陳守真

《兒科萃精》~ 卷二 (5)

回本書目錄

卷二 (5)

1. 初生二便不通

小兒初生,大小便俱不通者,最為急候,乃胎中熱毒而成也,若延至七日謂之一臘,肚腹硬脹,常作呻吟,則難痊矣,古有急用口咂五心臍下法,再以木通散行其熱(如木通車前子萹蓄瞿麥、赤苓、山梔、滑石黃芩大黃、生甘草,引用燈芯等味),或以紫霜丸開其結(如代赭石赤石脂杏仁巴豆等味),為急救之法,或用生地龍數條,蜜少許,同研勻敷陰莖上,內用蟬蛻紙燒灰,入硃砂、龍腦、麝香各少許,麥冬燈芯煎湯,調灌口中即通。

白話文:

嬰兒出生後,大小便都不通暢,這是最緊急的情況,這是胎毒的緣故,假如拖到第七日,就是一臘,「一臘」是指肚子肚子又硬又漲,經常呻吟,那麼就難醫好了。古時候有緊急情況可以使用「口咂五心臍下法」,再使用木通散來驅走熱毒(例如木通、車前子、萹蓄、瞿麥、赤苓、山梔、滑石、黃芩、大黃、生甘草,加入燈芯等藥材),或者使用紫霜丸來化解結塊(例如代赭石,赤石脂、杏仁、巴豆等藥材),這是緊急的治療方法。可以使用生地龍幾條,少量的蜂蜜,一起研磨均勻,敷在陰莖上,內服蟬蛻紙燒成灰,加入少量的硃砂、龍腦、麝香,用麥冬燈芯煎煮湯藥,灌入口中就能通便了。

〔真按〕嬰兒具薄弱柔嫩之質,木通散清熱太過,紫霜丸開結更太過,俱不宜輕試,即以生地龍調蜜敷用,亦未合法,腦麝香竄之藥,尤非所宜,只要婦人吃吮前後心七處,兩手足心連臍下在內,若仍腹脹氣悶,急以乳汁加蔥白汁少許,調勻抹兒口中,與乳吮下,再以硬蔥輕輕插入糞門,須臾即通。

白話文:

〔甄權註解〕嬰兒的身體柔嫩脆弱,木通散清熱的藥性太強,紫霜丸開結的藥性也過於強烈,都不適合輕易使用。即使是用生地龍和蜂蜜調敷,也不符合醫理。腦麝香竄入體內的藥物,更不適合使用。只要由產婦在嬰兒的前胸後背、兩手心、雙腳心和肚臍下總共七個部位吸吮,如果嬰兒仍然腹脹氣悶,就趕緊把母乳和少許蔥白汁混合均勻,塗抹在嬰兒的口腔內,讓嬰兒含著乳汁嚥下。然後用硬蔥輕輕插入嬰兒的肛門,不一會兒就會排氣通暢。

2. 初生眼不開

眼不開者,因孕婦姿情厚味,熱毒熏蒸,以致熱壅兒脾,眼胞屬脾,其脈絡緊束,故不能開也,古法用內服生地黃湯(如生地、赤芍當歸川芎天花粉、生甘草等味),外用熊膽黃連各少許,以滾湯淬洗為法。

白話文:

眼睛無法睜開,是因為孕婦飲食過於滋補,導致熱毒上升,導致孩子的脾臟被熱毒壅塞,而眼皮屬於脾臟,其脈絡緊緊束縛,所以無法睜開。古方的治療方法是內服生地黃湯(如生地黃、赤芍、當歸、川芎、天花粉、生甘草等),外用熊膽、黃連各少許,用滾燙的熱水淬洗。

〔真按〕上下眼胞屬脾土,既因熱蘊於脾,自當以瀉脾火為宜,生地黃湯內歸、芎二味應刪,外洗熊膽、川連,亦嫌猛涼,但用金釵石斛、生白芍、生甘草各少許,煎湯飲之,外用軟帛浸淨涼開水洗之,其目自開。

白話文:

[作者註解]上下眼皮屬脾土,既然是因為熱量積聚在脾臟,那自然應該瀉去脾臟的火氣,生地黃湯中的生地黃和川芎這兩味藥應該刪除,外用的熊膽和川連,也嫌其過於寒涼,只用一些金釵石斛、生白芍、生甘草,煎湯喝下,外用軟布浸泡乾淨後用涼開水洗滌,眼睛自然就會睜開。

3. 初生吐不止

兒自胞胎既脫以後,有因便秘腹中,穢惡不淨,令兒腹滿,其吐不止者,古法主一捻金,(方見不乳),若生育時觸犯寒邪,入里擾胃,則曲腰而啼,吐沫不止者,古法主香蘇飲以溫散之(如藿香、蘇葉、厚朴陳皮枳殼茯苓木香、炙甘草,引用生薑等味)。又有胎前受熱,面黃赤,手足溫,口吐黃涎酸黏者,古法主黃連二陳湯(如半夏、陳皮、茯苓、甘草、黃連,引用生薑等味)。若胎前受寒,面青白,四肢冷,口吐清稀白沫者,古法主理中湯(方見不乳)。

白話文:

孩子從胞胎落地後,有因便祕腹中,穢物不淨,導致孩子肚子脹滿,而且吐個不停的,古法的主治方法是服用一捻金(方子見不乳書)。如果在生產時觸犯寒邪,入裡擾亂胃,就會弓著腰哭泣,而且吐沫不止,古法的主治方法是用香蘇飲來溫散(如藿香、蘇葉、厚朴、陳皮、枳殼、茯苓、木香、炙甘草,佐以生薑等)。又有胎前受熱,面黃赤,手足溫,口吐黃涎酸黏的,古法的主治方法是用黃連二陳湯(如半夏、陳皮、茯苓、甘草、黃連,佐以生薑等)。如果胎前受寒,面青白,四肢冷,口吐清稀白沫的,古法的主治方法是用理中湯(方子見不乳書)。

〔真按〕初生即吐不止,胃寒胃熱,大有區別。如胃熱,但用淡竹茹、生甘草,煎服;若胃寒,但用淡乾薑、炙甘草,煎湯服下,便可止吐。

白話文:

〔真按〕剛出生的嬰兒不停嘔吐,胃寒和胃熱有很大的區別。如果胃熱,只需用淡竹茹和生甘草煎服即可;如果胃寒,只需用淡乾薑和炙甘草煎湯服下,就能止吐。