陳守真

《兒科萃精》~ 卷四 (2)

回本書目錄

卷四 (2)

1. 破傷風

小兒初因擊破皮肉,視為尋常,殊不知風邪乘虛而襲,為破傷風,變證多端。古之按症治法列下。

白話文:

小孩子剛開始因為皮肉受傷,被當作是普通的傷口看待,卻不知道風邪會趁著身體虛弱時侵入體內,導致破傷風的發生,而這種病症會有很多不同的表現。以下是古人根據症狀來治療的方法。

(一)口噤身強直者,古法主定風散(如防風、天南星等分),以薑汁和溫酒調服。再以滓敷破口上。

白話文:

(一)嘴巴緊閉,身體僵硬直立的人,古法中主要使用定風散(例如防風、天南星等分量),用薑汁和溫酒調和服用。再用藥渣敷在破裂的傷口上。

(二)發熱紅腫,風邪欲傳經絡而未深入者,古法主水調膏(如杏仁研為泥,和白麵等分),新汲水調服。再以膏塗傷腫處。

白話文:

(二)身體發熱,紅腫疼痛,是由於風邪打算通過經絡深入體內,但還沒深入的,古法以水調膏為主(如杏仁研磨成泥,和白麵等分),用新汲的泉水服用。再用膏藥塗抹傷口和腫痛的地方。

(三)風痰痙陰痙者,古法主參歸養榮湯(如人參、當歸、川芎、白芍、熟地、白朮、茯苓、陳皮各一錢,甘草五分,薑棗為引,水煎服)。

白話文:

(三)風痰痙陰痙者,古法以參歸養榮湯為主方(如人參、當歸、川芎、白芍、熟地、白朮、茯苓、陳皮各一錢,甘草五分,薑棗為引,水煎服)。

(四)痰火痙者,古法主栝蔞枳實湯(如栝蔞仁、枳實、桔梗、貝母、片芩、梔子、陳皮、茯苓、麥冬、人參、當歸、蘇子各八分,甘草三分),和竹瀝薑汁服。

白話文:

(四)痰火引起的抽搐,古方以栝蔞枳實湯(例如栝蔞仁、枳實、桔梗、貝母、黃芩、梔子、陳皮、茯苓、麥冬、人參、當歸、蘇子各八分,甘草三分)為主方,加入竹瀝和薑汁一起服用。

(五)口喎噤、肢體反張者,古法主全蠍散(如蠍梢七個,為末)熱酒調服。

白話文:

(五)如果患者出現口歪、牙關緊閉、身體抽搐的情況,按照古方的治療方法,需要使用全蠍散。方劑的製作方法如下:取蠍子尾巴七個,研成粉末,然後用熱酒調服。

(六)抽搦反張者,古法主大蜈蚣散(如蜈蚣一條,江鰾三錢,為末),每服一錢,防風羌活煎湯調下。

白話文:

(六)抽搐僵直的病症,過去的治療方法主要以大蜈蚣散為主(如蜈蚣一條,魚鰾三錢,研磨成粉),每次服用一錢,用防風、羌活煎的湯汁送服。

(七)角弓反張、牙關緊急者,古法主二烏丸(如生川烏、白芷、天麻各二錢,生草烏、雄黃各一錢,為末,酒糊和丸)。每服溫酒下十丸。

白話文:

(七)角弓反張、牙關緊閉的患者,古法以二烏丸為主(例如:生川烏、白芷、天麻各二錢,生草烏、雄黃各一錢,研磨成粉末,用酒調和製成丸劑)。每次服用十丸,用溫酒送服。

(八)風痰盛者,古法主烏蛇散(如烏蛇六錢,麻黃一兩,草烏炮乾薑、炮附子、川芎、白附子、天麻各五錢,蠍梢二錢半,為末),熱酒調服。

白話文:

(八)如果風痰較為盛行的患者,古法提倡烏蛇散(例如烏蛇六錢、麻黃一兩、草烏、炮乾薑、炮附子、川芎、白附子、天麻各五錢、蠍梢二錢半,磨成粉末)用熱酒沖服。

(九)手足戰掉不已者,古法主硃砂指甲散〔如水飛硃砂、薑製天南星、獨活(各二錢,)入手足爪甲燒存性六錢,為末〕,熱酒調下。

白話文:

(九) 手腳抽搐不止,古代方法主治用硃砂指甲散(如水飛硃砂、薑製天南星、獨活各二錢,加上手腳指甲燒存性六錢,磨成粉末),用熱酒調和後服用。

(十)血凝昏悶者,古法主烏鴉散(如烏鴉翎一錢,燒灰酒調服)。

白話文:

(四)血量凝結、頭暈昏沉的人,古方以「烏鴉散」為主(如烏鴉翎毛一錢,燒成灰,以酒服用)。

〔真按〕小兒因跌撲或鐵器打破傷風,先用敷藥為要。輕者但用真象皮粉敷之,如無真象皮粉,即用明天麻、羌活、防風、生南星(薑汁炒)、白芷,各一分,白附子一錢二分,共研極細末,敷之。裹緊勿見風,內以白糖調開水服之,一二日收口落疤即愈。

白話文:

〔真按〕小孩因為跌倒或被鐵器打傷而破傷風,首先用敷藥很重要。較輕的傷口,只用真象皮粉敷上即可。如果沒有真象皮粉,就用明天麻、羌活、防風、生南星(用薑汁炒過)、白芷,各一份,白附子一錢二分,一起研磨成極細的粉末,敷上去,緊緊包紮不要讓風吹到傷口,再以白糖加開水調和服用,一兩天傷口就會收口結疤痊癒。

重者風邪暗襲傷處發腫,宜速治之,不然則成痙矣。但用蘇木三分,當歸、生地、赤芍、防風各五分,炙甘草三分,水煎服。可以疏風活血。外用紫金錠磨敷即愈。

白話文:

如果病情嚴重,外邪風寒侵襲傷口,導致腫脹,應該及時治療,否則就會形成痙攣。可以使用蘇木三分,當歸、生地、赤芍、防風各五分,炙甘草三分,一起水煎服用。這種藥方能疏風活血。外用紫金錠磨成粉末敷上,很快就能痊癒。