曾世榮

《活幼心書》~ 卷中·明本論 (27)

回本書目錄

卷中·明本論 (27)

1. 失血

小兒九道出血,何為而然?蓋人之所有者,血與氣也。心者血之主,肺者氣之主,氣主呴之,血主濡之,榮養百骸,灌溉孫脈,升降上下,榮衛諧和,自然順適。一或不調,疾由生矣。或外為六淫所侵,內因七情所汨,氣乃留而不行,血乃壅而不濡。內外抑鬱,不能流注,以榮於身,必有妄動之患。

白話文:

小孩子出現九條血路出血,這是什麼原因呢?人體裡有血和氣,心主血,肺主氣,肺氣以呼氣為作用,心血以滋潤為作用,溫養全身的骨骼肌肉,灌溉全身的細微脈絡,氣血升降有序,榮衛和諧,自然就順暢適意。但如果氣血有一點點不調和,就會生病了。或者外感風寒暑濕燥熱六種外邪的侵襲,內因七情如喜怒憂思悲恐驚的困擾,氣也就停留而不運行,血也就瘀滯而不滋潤了。人體內外鬱結,氣血不能流通,無法榮養全身,就必然會出現妄動的病患。

叔和以芤脈為失血之義,在七表屬陽故也。陽明主乎多氣多血,未有不因熱而得。蓋氣血俱熱,毒郁內逼,失其常度,是以妄行。有在襁褓患此證者,因非七情所傷,皆因乳母執著,不自寬釋,及淡辛辣之味,流於乳絡,兒飲之後,停滯不散,鬱蒸於內,亦能動血。又或居重幃暖閣,火氣熏逼不令常見風日,積溫成熱,或極則湧泄,或吐或衄,或大小府亦多血來者。有氣出而邪熱乘之,則血不得循流故道,滲於諸經,亦生走失之證。

白話文:

叔和認為脈搏微細是失血的表現,因為在七表屬陽。陽明主氣血旺盛,沒有不因為熱而引起的。蓋指氣血俱熱,毒氣鬱結內逼,失去常度,因此妄行。有在襁褓中患此病的嬰兒,不是因為七情所傷,都是因為乳母執著,不自寬釋,以及清淡辛辣的食物的味道流入乳汁,嬰兒飲用後,停滯不散,鬱蒸於內,也能動血。又有的人居住在重幃暖閣中,火氣燻逼,不讓常看到風日,積溫成熱,或極則湧泄,或吐或衄,或大小便也多血。有氣出而邪熱乘之,則血不得循流故道,滲於諸經,也產生走失的證候。

其面㿠白,脈沉微,血淡紫,口氣緩是也。又況嬰孩脆弱,易虛易實,因熱內攻,血隨氣行,或壅而上逆,或下而妄返,遂有吐血、衄血、瀉血、溺血之證。然而血不自動,因氣使之,風不自生,因熱而起。由是而論,可以類推。治法先明虛實,審得病源,隨經施治。藥餌無差,則不失其機要。

白話文:

臉色暗淡蒼白,脈象沉緩而微弱,血液稀薄呈淡紫色,呼吸緩慢微弱。更何況嬰兒體質虛弱,容易虛實夾雜,因內熱攻入身體,血液隨氣血運行,或壅塞而上逆,或向下妄行,因此出現吐血、衄血、瀉血、溺血等症狀。血是不能自動流出的,是由氣血推進的,風也不是自產的,是因熱而生的。基於這些原理,可以類推其他疾病。治療方法首先要先辨明虛實,審視病源,根據經絡施以治療。藥物和飲食治療不能差錯,才能抓住治療的關鍵要點。

實則小柴胡湯加生地黃、絲茅根或苦參亦好,並用水煎服,或㕮咀五苓散,合五和湯,亦加絲茅根、苦參,水煎,及投消毒飲,次用《局方》雞蘇丸、三黃丸。間服。虛則理中湯,及人參芎歸湯,皆可服。間有醫者,見其血盛,以為熱極,過投涼劑,遂使血寒不能歸源而妄流,其色紫黯而凝滯,或成小片,當服薑、附之劑以溫之,自然流暢,毋致妄行為佳。

白話文:

實際上,小柴胡湯加上生地黃、絲茅根或苦參也很好,可以用水煎服,或用咀嚼五苓散,與五和湯合用,也加絲茅根、苦參,水煎,再服用消毒飲,然後服用《局方》雞蘇丸、三黃丸。間隔服用。如果體虛,理中湯和人參芎歸湯都可以服用。偶然有醫生看到血盛,認為是熱極,過度服用涼劑,使血寒不能歸源而妄流,其顏色紫暗而凝滯,或成小片,應服用薑、附之類的藥物來溫暖它,自然流暢,無妄為最好。

2. 不內外因

愚嘗論十歲以上小兒,飲酒啖熱,因熱動血,醉飽掬撅,胃脘吐血,甚至鼻口俱出。此非內因外因之使然,乃自取過耳。治法先用百解散去桂,加黃連、水、蔥、燈心煎服,疏利熱毒,次以小柴胡湯。加生地黃,或藕節,水、薑煎下,定吐止血,其證自除。有長成小兒,偶固他物自傷,或戲走失足觸損兩目,血脹腫痛,晝輕夜重,投速效飲即快。

白話文:

我曾經論述過十歲以上的小兒,飲酒和吃熱食,由於熱氣導致氣血運轉旺盛,喝醉吃撐之後彎腰嘔吐,胃部和腹部吐血,甚至從鼻子和嘴巴一起吐血。這並不是內因外因造成的,而是自己過度所致。治療的方法首先使用百解散,去除桂皮,加入黃連、水、蔥、燈心煎服,疏通並去除熱毒,然後再用小柴胡湯,加入生地黃或藕節,用薑水煎服,可以止嘔吐和出血,病症自然會解除。有些長大成人的小孩,偶爾不小心自己受傷,或玩耍時腳步不穩而跌傷撞擊了眼睛,導致眼睛充血腫脹疼痛,白天症狀較輕,到了晚上症狀加重,服用速效飲可以迅速治癒。

仍忌雞、酒、羊、面三五日,庶易瘥也。有因飲食中誤吞骨鯁,吐不出,咽不下,氣鬱生痰,痰裹其骨,內則作痛,外則浮腫,啼聲似啞,亦為可慮,投備急散取效。有孩兒貪劣,因弄刀錐,或乘高墮地,致傷皮破血出。輕者先用桃花散敷之,仍服活血散以勻其血,毋使作膿,潰爛肌肉。

白話文:

仍然忌口雞、酒、羊、麵條三至五天,才容易康復。有人因為飲食失誤吞下了骨頭或魚刺,吐不出來,咽不下去,氣鬱而生痰,痰裹著骨頭,內部疼痛,外部腫脹,哭聲似啞,這種情況也值得擔憂,服用備急散可以見效。有淘氣的孩子,因為玩耍刀錐,或者是從高處摔在地上,導致皮膚破損流血。輕微的傷口先用桃花散敷上,再服用活血散以調和其血,不要讓傷口化膿,潰爛肌肉。

有僅十五歲者,恃其血氣方剛,惟務馳騁,多致落馬墮車,或鬥很跌折肢體,一切損證,及毒蟲惡獸所傷,此又世醫各有專科,茲不繁引。

白話文:

有僅僅十五歲的年輕人,仗著自己血氣方剛,只顧著騎馬賽車,因此常常從馬上或車上摔下來,或者因為打鬥而跌斷了手腳,以及其他各種損傷,還有被毒蟲猛獸所傷的,這些情況各科醫生都有專門治療的科目,這裡就不一一列舉了。