《活幼心書》~ 卷下·信效方 (20)
卷下·信效方 (20)
1. 備急散
治小兒諸般骨硬,致咽喉腫痛。
五倍子末(一兩),先春茶末(半兩)
白話文:
治療小兒因各種骨骼硬化導致的咽喉腫痛。
使用五倍子粉末(一兩)和早春茶葉粉末(半兩)。
上二味和勻,抄一錢,溫湯半盞,調化無時,少與嚥下,依此法服餌,不過三五次即效。如骨出或刺破處血來多者,硼砂末六錢,水煎消毒飲調服,血止痛住,腫消食進。
白話文:
將上面的兩種藥物均勻混合,取一錢,用溫水半杯調勻,隨時服用。服用此藥方,不會超過三到五次就會有效。如果骨頭露出,或者傷口出血很多,用硼砂末六錢,用水煎煮後消毒,然後服用。血止了,疼痛消失了,腫脹消退,食慾增進。
2. 黃土散
治豆瘡餘毒太甚,遍身潰爛,膿汁不幹。
黃土(不拘多少,取曬野背陰處深掘為妙)
上件安地上,炭火煅透候冷,研為乾末,用絹或紗兜撲患處,仍服解餘毒之藥,並忌動風發熱等物。
白話文:
治療豆瘡後遺留的毒素過多,導致全身潰爛,膿汁不斷。
取黃土(數量不限,最好是在曬不到太陽且陰涼的地方深挖取得)
將黃土放置在地上,用炭火徹底燒透,待冷卻後研磨成乾粉。使用絹布或紗布包裹粉末敷在患處,同時服用可以解毒的藥物,並且避免食用可能引起風症和發熱的食物。
3. 回陽散
理脾虛感受風寒濕氣,傳作吐瀉,手足逆冷,腹痛有痰,及陰證脫肛,疝疾盜汗。
白話文:
脾胃虛弱的人受到風寒濕氣的影響,可能會出現嘔吐和腹瀉,手腳冰冷,腹痛且有痰,以及可能伴有脫肛、疝氣和盜汗等陰性症狀。
附子(如前制),甘草(半生半炙,二味各二錢半),人參(去蘆,七錢半),細辛(去葉,一錢半),桔梗(銼炒,五錢),厚桂(去粗皮),白茯苓(去皮),川獨活(三味各二錢)半夏(同前制,三錢)
上件㕮咀,每服二錢,水一盞,薑二片,煎七分,無時溫服。或入棗子同煎。
白話文:
附子(按照前述方法制備),甘草(一半生,一半經過炙(烘)製,二味各二錢半),人參(去掉蘆頭,七錢半),細辛(去掉葉子,一錢半),桔梗(切碎炒過,五錢),厚桂(去掉粗皮),白茯苓(去掉皮),川獨活(三味各二錢)半夏(按照前述方法制備,三錢)。
4. 密陀僧散
治走馬疳,齒焦黑爛。
密陀僧(一兩),輕粉(五十帖),麝香(一字)
上件為末,同輕粉、麝香,乳缽內杵勻,每用半錢,擦患處。
白話文:
密陀僧(50克),輕粉(1克),麝香(0.5克)
5. 琥珀抱龍丸
抱龍之義,抱者保也,龍者肝也。肝應東方青龍木,木生火,所謂生我者父母也。肝為母,心為子,母安則子安。況心藏神,肝藏魂,神魂既定,驚從何生。故曰抱龍丸。理小兒諸驚,四時感冒,風寒濕疫邪熱,致煩躁不寧,痰嗽氣急,及瘡疹欲出發搐,並宜可投。其藥性溫平,不僭不燥,常服祛風化痰,鎮心解熱,和脾胃,益精神。
白話文:
「抱龍丸」取名的含義是「抱」,就是保護的意思,而「龍」代表肝臟。肝臟對應東方青龍屬木,木生火,所謂「生我者是父母」。肝臟是母親,心臟是兒子,母親安,則兒子安。況且心藏神,肝藏魂,神魂穩定,驚恐自然無從產生。因此,此方名為「抱龍丸」。它能治療小兒各種驚嚇,四時感冒,風寒濕疫邪熱等引起的煩躁不安,痰嗽氣喘,以及瘡疹欲發抽搐等症狀,都很適合服用。它的藥性溫和平衡,不燥不熱,長期服用能祛風化痰,鎮心降火,和脾胃,益精神。
真琥珀,天竺黃,檀香(細銼),人參(去蘆),白茯苓(去皮,五味各一兩半),粉草(三兩,去節),枳殼(如前制),枳實(如前制,二味各一兩),水飛硃砂(五兩,先以碎石引去鐵屑,次用水乳缽內細杵,取浮者飛過,淨器中澄清去上余水如此法一般精製見硃砂盡乾用),山藥(去黑皮,一斤,銼作小塊,慢火炒令熱透,候冷用),南星(一兩,銼碎用臘黃牛膽釀,經一夏用),金箔(百片,去護紙取見成藥一兩,同在乳缽內極細杵,仍和勻前藥末用)
白話文:
真琥珀: 純正的琥珀。
天竺黃: 產自印度的黃色的礦物。
檀香(細銼): 細細銼碎的檀香。
人參(去蘆): 去掉蘆根的人參。
白茯苓(去皮,五味各一兩半): 去掉外皮的茯苓,五味子各一兩半。
粉草(三兩,去節): 去掉節的粉草,三兩。
枳殼(如前制): 按照先前的做法炮製過的枳殼。
枳實(如前制,二味各一兩): 按照先前的做法炮製過的枳實,各一兩。
水飛硃砂(五兩,先以碎石引去鐵屑,次用水乳缽內細杵,取浮者飛過,淨器中澄清去上餘水如此法一般精製見硃砂盡乾用): 五兩水飛硃砂,先用碎石頭吸附去除鐵屑,然後用水和乳缽仔細研磨,取出浮在水面的硃砂,放入乾淨的器皿中澄清,去除上面的水,重複此法直至硃砂完全乾燥後使用。
山藥(去黑皮,一斤,銼作小塊,慢火炒令熱透,候冷用): 去掉黑皮的山藥,一斤,切成小塊,用慢火炒至完全變熱,放涼後使用。
南星(一兩,銼碎用臘黃牛膽釀,經一夏用): 一兩南星,切碎,用臘黃色的牛膽汁浸泡,經過一個夏天後使用。
金箔(百片,去護紙取見成藥一兩,同在乳缽內極細杵,仍和勻前藥末用): 一百片金箔,去掉護紙,取出一兩,與前面炮製好的藥末一起放乳缽內細細研磨,直至與藥末均勻混合。
上前十二味,除硃砂金箔不入研,內餘十味,檀香不過火外,九味或曬或焙,同研為末,和勻硃砂、金箔每一兩,重取新汲井水一兩,重入乳缽內略杵勻,隨手丸此樣○大一粒陰乾,晴霽略曬,日色燥甚則捩折,宜頓放當風處,取其自干。
白話文:
以上十二種藥材,除了硃砂和金箔不磨研外,其餘十種藥材,除了檀香不經過火之外,其餘九種藥材或曬乾或烘乾,全部磨成粉末,再加入各一兩的硃砂和金箔,再加入一兩的剛汲取的井水,放進乳缽裡稍微搗勻,隨手將這些材料丸成〇這麼大的藥丸,陰乾,在晴朗的日子裡稍微曬曬,太陽太大的話,容易裂開,應該立即放在通風的地方,讓它自然風乾。
治法並用蔥湯,無時化服,或薄荷湯,痰壅嗽甚,淡薑湯下。豆瘡見形有驚,溫淨湯下。心悸不安,燈心湯下。暑天迷悶,麥門冬熟水下。百日內嬰孩每丸分三次投,二歲以上者止一丸或二丸。其品劑修合之日,但缺一味,不依制度,必無效矣。常用瓦瓶入麝香同貯,毋使散泄氣味,入珍珠末一兩合和,名金珠散。
白話文:
治療方法:同時服用蔥湯,隨時化開服用,也可以服用薄荷湯,如果痰液壅塞,咳嗽厲害,就服用淡薑湯。如果豆瘡出現形狀,並且有驚厥,就服用溫淨湯。如果心悸不安,就服用燈心湯。如果在暑天感到悶熱,就服用麥門冬熟水。嬰兒在百日之內,每一粒藥丸分三次服用,兩歲以上的孩子只需服用一粒或兩粒藥丸。在藥品配製完成那天,如果缺少一種藥材,不按照制度配製,就一定沒有療效。經常將麝香放入瓦瓶中儲存,不要讓氣味散發出來,再加入一兩珍珠末混合在一起,叫做金珠散。
蓋珍珠能鎮心寧肝,墜痰尤效,治法湯使同前,此藥乃家傳秘方,當自精製出賣,人多信用,取者甚眾。今推誠利行,願與天下共之,非敢自矜,特以全嬰為念耳。
白話文:
珍珠能夠安定心神、舒緩肝氣,治療痰症尤其有效。治療方法和前面相同,這藥方是我家的祖傳祕方,自己精製後出售,多人信賴,購買的人很多。現在把這個方法公諸於世,希望與天下人共同分享,並不是自誇,特別是為了保全嬰兒的生命。