王肯堂

《証治準繩‧女科》~ 卷之五 (1)

回本書目錄

卷之五 (1)

1. 產後將調法

〔大全〕,凡生產畢,飲熱童便一盞,不得便臥,且宜閉目而坐,須臾上床,宜仰臥不宜側臥,宜豎膝未可伸足,高倚床頭,厚鋪裀褥,遮圍四壁,使無孔隙,免致賊風。及以醋塗鼻,或用醋炭及燒漆器,更以手從心擀至臍下,使惡露不滯,如此三日,以防血暈血逆。不問腹痛不痛,有病無病,以童便和酒半盞,溫服五七服妙。酒雖行血,亦不可多,恐引血入四肢,且能昏暈。宜頻食白粥少許,一月之後,宜食羊肉、豬蹄少許,仍慎言語,七情,寒暑,梳頭、洗足,以百日為度。若氣血素弱者,不計日月,否則患手足腰腿痠痛等證,名曰蓐勞,最難治療。初產時不可問是男女,恐因言語而泄氣,或以愛憎而動氣,皆能致病。不可獨宿,恐致虛驚,不可刮舌,恐傷心氣,不可刷齒,恐致血逆,須血氣平復,方可治事。犯時微若秋毫,成病重如山嶽,可不戒哉。(陳藏器云:漬苧汁與產婦服之,將苧麻與產婦枕之,止血暈。產婦腹痛,以苧安腹上則止。)產婦將息如法,臟腑調和,庶無諸疾苦,須先服黑神散、四物湯、四順理中丸、七寶散。若壯熱頭痛,此乳脈將行,用玉露散。頭目不清,是血暈,用清魂散。粥食不美,是胃氣虛,用四順理中丸。

白話文:

在生孩子結束後,喝一杯熱童尿,不要馬上躺下,先閉上眼睛坐一會兒,之後才上牀,要平躺不要側著睡,膝蓋要微微抬起不能伸直,背部靠在牀頭,厚厚的鋪上被褥,四周圍起來不要有縫隙,避免冷風吹入。用醋塗在鼻子上,或者用醋炭及燒漆器,再用手從心窩滑動到肚臍下方,這樣能使惡露排出暢通,連續三天,可以預防血暈血逆。不管肚子痛不痛,有沒有病,用童便和酒各半杯,溫熱後喝五到七次,非常有效。酒雖然能促進血液循環,但不要喝太多,以免血液流向四肢,而且會造成昏暈。應該頻頻吃少量的白粥,一個月後可以吃一些羊肉、豬蹄,仍然要注意言語、七情、冷熱、梳頭、洗腳,以一百天為期。如果氣血本來就虛弱的人,不必計較時間,否則會患上手腳腰腿痠痛等症狀,叫做蓐勞,最難治療。剛生產時不要問是男是女,以免說話洩氣,或者因為喜歡或厭惡而動了心氣,都會導致生病。不要獨自睡覺,以免受到驚嚇,不可刮舌以免損傷心氣,不可刷牙以免血逆,必須等血氣平復了才能處理事務。犯錯時若輕微如秋毫,等成了病則重如山嶽,可不戒慎小心嗎?(陳藏器說:用薴麻汁給產婦服用,用薴麻給產婦當枕頭,可以止血暈。產婦腹痛,用薴麻放在肚子上就能止痛。)產婦按照方法休養,臟腑調和,就不會有各種病痛,必須先服用黑神散、四物湯、四順理中丸、七寶散。若是壯熱頭痛,這是乳脈將要通行的徵兆,用玉露散。頭目不清,這是血暈,用清魂散。粥吃起來不好吃,是胃氣虛,用四順理中丸。

〔丹〕,或曰:初產之婦,好血已虧,汙血或留,彼黑神散非要藥乎?答曰:至哉坤元,萬物資生,理之常也。初產之婦,好血未必虧,汙血未必積,臟腑未必寒,何以藥為。飲食起居,勤加調護,何病之有。誠有汙血,體怯而寒,與之數帖,亦自簡便。或有他病,當求病起何因,病在何經,氣病治氣,血病治血,何用拘執此方,例令服餌。設有性急者,形瘦者,本有怒火者,夏月坐蓐者,時有火令,薑、桂皆為禁藥。至於將護之法,尤為悖理,肉汁發陰經之火,易成內傷之病也。先哲具有訓戒,胡為以羊、雞濃汁作糜,而又常服。當歸丸、當歸建中湯、四順理中丸,雖是補劑,並是偏熱,臟腑無寒,何處消受?若夫兒之初生,母腹頓寬,便啖雞子,且吃夥鹽,不思雞子難化,夥鹽發熱,展轉生證,不知所因,率爾用藥,寧不誤人。予每見產婦之無疾者,必教之以卻去黑神散,與夫雞子、夥鹽,諸品肉食,且與白粥將理,間以些少鯗魚,煮令淡食之,半月後方與少肉;若雞子亦須豁開淡煮,大能養胃卻疾。彼富貴之家,驕恣之婦,卒有白帶頭風,氣痛膈滿,痰逆口乾,經事不調,發禿體倦,皆是陽盛陰虛之病。天生血氣,本自和平,曰盛曰虛,又烏知非此等繆迷有以兆之耶。

白話文:

有人說:生了孩子的婦女,元氣已經虧虛,瘀血容易留住,那麼「黑神散」是不是非用不可的藥物呢?我的回答是:大地孕育萬物而萬物生生不息,這是自然法則。初產婦元氣不一定虧虛,瘀血並不一定積聚,臟腑並不一定寒冷,用什麼藥呢?照料好飲食和起居,就能保持健康,哪有什麼疾病?如果確實有瘀血,身體虛弱寒冷,給她幾帖藥,這也比較簡單。或者有其他疾病,就應當追究疾病的起因,疾病在什麼經絡,氣的分佈不均用藥治療,血的分佈不均用藥治療,何必執著於這個方子,讓病人照例服用。假如有性情急躁、形體消瘦、本身有怒火的人,在炎熱的夏季坐月子,這時火旺,生薑、肉桂都是禁止服用的藥物。至於將護的方法,尤其違反了養生之道,肉湯引發陰經的火熱,容易形成內傷疾病。古人早已告誡,怎麼反而用羊、雞濃濃的肉湯煮成粥還讓產婦長期服用。當歸丸、當歸建中湯、四順理中丸都是補益藥劑,可是都很偏熱,臟腑沒有寒的,怎麼承受得住呢?至於剛出生的嬰兒,母腹寬鬆之後,就餵給雞蛋,並且吃很多鹽,不考慮到雞蛋難以消化,鹽多引起發熱,就這樣反覆生出病症,卻不知道是何原因引起的,隨便用藥,豈不是在誤導人。我每次遇到沒有疾病的產婦,一定教她戒掉黑神散和雞蛋、鹽等各種肉食,並且用白粥來調理身體,間或吃少許鯗魚,煮得很淡,半個月以後再給她少許肉;如果吃雞蛋也必須剝開淡煮,這很有益於養胃,預防疾病。那些富貴人家的驕恣婦女,忽然患了白帶和偏頭痛,氣痛膈滿,痰逆口乾,經期紊亂,頭髮脫落身體疲倦,都是陽盛陰虛的疾病。天生血氣,本來是平和的,說盛說虛,又怎麼知道不是這種迷惑之人用藥過於偏激造成的呢?

《千金》云:凡產後滿百日,乃可會合,不爾至死,虛羸百疾滋長,慎之。凡婦人患風氣臍下虛冷,莫不由此早行房故也。產後七日內,惡血未盡,不可服湯。候臍下塊散,乃進羊肉湯。有痛甚切者,不在此例。候兩三日消息,可服澤蘭丸,此至滿月丸藥盡為佳,不爾,虛損不可平復也,至極消瘦不可救者,服五石澤蘭丸補之。服法必七日之外,不得早服也。

白話文:

《千金要方》上提到:凡是產後沒超過一百天,千萬不可行房,否則會導致身體虛弱、容易生病,甚至死亡,必須特別小心謹慎。如果產後患有風氣,導致臍下虛冷,大多都是因為產後太早行房所導致的。產後七天內,產婦惡露尚未排出乾淨,不可服用湯藥。等到臍下淤青塊塊消散後,才能開始服用羊肉湯。但如果是疼痛劇烈者,則不在此限。等到過了兩三天症狀有好轉,就可以服用澤蘭丸。服用到滿月後,就可以停止服用澤蘭丸。如果不這樣做,虛損的狀況將難以恢復。如果在嚴重消瘦無法挽救的情況下,則服用五石澤蘭丸來補益。服用澤蘭丸必須在產後七天之後,不得過早服用。

凡婦人因暑月產乳,取涼太多,得風冷腹中積聚,百疾競起,迄至於死,百方療不能瘥,桃仁煎主之。出蓐後服之。婦人總令無病,每至秋冬,須服一二劑,以至年內,當將服之佳。

白話文:

但凡婦女因為在夏天產後乳汁旺盛,貪圖涼快而得了風寒,腹部積聚疾病,各種疾病互相引發,直到死亡,各種方法都治不好,用桃仁湯為主方。在生產後服用。總之要讓婦女沒有疾病,每到秋冬季節,都要服用一兩劑,一直到年底,服用效果會最好。

丹溪云:產後以大補氣血為先,雖有雜證,以末治之。產後一切皆不可發表。產後不可用芍藥,以酸寒伐生髮之氣故也。

〔通用方〕

白話文:

丹溪認為:產後要以大補氣血為首要任務,即使有其它症狀,也應當先治產後氣血,其他的症狀可以等氣血好了以後再治療。產後無論如何都不能使用發散的藥物。產後不能使用芍藥,因為芍藥酸寒,會抑制新生的氣血。

加味四君子湯,新產之後,雖無疾故,宜將息調理脾胃,美進飲食,則臟腑易平復,氣血自然和調,百疾不生也。

白話文:

加味四君子湯,在生產後,雖然沒有疾病,也應該好好調理脾胃,營養飲食,臟腑就能順利地恢復原狀,氣血自然調和,各種疾病也不會產生。

人參,茯苓,白朮,甘草,陳皮,藿香,縮砂仁,黃耆(各等分),

白話文:

  • 人參:補氣、益元。

  • 茯苓:健脾、利濕。

  • 白朮:健脾、燥濕。

  • 甘草:補氣、益氣。

  • 陳皮:燥濕、理氣。

  • 藿香:解暑、化濕。

  • 縮砂仁:理氣、化痰。

  • 黃耆:補氣、益氣。

上銼散,每服四錢,薑三片,棗一枚,煎溫服。

四順理中丸,治新產血氣俱傷,脾胃不調,百日內宜常服。

人參(去蘆),乾薑(炮),白朮(各一兩),甘草(炙,半兩。為細末),

上煉蜜丸如桐子大。每服五十丸,空心米飲送下。

白話文:

銼散,每次服用四錢,加薑三片,棗一枚,煎煮後溫服。

四順理中丸,用於治療產後血氣雙虛,脾胃功能紊亂,產後百日內宜常服用。

人參(去蘆頭),乾薑(炒),白朮(各一兩),甘草(炒,半兩)。研磨成細粉,

用煉蜜做成如桐子大小的丸劑。每次服用五十丸,空腹時用米湯送服。

地黃丸,治產後腹痛;眼見黑花,或發狂如見鬼狀;或胎衣不下,失音不語,心胸脹滿,水穀不化,口乾煩渴,寒熱往來,口內生瘡,咽喉腫毒,心中忪悸,夜不得睡,產後中風,角弓反張,面赤,牙關緊急;或崩中如豚肝,臍腹㽲痛,煩躁恍惚,四肢腫滿;及受胎不穩,唇口指甲青黑。

白話文:

地黃丸,用於治療產後腹痛;視力模糊,視線內有黑影,或者突然發狂如見鬼怪;或胎衣不下、失語無聲,心胸脹滿、飲食不化,口乾並伴有煩渴,寒熱往來,口腔內長瘡,咽喉腫大潰爛,心中驚悸,夜間無法入睡,產後中風,角弓反張、面紅、牙關緊閉;或血崩如豬肝,肚臍及腹部疼痛,煩躁恍惚,四肢腫脹;以及懷孕不穩,嘴脣、口腔及指甲青黑。

生地黃(研取汁,留滓),生薑(各二斤,研取汁,留滓),蒲黃,當歸(各四兩),

白話文:

生地黃(搗碎取汁,留存渣滓),生薑(各二斤,搗碎取汁,留存渣滓),蒲黃,當歸(各四兩)。

上於銀石器內,取生地黃汁炒生薑滓,以薑汁炒地黃滓,各令乾,四味同焙,研為細末,醋煮麵糊為丸如彈子大。每服一丸,食前當歸酒化下。一方只用地黃、生薑,依交加法制為末,每服三錢,酒下。

白話文:

將銀石器放在上面,取出生地黃汁液炒生薑滓,用生薑汁炒熟生地黃滓,各炒至乾燥,四味藥材混合後一起焙炒,研磨成細末,用醋煮麵糊製成如彈子大小的丸藥。每次服用一丸,在進食前用當歸酒送服。另一種方法只用生地黃、生薑,按照交加法的炮製方法做成藥末,每次服用三錢,用酒送服。

當歸散(見前胎墮半產條。)

四味湯,治產後一切諸疾,才方分娩,一服尤妙。

白話文:

當歸散(參見前文胎墜半產部分。)

四味湯,治療產後所有疾病,剛生產完立即服用效果特別好。

當歸(心膈煩,加半錢),玄胡索(氣悶喘,加半錢),血竭(惡露不快,加半錢),沒藥(心腹撮痛,加半錢),

白話文:

如果心煩意亂,加半錢當歸;如果氣悶喘不過氣,加半錢玄胡索;如果惡露不淨,加半錢血竭;如果心腹絞痛,加半錢沒藥。

上等分為細末,每服二錢,食前以童子小便一盅,煎至六分溫服。

玉露散,治產後乳脈不行,身體壯熱疼痛,頭目昏眩,大便澀滯,此藥涼膈壓熱下乳。

白話文:

上等的藥材磨成細末,每次服用兩錢,在飯前用一杯童子的小便煎煮至六分滿,趁溫熱時服用。

《玉露散》用於治療產後乳房不通、身體發燒疼痛、頭暈眼花、大便乾燥困難,此藥具有清熱降火、促進乳汁分泌的功效。

人參,白茯苓,甘草(各半兩),川芎,苦梗(炒),白芷(各一兩),當歸(二錢半),芍藥(七錢半),

白話文:

  • 人參:半兩

  • 白茯苓:半兩

  • 甘草:半兩

  • 川芎:一兩

  • 苦梗(炒過):一兩

  • 白芷:一兩

  • 當歸:二錢半

  • 芍藥:七錢半

上為細末,每服二平錢,水一盞,煎至七分,溫服。如煩熱甚,大便秘者,加大黃二錢半。

白話文:

研細,每次服二平匙,用水一茶杯煎至七分,趁溫熱時服用。如果煩躁、發熱嚴重,並且大便不通,就加入大黃二錢半。

地黃煎,治產後諸疾。

生地黃汁,生薑汁(各一升),藕汁(半升),大麻仁(三兩,去殼研),

白話文:

地黃煎,用於治療產後各種疾病。

使用生地黃汁、生薑汁(各一升)、藕汁(半升)、大麻仁(三兩,去殼後研磨)。

上和勻,以銀器內慢火熬成膏,溫酒調服半匙,更以北術煎膏入半匙尤佳。《產寶》方無麻仁,用白蜜,治產後虛憊、盜汗、嘔吐。

白話文:

把「上」和「勻」這兩種中藥材混合均勻,用銀器盛裝,以小火慢慢熬製成膏狀。將半匙藥膏加入溫酒中服用,若再加入半匙以北方方法煎煮的藥膏,效果會更好。《產寶》方中沒有麻仁,而是用白蜜來代替。此方適用於產後虛弱、盜汗、嘔吐等症狀。

地黃酒,治產後百病。未產一月先釀,產訖可服。

地黃汁,好曲,好淨秫米(蒸,各二升),

白話文:

地黃酒,用來治療產後各種疾病。在預產期前一個月開始醸造,生產結束後即可服用。

使用地黃汁、上好的酒麴、清潔的秫米(都需要蒸熟,各兩升)。

上先以地黃汁漬曲令發,准家法釀之至熟,封七日,取清者服,常服令酒氣相接,勿令絕。忌蒜、生冷、鮓滑、雞、豬肉,一切毒物。凡婦人皆可服,但夏三月不可釀,春秋宜作,以地黃汁並滓,納米中炊合用之。若作一石、十石,准此二升為則。先服當歸湯,後服此妙。

白話文:

首先用地黃汁浸泡曲餅使其發酵,按照家傳釀造方法釀造到完全成熟,封存七天後,取清澈的部分服用。經常服用,讓酒氣相接,不要間斷。忌食大蒜、生冷食物、醃漬滑溜食物、雞肉、豬肉,以及所有有毒的物品。所有女性皆可服用,但夏季三個月不能釀造,春秋兩季宜釀造。用地黃汁連同渣滓,加入大米中一起煮熟後一起服用。如果釀造一石、十石的酒,依此按照二升的比例製作。服用之前先服用當歸湯,之後再服用此方效果更好。

桃仁煎,療產後百病諸氣。

桃仁(一千二百枚,去皮尖及雙仁,熬令黃色)

白話文:

桃仁煎,治療產後各種疾病和氣滯。

桃仁(一千二百顆,去掉外皮、尖端及雙仁,炒至黃色)

上搗令極細,以上等酒一斗五升,同研三四遍,如作麥粥法,以極細為佳,入小長頸瓷瓶中密塞,以面封之,納湯中煮一伏時,不停火,亦勿令火猛,使瓶口常出在湯上,勿令沒之,候熟取出,溫酒服一合,日再服。

白話文:

將藥材搗碎成極細的粉末,加入一斗五升優質的酒,反覆研磨三到四次,就像做麥粥一樣,要研磨到非常細膩纔好,然後將藥粉放入一個小長頸的瓷瓶中,密封好瓶口,用麵粉封住瓶口,將瓷瓶放入湯中煮一個伏時(三十天),不能間斷火,但也不能讓火太猛,要讓瓶口始終露出在湯上,不要讓它沉沒在湯中,等到藥煮熟後取出,用溫酒送服一合,每天服用兩次。

產後醋墨

松煙細墨(不拘多少,用炭火煅通紅,以米醋淬之,再煅再淬,如此七度)

上研令極細,用絹羅過,才產了服二錢,以童便調下。

白話文:

產後可以用松煙製成的細墨(用量不限,用炭火燒到通紅,然後用米醋淬火,重複這過程七次)

將上述材料研磨至非常細,用絹布篩過,生產後服用兩錢,用童子的小便調服。

黑神散,治婦人產後惡露不盡,胞衣不下,攻衝心胸痞滿,或臍腹堅脹撮痛,及血暈神昏,眼黑口噤,產後瘀血諸疾,並皆治之。又名烏金散,治產後十八證:一曰因熱病胎死腹中。二曰產難。三曰胞衣不下。四曰血暈,五曰口乾心悶。六曰乍寒乍熱。七曰虛腫。八曰乍見鬼神。九曰月內不語。十曰腹痛泄瀉。(兼服止瀉調氣藥。)十一曰遍身疼痛。十二曰血崩。十三曰血氣不通,咳嗽。十四曰寒熱心痛,月候不來。十五曰腹脹滿,嘔逆不定。(次服硃砂丸三二日,炒生薑、醋湯下七丸。)十六曰口鼻黑氣及鼻衄。(此證不可治。)十七曰喉中氣喘急。(死不治。)十八曰中風。

白話文:

黑神散,用於治療產後惡露 (產後胎盤殘留組織或血塊) 未能排出、胎盤未脫落、心胸痞滿、或臍腹堅脹、疼痛、血暈、神昏、眼睛發黑、口噤、產後瘀血,以及其他各種產後疾病。它也叫做烏金散。可以治療產後十八種症狀:一、因熱病導致胎死腹中。二、生產困難。三、胎盤未脫落。四、血暈。五、口乾、心悶。六、忽冷忽熱。七、身體虛腫。八、常常看到鬼神。九、產後一個月內不說話。十、腹痛、腹瀉。(同時服用止瀉、調理氣血的藥物。)十一、全身疼痛。十二、血崩。十三、血氣不通、咳嗽。十四、寒熱、心痛、月經不來。十五、腹脹滿、嘔吐、反胃不定。(然後服用硃砂丸,連續服用二到三天,用炒過的生薑加醋水送服七粒。)十六、口鼻冒黑氣,或鼻衄。(這種症狀無法治療。)十七、喉嚨喘氣急促。(這也是無法治療的。)十八、中風。

熟乾地黃,蒲黃(炒),當歸,乾薑(炮),桂心,芍藥,甘草(各四兩),黑豆(炒去皮,半升),

白話文:

處理過的熟地黃、蒲黃(炒過)、當歸、乾薑(炮製過)、桂心、芍藥、甘草(各四兩)、黑豆(炒過後剝皮,半升),

上為細末,每服二錢,酒、童便各半盞,同煎服。

琥珀散,治產後一切危急之疾。

白話文:

服用時將藥物研磨成細粉,每次取兩錢,用酒和童便各半杯,一同煎煮後服用。

琥珀散,用於治療產後各種緊急病症。

琥珀,硃砂,麝香,香墨(醋炙),殭蠶,當歸(各二錢半),鯉魚鱗(炒焦),桂心,百草霜,白附子,梁上塵(炒令煙出,篩淨,各半兩),

白話文:

琥珀粉、硃砂粉、麝香、香墨(用醋炙過)、殭蠶、當歸(各二錢半),鯉魚鱗(炒焦)、桂心、百草霜、白附子、樑上塵(炒到冒煙,過篩乾淨,各半兩)。

細末之,炒生薑、熱酒調服二錢效。

千金增損澤蘭丸,療產後百病,理血氣,補虛勞。

白話文:

將細末與炒過的生薑混合,用熱酒調和成藥,每次服用二錢有效。

《千金》增損澤蘭丸,用於治療產後各種疾病,調理血氣,補充虛弱。

澤蘭,甘草,當歸,川芎(各一兩七錢半),附子(炮),乾薑,白朮,白芷,桂心,北細辛(各一兩),北防風,人參,牛膝(各一兩二錢半),柏子仁,熟地,石斛(各一兩半),厚朴,藁本,蕪夷(各五錢),麥門冬(去心,二兩),

上共為細末,煉蜜丸如梧桐子大。溫酒下二十丸。

白話文:

澤蘭、甘草、當歸、川芎各取一兩七錢半,附子(炮製)、乾薑、白朮、白芷、桂心、北細辛各取一兩,北防風、人參、牛膝各取一兩二錢半,柏子仁、熟地、石斛各取一兩半,厚朴、藁本、蕪夷各取五錢,麥門冬(去心)取二兩。將所有藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。溫酒服用,每次二十丸。

黑龍丹,治產後一切血疾,產難,胎衣不下,危急惡疾垂死者,但灌藥得下,無不全活。

白話文:

「黑龍丹」是治療產後各種血疾、難產、胎衣不下、危急重症垂死者的藥物。只要能夠將藥物灌進病人嘴裡,沒有人不會死裡逃生的。

當歸,五靈脂,川芎,良薑,熟地黃(各一兩),

白話文:

當歸、五靈脂、川芎、良薑、熟地黃(各10公克)

上細銼,以沙合盛,赤石脂泥縫,紙筋鹽泥固濟,炭火十斤,煅令通赤,去火候冷,開看成黑糟色,取出細研,卻入後藥。

白話文:

將上藥材細微研磨,用沙子混合盛裝,以赤石脂泥縫合容器,並用紙筋鹽泥固固固定。在炭火上烘烤十斤,煅燒至藥材通紅,取出後待其冷卻。打開容器後,藥材呈現黑褐色,取出後細細研磨,然後添加其餘藥材。

百草霜(五兩),硫黃,乳香(各一錢半),花蕊石,琥珀(各一錢),

白話文:

取百草霜五兩,硫黃、乳香各一錢半,花蕊石、琥珀各一錢。

上五味,並細研,與前五味再研,如法修制和勻,以米醋煮麵糊,丸如彈子大。每服一丸,炭火燒令通赤,投於生薑自然汁與童子小便,入酒漉出,控乾研細,只用此酒調下。

白話文:

將上面的五味藥材磨成粉末,再與前面的五味藥材一起研磨成粉末,按照既定方法調和均勻,用米醋煮麵糊,搓成彈珠大小的藥丸。每次服用一粒藥丸,用炭火燒至藥丸通紅,投入到生薑自然汁和小便混合的液體中,再加入酒過濾出來,控乾研磨成細粉,只用這種藥酒送服。

〔診〕,婦人生產之後,寸口脈洪疾不調者死。沉微附骨不絕者生。婦人新生乳子,脈沉小滑者生,實大堅弦急者死。

白話文:

【診斷】婦女生產後,寸口脈搏洪大迅速、不調勻者會死亡。脈搏沉微、附著於骨頭,但沒有斷絕者能存活。婦女生下乳兒後,脈搏沉細、流利者能存活,脈搏實大、堅硬、弦急者會死亡。