《活幼心書》~ 卷中·明本論 (11)
卷中·明本論 (11)
1. 赤白痢
赤白之痢,世人莫不曰赤為陽為熱,白為陰為冷。或曰無積不成痢。至於調治,若以冷熱之劑互進,或投去積之藥,必難取效。不究其原,何由可療?且四時八風之中人,五運六氣之相勝,夏秋人多痢疾。《內經》曰:春傷於風,夏生飧泄。至真要大論曰:少陽在泉,火濕所勝,民病注泄赤白,其可拘於無積不成痢之說。
白話文:
赤白痢病,世人都說赤是屬於陽熱證,白是屬於陰寒證。或者有人說,沒有積滯就不會形成痢疾。在治療方面,如果使用寒熱藥物交替使用,或者使用去積滯的藥物,必定難以取得效果。不探究病因,怎麼可能治療呢?而且在四時八風之中,五運六氣相互勝負,夏季和秋季很多人會患痢疾。《內經》說:春天被風邪侵襲,夏季就會發生腹瀉。至真要大論說:少陽經在泉穴,火濕交盛,人們就會患赤白痢疾,因此不能拘泥於無積不成痢的說法。
若專以積為論,豈一歲之中,獨於夏秋人皆有積,春冬不然,蓋風邪入胃,木能勝土,不為暴下,則成痢疾,赤白交雜,此為陰陽不分。法當分正陰陽,五苓散以導其逆,理中湯以溫其胃,使色歸一,然後施治。若一分之後,仍赤白同下,則當究其所患之因。若先白後赤,乃內傷生冷,外失於蓋,由元氣感於暑熱。
白話文:
如果專門以積來論,難道只有一年中夏天和秋天,人們纔有積,春冬就不會有嗎?其實是風邪入侵胃中,木能勝土,不立即腹瀉,就會形成痢疾,赤色和白色相間,這是陰陽不分所致。治療方法應該分別辨證陰陽,用五苓散來導引其逆氣,用理中湯來溫暖其胃,使顏色歸一,然後再進行治療。如果分別治療後,仍然赤色和白色一起腹瀉,那麼就應該追究其患病的原因。如果先白色後赤色,那麼就是內傷於生冷,外失於被蓋,由於元氣感受暑熱。
治法先救其里,次解暑毒。若先赤後白,乃先傷熱而後失蓋感冷,先宜解熱,後治其痢。有夾熱而痢者,則下純鮮血,此風能動血,宜冷服黃連香薷散、川草散,以當歸散加醋炒蒸柏葉,水、薑煎服,或羌活散加三和湯,水、薑、倉米煎。有人冷而痢者,則下純白凍,或白上有粉紅色,或似豬肝瘀血,皆為陰證。
白話文:
治療的方法,先救治體內,然後解除暑毒。如果是先有血痢,然後有白痢,那是先受到暑熱的傷害,然後加上風寒,所以先應該解除暑熱,然後再治療他的痢疾。有夾帶著暑熱的痢疾,就會排出鮮血,這是因為風能動血,所以應該冷服黃連香薷散、川草散,當歸散加上醋炒蒸柏葉,用薑汁水煎服,或者用羌活散加上三和湯,用薑汁、水、倉米煎服。有的人是受風寒而痢疾的患者,就會排出白色凍狀物,或者白色中有粉紅色的東西,或者像豬肝的瘀血,這些都是陰證。
蓋血得寒則凝泣(音澀)故也,先用㕮咀五苓散加守中湯煎投,次以附子理中湯帶涼服,或固真湯。倘不辨其虛實冷熱,妄行施治,必致脾胃愈虛,不能乳食,成噤口痢者,則難療矣。又有裡急後重,蓋裡急為陽,後重為陰,未圊(音清,廁也)前腹痛為裡急,已圊後腹痛為後重,故里急者,大腸澀也。先以大順飲加寬氣飲和解及羌活散,水、薑、倉米煎服,次下寬腸丸。
白話文:
血液遇到寒冷就會凝結,所以剛開始用㕮咀五苓散加上守中湯煎劑來治療,然後用附子理中湯帶涼服,或者用固真湯。如果沒有辨別病人是虛證還是實證、寒證還是熱證,而胡亂施治,必然導致脾胃更加虛弱,不能消化乳食,最後變成噤口痢,就很難治療了。還有一種病人會出現裡急後重,裡急是陽證,後重是陰證,上廁所之前肚子痛是裡急,上完廁所之後肚子痛是後重,所以裡急是指大腸乾燥。首先用大順飲加上寬氣飲一起和解,以及羌活散,用水、薑、蒼米煎服,然後再服用寬腸丸。
後重者,為氣虛,用㕮咀五苓散加人參,水、薑煎服,並投香連丸。若二證俱作,前二丸子並進,或雙金飲、金粟丸亦效。然瀉痢二字,自是兩證,糞夾水來,多而順者曰瀉;帶血凍白凍,來三五點而痛者曰痢。輕重陰陽,於此而分,斯為治法。有膿血交雜,經久不止,晝輕夜重,或晝夜頻數,食減痛多,並用萬金散、神效散主之。
白話文:
如果糞便成形,但是大便很稀,而且大便量多,這屬於氣虛,可以用[㕮咀五苓散]加上人蔘,然後用溫水和些許薑煮沸後服用;同時也可以服用[香連丸]治療。若出現兩種症狀同時發生的情況,那麼以上兩種藥方可以同時服用,或服用[雙金飲]、[金粟丸]也可以有效治療。不過,[瀉]和[痢]兩種疾病是不同的。如果排便不會成形、糞便中帶有水及量多而順暢,這叫做瀉。如果排便成形、糞便中帶有血或凝結的白色物質,並有疼痛,這叫做痢。按照其症狀輕重和體質的陰陽來判斷,這就是治療的方法。如果排便中膿血交雜、久治不愈、白天症狀較輕、晚上加重、或白天和晚上都出現頻繁的症狀,排便的量很少,疼痛次數卻很多,那麼可以用[萬金散]或[神效散]來治療。
有五色痢者,乃因五臟蘊熱,日久不散,故有是證,蓋五臟受熱,榮衛不調,五穀不化,熏腐臟腑,神氣昏沉,此候已危,最苦是腹中刺痛,兒小者無治法。蓋五色者,乃五臟之色,皆見於外,兒大者,可用《局方》三神丸,或小來復丹,以五苓散送下。或者可療。若投藥如故,不可為也。
白話文:
如果發現孩子患有五種痢疾,是由於五臟蘊熱,時間過久而沒有消散,所以纔出現這樣的症狀。五臟受到熱毒侵襲,人體的氣血運行不暢,五穀無法消化,腸胃被熏腐,出現神志昏沉的症狀,預後十分危急。最痛苦的是腹中刺痛,是小孩子無法承擔的痛苦。孩子實在太小的話,根本沒有什麼治療方法。因為五種顏色其實就是五臟中淤積的毒邪的顏色,所有的症狀都表現在身體外面。對於年紀較大的孩子,可以使用《局方》中的三神丸,或者服用小來復丹,服用五苓散作為輔助藥物。這種方法可能有效。如果用藥之後病情依然沒有好轉,那麼就沒有辦法了。
又有風痢,多是黃褐色,與疳瀉頗同,但不臭為異耳。此風毒停滯於脾,宜去脾經風毒,瀉黃散主之。若見赤白同下,久而不禁,小便澀少,痛熱並作,唇裂眼赤,氣促心煩,坐臥不安,狂渴飲水,穀道傾陷,時復面容如妝,飲食不進者,難治。
白話文:
還有一種腹瀉,大便多為黃褐色,與疳瀉很相似,但沒有臭味,這是不同之處。這種腹瀉是風毒停滯在脾臟引起的,應當祛除脾經的風毒,瀉黃散是主要的治療方法。如果看到紅色和白色的東西一起排出,持續很長時間也沒有停止,小便澀少,而且伴有疼痛和發熱,嘴脣乾裂,眼睛發紅,呼吸急促,心煩意亂,坐臥不安,狂渴飲水,穀道傾陷,有時臉上像化了妝一樣,不吃不喝的,這種情況很難治癒。