陳守真

《兒科萃精》~ 卷二 (5)

回本書目錄

卷二 (5)

1. 初生二便不通

小兒初生,大小便俱不通者,最為急候,乃胎中熱毒而成也,若延至七日謂之一臘,肚腹硬脹,常作呻吟,則難痊矣,古有急用口咂五心臍下法,再以木通散行其熱(如木通、車前子、萹蓄、瞿麥、赤苓、山梔、滑石、黃芩、大黃、生甘草,引用燈芯等味),或以紫霜丸開其結(如代赭石,赤石脂、杏仁、巴豆等味),為急救之法,或用生地龍數條,蜜少許,同研勻敷陰莖上,內用蟬蛻紙燒灰,入硃砂、龍腦、麝香各少許,麥冬燈芯煎湯,調灌口中即通。

〔真按〕嬰兒具薄弱柔嫩之質,木通散清熱太過,紫霜丸開結更太過,俱不宜輕試,即以生地龍調蜜敷用,亦未合法,腦麝香竄之藥,尤非所宜,只要婦人吃吮前後心七處,兩手足心連臍下在內,若仍腹脹氣悶,急以乳汁加蔥白汁少許,調勻抹兒口中,與乳吮下,再以硬蔥輕輕插入糞門,須臾即通。

白話文:

嬰兒剛出生時,如果大小便都不通暢,情況非常緊急,這是因為在胎內積蓄了熱毒所導致的。如果拖延到七天,就叫做「一臘」,此時嬰兒肚子會硬脹,常常會發出痛苦的呻吟聲,就難以治癒了。古時候有緊急時用口吸吮嬰兒手心、腳心、肚臍下方的方法,再用木通散來疏散熱氣(藥材像是木通、車前子、萹蓄、瞿麥、赤茯苓、山梔子、滑石、黃芩、大黃、生甘草,用燈心草等引藥),或者用紫霜丸來開通阻塞(藥材像是代赭石、赤石脂、杏仁、巴豆等),這是緊急救治的方法。也可以用數條活地龍,加少許蜂蜜一起研磨均勻,敷在嬰兒陰莖上;內部則將蟬蛻紙燒成灰,加入少許硃砂、龍腦、麝香,用麥冬和燈心草煎湯,調和後灌入口中,就能通便。

(編者按)嬰兒的體質非常柔弱,木通散清熱過於強烈,紫霜丸開通阻塞的藥性更強,都不適合輕易嘗試。即使是用地龍調和蜂蜜外敷的方法,也不完全正確。龍腦和麝香是屬於竄經的藥物,更不適合使用。應該讓產婦吮吸嬰兒的前胸後背、手心腳心共七處,包括肚臍下方,如果仍然腹脹氣悶,應緊急將乳汁加入少許蔥白汁,調勻後塗抹在嬰兒口中,讓嬰兒與乳汁一起吮吸下去,再將硬蔥輕輕插入肛門,過一會兒就能通便了。

2. 初生眼不開

眼不開者,因孕婦姿情厚味,熱毒熏蒸,以致熱壅兒脾,眼胞屬脾,其脈絡緊束,故不能開也,古法用內服生地黃湯(如生地、赤芍、當歸、川芎、天花粉、生甘草等味),外用熊膽、黃連各少許,以滾湯淬洗為法。

〔真按〕上下眼胞屬脾土,既因熱蘊於脾,自當以瀉脾火為宜,生地黃湯內歸、芎二味應刪,外洗熊膽、川連,亦嫌猛涼,但用金釵石斛、生白芍、生甘草各少許,煎湯飲之,外用軟帛浸淨涼開水洗之,其目自開。

白話文:

新生兒眼睛睜不開,是因為孕婦懷孕期間飲食過於濃膩,導致體內累積熱毒,熱毒向上熏蒸,造成嬰兒脾胃積熱。眼皮屬於脾胃的範圍,經絡因此緊縮,所以眼睛睜不開。古時候的方法是內服生地黃湯(包含生地、赤芍、當歸、川芎、天花粉、生甘草等藥材),外用少許熊膽、黃連,用滾燙的熱水沖泡後放涼清洗。

(註:)上下眼皮屬於脾土,既然是因為脾胃積熱,自然應該以清瀉脾火為主。生地黃湯中的當歸、川芎兩味藥材應該刪去。外洗的熊膽、黃連也嫌過於寒涼,建議改用金釵石斛、生白芍、生甘草各少許,煎湯服用。外用柔軟的布浸泡在乾淨的涼開水中擦洗眼睛,眼睛自然就會睜開。

3. 初生吐不止

兒自胞胎既脫以後,有因便秘腹中,穢惡不淨,令兒腹滿,其吐不止者,古法主一捻金,(方見不乳),若生育時觸犯寒邪,入里擾胃,則曲腰而啼,吐沫不止者,古法主香蘇飲以溫散之(如藿香、蘇葉、厚朴、陳皮、枳殼、茯苓、木香、炙甘草,引用生薑等味)。又有胎前受熱,面黃赤,手足溫,口吐黃涎酸黏者,古法主黃連二陳湯(如半夏、陳皮、茯苓、甘草、黃連,引用生薑等味)。若胎前受寒,面青白,四肢冷,口吐清稀白沫者,古法主理中湯(方見不乳)。

〔真按〕初生即吐不止,胃寒胃熱,大有區別。如胃熱,但用淡竹茹、生甘草,煎服;若胃寒,但用淡乾薑、炙甘草,煎湯服下,便可止吐。

白話文:

嬰兒自從離開母體之後,有的因為便秘導致腹內不乾淨,使得肚子脹滿,因而嘔吐不停,古時候的方法是用一捻金來處理(藥方在不乳篇)。如果生產時感染寒氣,寒邪入侵體內擾亂胃部,就會彎著腰哭鬧,吐口水不止,古時候的方法是用香蘇飲來溫散寒邪(藥材如藿香、紫蘇葉、厚朴、陳皮、枳殼、茯苓、木香、炙甘草,並用生薑引藥)。另外,也有因為懷孕時母親受到熱邪影響,導致嬰兒臉色黃紅,手腳溫熱,口中吐出黃色、酸黏的口水,古時候的方法是用黃連二陳湯來處理(藥材如半夏、陳皮、茯苓、甘草、黃連,並用生薑引藥)。如果懷孕時母親受到寒邪影響,導致嬰兒臉色青白,四肢冰冷,口中吐出清澈稀薄的白沫,古時候的方法是用理中湯來處理(藥方在不乳篇)。

(真按:)新生兒一出生就嘔吐不止,有胃寒和胃熱的差別。如果是胃熱,只要用淡竹茹和生甘草煎服;如果是胃寒,只要用淡乾薑和炙甘草煎湯服用,就能止吐。