曾世榮

《活幼心書》~ 卷中·明本論 (3)

回本書目錄

卷中·明本論 (3)

1. 急驚

急驚之論,前代書所不載,惟曰陽癇,大概失所愛護,或抱於當風,或近於熱地,晝則食多辛辣,夜則衾蓋太厚,鬱蒸邪熱積於心,傳於肝,再受人物驚觸,或跌撲叫呼,雷聲鼓樂,雞鳴犬吠,一切所驚,未發之時,夜臥不穩,困中或笑或哭,齧(五結切)齒咬(五巧切)乳,鼻額有汗,氣促痰喘,忽爾悶絕,目直上視,牙關緊急,口噤不開,手足搐掣,此熱甚而然。況兼面紅脈數可辨。

白話文:

急驚之論,在古代的醫書中沒有記載,只說它是陽癇,大概是因為失去關愛,或受風、近熱地,白天吃太多辛辣食物,晚上蓋太多被子,鬱蒸邪熱積聚在心臟,傳至肝臟,再受到人的驚嚇,或跌倒、呼叫、雷聲、鼓樂、雞鳴、狗吠等驚嚇,發病前,晚上睡不好覺,睡夢中或笑或哭,咬牙切齒,鼻子和額頭出汗,氣短、痰喘,突然昏迷,眼睛直往上看,牙關緊閉,嘴巴打不開,手腳抽搐,這是因為熱邪嚴重引起的。況且面紅、脈數可以辨別。

蓋心有熱而肝有風,二臟乃陽中之陽,心火也,肝風也。風火陽物也,風主乎動,火得風則煙焰起,此五行之造化。二陽相豉,風火相搏,肝藏魄,心藏神,因熱則神魂易動,故發驚也。心主乎神,獨不受觸,遇有驚則發熱,熱極生風,故能成搐,名曰急驚。治之之法,先以五苓散黃芩甘草,水煎,或百解散發表,次通心氣。

白話文:

因為心臟有熱而肝臟有風,這兩個臟器是陽中之陽,心臟是火,肝臟是風。風火都是陽性的東西,風主導運動,火得到風就會燃燒起來,這就是五行之中的變化。心臟和肝臟互相影響,風火互相碰撞。肝臟儲藏魂魄,心臟儲藏精神,因為發熱,神魂就容易受到驚嚇,因此出現驚厥。心臟主導精神,不會受到刺激,遇到驚嚇就會發熱,發熱到極點就會產生風,所以能夠形成抽搐,這就是所謂的急驚。治療急驚的方法,首先是用五苓散加上黃芩、甘草,水煎服,或者用百解散來發汗,然後再疏通心氣。

木通散三解散,疏滌肝經,安魂退熱。牛蒡湯防風湯主之。驚風既除之後,輕者投半夏丸,重者下水晶丹,與之去痰,免成癡疾,但不可用大寒涼藥治之,熱去則寒起,亢則害,承乃制。若倉卒之間,驚與風證俱作,只用五苓散加辰砂末,薄荷湯調服,少解其證。蓋五苓散內有澤瀉導小便,心與小腸為表裡,小腸流利,心氣得通,其驚自減。

白話文:

木通散、三解散可以疏通肝經,安魂退熱。牛蒡湯、防風湯也主治驚風。驚風病好了以後,較輕的可以用半夏丸,較嚴重的可以用水晶丹,以去除痰飲,以免留下後遺症,但不可用大寒涼藥物治療,因為熱去了以後,寒氣就會起來,過度就會造成傷害,必須加以制約。如果在倉促之間,驚風與風證一起發作,只要服用五苓散,再加點辰砂末,用薄荷湯調服,就可以緩解症狀。因為五苓散中含有澤瀉,可以利尿,而心與小腸是表裡關係,小腸通暢了,心氣就能運行通暢,驚風自然就會減輕。

內有桂,木得桂則枯,是以有抑肝之氣,其風自停。況佐以辰砂,能安神魂,兩得其宜,大略要解熱涼心肝,後用平和湯散調理,稍熱之劑則難用,醫者宜審之。愚嘗感慨諸人,每見驚風搐作,不明標本,混為一證,遽然全用金石、腦、麝、蜈、蠶、蛇、蠍,大寒搜風等劑投之,耗傷真氣,其證愈甚,多致弗救。殊不知驚生於心,風生於肝,搐始於氣,是為三證。

白話文:

內臟中有桂氣,沒有桂氣,樹木就會枯萎,因此抑肝之氣,風就會自然平息。而且用辰砂作為輔助藥,能夠安撫神魂,兩者都恰到好處,總的治療原則是清熱涼肝。之後用平和的湯藥調理,略微熱性的藥很難適用,醫生應該仔細判斷。我曾經感慨很多人,每次看到驚風抽搐就不知主症和標症,認為就是一種症狀,濫用金石、腦、麝、蜈蚣、蠶、蛇、蠍子等大寒搜風的藥劑治療,耗傷了正氣,患者的病情更加嚴重,很多都因此死亡。卻不知道驚悸起源於心,風起源於肝,抽搐起源於氣,這是三個不同的症狀。

其驚與風,首已詳及,然所謂畜氣而成搐,陳氏之論,最為明理,但未著其方。余於此證,則用寬氣飲治之,只以枳殼枳實為主,蓋其氣也,四時平和則身安,一息壅滯則疾作。況小兒啼哭不常,其氣蘊蓄,內則不能升降,外則無由發泄,展轉經時,亦能作搐。善醫者審察病源,從而療之,萬無一失。

白話文:

抽搐和抽風,前面已經講得詳細了,然而所謂積蓄了氣而導致抽搐,陳先生的論述是最為合乎情理的,只是還沒有提出相應的治療方法。我對於這種情況,是用寬氣飲來治療的,主要以枳殼和枳實為主,因為這個病的關鍵在於氣。在四季氣候平和的時候,身體就會安康,一旦呼吸停滯,疾病就會發作。況且小兒啼哭不定,積聚了氣,內部不能升降,外部不能發泄,時間一長,也會造成抽搐。好的醫生會審慎地診斷病源,然後進行治療,肯定萬無一失。

更辨陰陽虛實,不可輕忽。若陽實證,煎平和湯調三解散主之,此急驚有搐之類。若陰虛證,煎固真湯調寬氣飲治之,此慢驚有搐之類。若暴感此證,未別陰陽虛實,先用五苓散和寬氣飲,及少加寬熱飲,三藥合用,薑汁沸湯調灌即解,大抵治搐之法,貴以寬氣為妙,氣順則搐停,此自然之理。男左女右,手足搐者,即為順證;男右女左,手足搐者,即為逆證,故難治也。

白話文:

應該更加辨別陰陽虛實,不能忽視。如果是陽實症狀,服用煎平和湯配合三解散方治療,這是急驚風抽搐之類的病例。如果是陰虛症狀,服用煎固真湯配合寬氣飲治療,這是慢驚風抽搐之類的病例。如果突然出現了這種症狀,還沒有分清陰陽虛實,先服用五苓散和寬氣飲,再少加點溫熱飲,三種藥物合用,用薑汁和沸水來調和沖服,立刻就能痊癒。治療抽搐的方法,以寬氣為好,氣順了抽搐就會停止,這是自然之理。男性左側、女性右側,手腳抽搐的,這就是順症;男性右側、女性左側,手腳抽搐的,這就是逆症,所以難以治療。

有男右女左,證輕者投順搐散,使分左右,庶好療之,天釣者,初得時頓頓呵欠,眼忽下淚,身熱脈浮洪實,是風痰壅聚,上貫心包,致經絡閉而不通,目睛翻視,頸項強仰。兩手掣轉向後,大哭如怒,腳曲腰直,發熱痰鳴,爪甲皆青,狀如鬼祟,名曰天釣。治法同前急驚內藥與服,先解風熱,次理痰氣,斯為當矣。

白話文:

如果有男性,面部右邊抽搐,女性,面部左邊抽搐,症狀輕微的患者,餵服順搐散,使其抽搐分左右兩邊,這樣才能方便治療。天釣是指,剛得病的時候,時常打哈欠,眼睛突然流眼淚,身體發熱,脈搏浮起,洪大而有力,這是風痰壅聚,上至心包,導致經絡閉塞不通,眼睛翻視,頸項僵硬向上仰起。雙手向後抽搐旋轉,放聲大哭像是發怒,腿彎曲,腰直立,發熱,痰鳴,指甲都發青,樣子像鬼神出沒,這種病症叫做天釣。治療方法與上述急驚病的內服藥相同,先清熱散風,再化痰理氣,這樣纔是正確的做法。

暑風一證,因夏月感冒風寒太甚,致面垢唇紅,脈沉細數,忽發驚搐,不省人事,治用消暑清心飲辰砂五苓散琥珀抱龍丸,自發。切勿以溫劑調補,熱氣得補則復盛,尤宜戒之。又有急驚天釣之後,變作潮熱,手足逆冷,有似瘧疾,蓋因病愈之時,不善將護,外感風邪,乘虛而入於經絡,再未解散,以致如此。經曰:重陽必陰,重陰必陽。

白話文:

暑風病症,是夏月感冒風寒過重,導致面部乾燥、嘴脣發紅、脈搏沉細而數,突然發生抽搐、昏迷不醒。治用消暑清心飲、辰砂五苓散和琥珀抱龍丸,自然痊癒。切忌使用溫補藥物,若熱氣得到補益,病情將加重,尤其應注意避免。另外,有些人在急驚風恢復之後,出現潮熱、手腳冰冷,類似瘧疾的症狀。這是因為病情痊癒時,沒有注意保養,外感風邪,乘虛進入經絡,未曾散去,才導致如此。經文說:「重陽必陰,重陰必陽」,指陰盛陽衰,陽盛陰衰的道理。

又曰:亢則害,承乃制。此其義也。宜服柴胡加桂湯及當桂散,氣實者,則以烏犀丸,水晶丹,略與通利,勻氣散止補,後以參苓白朮散調理,自然平愈。此證所用藥品,間使苦寒之味,務在消陽盛之火,肺金得勝,肝木自平,而風邪亦散,斯為良法。大凡幼稚欲令常時驚悸不作,在乎腎臟和平,故戴氏曰:治驚不若補腎,謂心屬火,火性燥,得肝風則煙焰起,致生驚悸,補腎則水升火降,邪熱無侵,雖有肝風,不生驚駭。其法當於申時,進補腎地黃丸一服,或琥珀抱龍丸

白話文:

又說:陽氣太過會造成傷害,陰氣上升可以制衡。這是這個原理。應該服用柴胡加桂湯和當桂散,如果氣血充盛的人,則服用烏犀丸,水晶丹,稍微通利,勻氣散只用來止補,之後服用參苓白朮散來調理,自然會痊癒。這個病症所用藥物,間或使用苦寒藥材,旨在消除陽氣太盛的火氣,肺金得到勝利,肝木自然平息,風邪也會散去,這是好方法。大凡小孩子想讓他們時常不驚悸,在於腎臟和平,所以戴氏說:治療驚悸不如補腎,因為心屬火,火性質燥,受到肝風就會煙火四起,導致驚悸。補腎則水升火降,邪熱不會侵犯,即使有肝風,也不會驚駭。方法是應該在申時,服用補腎地黃丸一服,或琥珀抱龍丸。

用申時者,蓋水生於申,佐之以藥,則腎水得平,心火不炎,自無驚矣。