陳守真

《兒科萃精》~ 卷八 (7)

回本書目錄

卷八 (7)

1. 食痛

小兒因飲食不節,積滯不化所致。故食入即痛,其候喜飲涼水,惡食腹滿,吐酸便秘,古法主小承氣湯以下之〔如大黃枳實(麩炒),厚朴(姜炒),引用生薑〕。

白話文:

小兒因飲食不節制,導致食物積滯在腸胃中,無法消化。所以吃了東西後,肚子就會疼痛。症狀是喜歡喝涼水,不想吃東西,肚子脹滿,吐出酸水,並且便祕。古法的主治方劑是小承氣湯,以下藥材可幫助排便(如大黃、枳實(麩炒),厚朴(姜炒),引用生薑)。

若下後仍痛者,古法主香砂平胃散以消導之〔如蒼朮陳皮、厚朴、炙甘草、縮砂、香附(醋炒)、南山楂、炒神麯、炒麥芽、炒枳殼、炒白芍,引用生薑〕。

白話文:

如果分娩後仍然疼痛,按照古法,應該服用香砂平胃散以消化胃中的食物而消散疼痛。這個配方包括蒼朮、陳皮、厚朴、炙甘草、縮砂、香附(用醋炒過)、南山楂、炒神麯、炒麥芽、炒枳殼、炒白芍,以及加入生薑。

〔真按〕小兒因傷食而腹痛,只要消食兼微下之為得。方用川厚朴八分,山楂炭錢半,五穀蟲一錢,範志曲一錢,炒麥芽一錢,廣陳皮錢半,炒枳殼一錢,玄明粉一錢,炙甘草五分,引用生薑二薄片。

白話文:

〔真按〕小兒因為吃壞東西而肚子痛,只要消食兼輕微瀉下就好了。方劑使用川厚朴八分,山楂炭半錢,五穀蟲一錢,範志曲一錢,炒麥芽一錢,廣陳皮半錢,炒枳殼一錢,玄明粉一錢,炙甘草五分,引用生薑二薄片。

2. 寒痛

小兒因中氣虛弱,復為風冷所乘,則脾經受寒,故不時腹痛。現證尿白,爪甲白,面多青,喜飲熱,或腹滿下痢,古法主理中湯(方見不乳)。若四肢厥冷,則加附子

白話文:

小孩如果本身中氣虛弱,再加上受到風寒侵襲,那麼脾臟就會受寒,所以時常都會感到肚子疼痛。現在的症狀是尿液呈白色、指甲呈白色、臉色大多青白、喜歡喝熱的東西,或者肚子飽脹、拉肚子,依照古法要以理中湯為主要治療方法(詳細方子請見不乳方)。如果四肢冰涼,那麼就加附子。

〔真按〕小兒因氣弱受寒而腹痛,用參尚須斟酌,必先去寒止痛,再為調補氣分,尤臻穩妥。方用北乾薑一錢,煨木香八分,廣陳皮錢半,炙甘草五分,姜炒厚朴八分,引用生薑一片,俟痛止,再以五味異功散加乾薑為引,調補其脾。

白話文:

(作者的評論)小孩子因為身體虛弱,受涼後肚子痛,使用人參調補脾胃時,需要慎重考慮。一定要先祛除寒氣,止住疼痛,再調補氣血,這樣更穩妥。方子如下:北乾薑一錢,焙製的木香八分,廣陳皮錢半,炙甘草五分,薑炒過的厚朴八分,用生薑一片引藥,等疼痛停止後,再用五味異功散加乾薑為引,調補脾胃。

3. 蟲痛

小兒因腹中蟲動不安,故作痛。其候面色乍赤、乍青、乍白,其痛時作時止,時吐清水。切不可妄用攻下,古法主錢氏安蟲散〔如炒胡粉、鶴蝨、枯白礬川楝子(去皮核)各二錢五分。共為細末〕。每服一匙,大者五分,米飲調下,痛時服。痛久不愈者,古法主加減理中湯(方見蟲吐)。

白話文:

小兒因腹中蟲動不安,所以發生腹痛。症狀是:面色有時紅潤、有時發青、有時發白,疼痛有時發作有時停止,有時吐出清水。切勿隨意使用攻下藥,古方以錢氏安蟲散為主

方的做法:【炒胡粉、鶴蝨、枯白礬、川楝子(去皮核)各二錢五分】共研成細末。每次服一湯匙,小孩酌減至五分之一,以米湯調下,在疼痛時服用。疼痛時間較久仍未痊癒者,古方以加減理中湯為主方(配方請參閱蟲吐條)。

〔真按〕小兒因腹中積化為蟲,蟲動則腹痛,發則腫聚一塊。其蟲為蛔蟲,長至一尺,則貫胃傷心,禍不旋踵。當蟲痛時,但少與花椒湯服之,其蟲聞椒則伏,痛亦立止。

白話文:

(真按)小孩子的腹中積食,化成了蟲子,蟲子在腹中蠕動就會腹痛,發作時腫脹凝聚成一個塊狀。這種蟲子是蛔蟲,長到一尺長的就會穿透胃臟傷到心臟,禍患接踵而來。當蟲痛發作時,只要稍稍給小孩子服用花椒湯,蛔蟲聞到花椒就會隱伏起來,疼痛也會立即使停止。

若欲除蟲,則宜用化蟲丸,方用蕪荑雷丸各二錢,檳榔木香、炒白朮陳皮、神麯各錢半,雄黃三錢,使君子肉三錢,共為末,水為丸,如綠豆大,以米湯送下。量兒大小強弱與之。

白話文:

如果想要驅除寄生蟲,那麼就應該服用化蟲丸。化蟲丸的配方如下:烏梅、雷丸各 2 錢,檳榔、木香、炒白朮、陳皮、神曲各 1.5 錢,雄黃 3 錢,使君子肉 3 錢。將所有藥材研磨成細粉,再加入水製成丸劑,每個丸劑的大小要像綠豆一樣。服用時,可以用米湯送服。可以根據孩子的年齡、體質強弱來決定服用量。

蟲已下盡,復用異功散山藥芡實,以養脾,可免蟲類再生之患。

白話文:

將體內的蟲類驅除殆盡後,再使用異功散加入山藥、芡實,以滋養脾胃,這樣可以避免蟲類再次生的困擾。