滯;橘核則進入肝經,散結消腫。用水煎煮溫服,可以使脾胃功能強健,控制體內濕氣,使濕氣轉化,氣機調暢,這樣肝脾就不會鬱結,陰部腫脹自然就會消退。
加味逍遙散
這個方子是治療陰部搔癢,而且脈象呈現弦象且虛數的。
藥方組成:用鹽水炒過的柴胡六錢,炒過的白芍二兩,製過的白朮一兩半,當歸三兩,茯苓一兩,炙甘草四錢,炒過的梔子二兩,丹皮一兩半,生研的蛤殼三兩。
將以上藥材研磨成粉末,用三錢白雷丸煎煮的湯藥送服三錢藥粉。
這是因為肝脾氣血虛弱,濕熱往下流注,所以陰部內會生蟲而導致搔癢難耐,小便後可以暫時緩解。生研的蛤殼能去除少陰經的濕熱;用鹽水製過的柴胡能解肝膽的虛火;當歸能養血滋潤經絡;白芍能收斂陰氣,調和氣血;白朮能增強脾胃功能,控制濕氣;茯苓能滲濕健脾;丹皮能涼血,清除相火;梔子能降熱,清除濕火;炙甘草能緩和藥性,調和脾胃。用白雷丸湯送服,可以清熱殺蟲,使熱邪化解,蟲子消失,濕氣也能隨之排出,使津液和血液四處流通,肝脾都能得到滋養,就不會因為濕熱下注而導致陰部搔癢了。
加味二妙散
這個方子是治療陰部內長瘡,而且脈象呈現細數的。
藥方組成:炒過的蒼朮一兩,用鹽水炒過的黃柏二兩,用鹽水炒過的龜板二兩,萆薢二兩,用鹽水炒過的知母二兩。
將以上藥材研磨成粉末,用人中白煎煮的湯藥送服三錢藥粉。
這是因為濕熱太盛,侵襲體內,無法化解,往下流注到陰部,所以陰部內會長瘡。蒼朮能燥濕健脾,治療瘡瘍;黃柏能清熱燥濕,保護陰液;知母能清熱,增強腎陰;萆薢能利濕,分清泌濁;龜板能滋陰,增強腎陰,從源頭上清除濕熱。用人中白湯送服,可以使小便清利,濕熱自然化解,經絡和臟腑也會清和,陰部內長瘡的問題自然就不會困擾了。
濟陰摻藥方
這個方子是治療陰部瘡瘍濕爛,而且脈象呈現緩象的。
藥方組成:黃丹一兩,枯礬三兩,炒成灰的萹蓄一兩,藁本一兩,蛇床子二兩,荊芥一兩,燒成灰的白蛇皮六錢,硫黃一兩。
將以上藥材研磨成粉末,將藥粉直接撒在患處,用蔥礬湯清洗擦拭後再撒上藥粉。
這是因為濕氣侵入體內,夾雜風邪毒素,導致陰部瘡瘍濕爛,膿液淋漓不止。黃丹能生肌,乾燥濕氣;硫黃能燥濕殺蟲;藁本能升陽,勝濕;枯礬能去除濕氣,排出膿液;荊芥能疏散血分風邪;蛇床子能瀉除陰部濕熱;蛇皮善於脫落皮膚,燒成灰也能勝濕;萹蓄專門瀉水濕,炒成灰也可排出膿液。將藥粉撒在患處,用蔥礬湯清洗,務必使濕氣化解,風邪消除,經絡和臟腑就會清和,陰部瘡瘍濕爛就會痊癒,膿液淋漓的情況自然就不會再發生了。