《証治準繩‧女科》~ 卷之四 (23)
卷之四 (23)
1. 眼目
一婦將臨月,忽然兩目失明,不見燈火,頭痛眩暈,項腮腫滿,不能轉頸,諸治不瘥,反加危困。偶得消風散服之,病減七八,獲安分娩。其眼吊起,人物不辨,乃以四物湯加荊芥、防風,更服眼科天門冬飲子,二方間服,目漸稍明。大忌酒、面,煎炙、雞、羊、鵝、鴨、豆腐、辛辣熱物並房勞。
此證因懷妊多居火間,衣著太暖,伏熱在內,或酒面炙爆太過,以致胎熱也。
天門冬飲子,治妊娠肝經風熱,上攻眼目,帶吊失明。
天門冬(去心),知母,茺蔚子,五味子,防風(去蘆),茯苓(去皮),川羌活(去蘆),人參(各一錢),
上作一服,水二盅,生薑三片,煎至一盅,食後服。
白話文:
一位婦女快要生產時,突然雙眼失明,看不見燈光,還頭痛、頭暈,脖子和腮幫子都腫脹,脖子也沒辦法轉動。各種治療都沒效果,反而更加嚴重。後來偶然吃了消風散,病情減輕了七八成,順利生產。但她的眼睛還是向上吊著,看不清楚東西,於是改用四物湯加上荊芥、防風,又搭配眼科用的天門冬飲子,這兩個方子交替服用,眼睛才慢慢恢復視力。這期間,最忌諱喝酒、吃麵食、煎炸烤的食物、雞肉、羊肉、鵝肉、鴨肉、豆腐、辛辣燥熱的食物,以及性生活。
這種情況是因為懷孕期間,孕婦多半待在比較熱的地方,衣服又穿太暖,導致體內積熱,或是因為飲酒、吃太多麵食、烤炸食物,使得胎熱所引起的。
天門冬飲子,可以治療懷孕期間肝經風熱,向上侵犯眼睛,導致眼睛上吊、失明。
藥方組成:天門冬(去除內心)、知母、茺蔚子、五味子、防風(去除蘆頭)、茯苓(去除外皮)、川羌活(去除蘆頭)、人參(各一錢)。
以上藥材為一劑的份量,用水兩盅,加入生薑三片,煎煮至剩下一盅,飯後服用。
2. 臟躁悲傷
陳良甫記管先生治一妊娠四五個月,臟躁悲傷,遇晝則慘淒淚下,數欠,象若神靈,如有所憑。醫與巫皆無益,與仲景大棗湯,一投而愈。
〔薛〕,前證或因寒水攻心,或肺有風邪者,治當審察。一妊婦無故自悲,用大棗湯二劑而愈。後復患,又用前湯佐以四君子加山梔而安。一妊婦悲哀煩躁,其夫詢之,云:我無故但自欲悲耳。用淡竹茹湯為主,佐以八珍湯而安。
〔仲景〕,婦人臟躁悲傷欲哭,象如神靈所作,數欠伸,甘麥大棗湯主之。甘麥大棗湯方
甘草(三兩),小麥(一升),大棗(十枚)
上以水六升,煮取三升,溫分三服。亦補脾氣。
許學士云:鄉里有一婦人,數欠伸,無故悲泣不止,或謂之有祟,祈禳請禱備至,終不應,予忽憶《金匱》有一證云:婦人臟躁悲傷欲哭,象如神靈所作,數欠伸者,宜甘麥大棗湯。予急令治藥,盡劑而愈。古人識病制方,種種絕妙如此。
淡竹茹湯,治妊婦心虛驚悸,臟躁悲傷不止。又治虛煩甚效。
麥門冬(去心),小麥,半夏(湯泡。各二兩半),人參,白茯苓(各一兩半),甘草(一兩),
上銼散,每服四錢,姜五片,棗一枚,淡竹茹一團,如指大,同煎溫服。
又方,治胎臟躁,自悲、自哭、自笑。
上以紅棗燒存性,米飲調下。
白話文:
有個叫陳良甫的人記錄管先生治療一位懷孕四五個月的婦人,她出現臟躁的症狀,感到悲傷,白天就哭得非常淒慘,眼淚不停地流,而且頻繁地打哈欠,看起來好像被神靈附身一樣。找醫生和巫師都沒有效果。後來用了張仲景的甘麥大棗湯,一劑就治好了。
薛氏認為,之前說的症狀,可能是因為寒水侵犯心臟,或是肺部有風邪引起的,治療時應該仔細辨別。有個孕婦沒來由地感到悲傷,用了甘麥大棗湯兩劑就好了。後來又復發,再次服用甘麥大棗湯,並加上四君子湯和山梔子,才痊癒。還有個孕婦感到悲哀煩躁,她的丈夫問她原因,她說:「我也不知道為什麼,就是自己想哭。」後來用了淡竹茹湯為主,再搭配八珍湯就康復了。
張仲景說,婦人臟躁,感到悲傷想哭,好像神靈作祟一樣,而且頻繁地打哈欠伸懶腰,應該用甘麥大棗湯來治療。甘麥大棗湯的組成:甘草(三兩)、小麥(一升)、大棗(十枚)。用水六升煮到剩三升,溫服,分三次喝完。這個方子也能補脾氣。
許學士說,他家鄉有個婦人,常常打哈欠伸懶腰,沒來由地悲傷哭泣不止,有人說她是撞邪了,求神拜佛各種方法都試過,但都沒用。他突然想起《金匱要略》裡有個病症說:「婦人臟躁,感到悲傷想哭,好像神靈作祟一樣,而且頻繁地打哈欠伸懶腰,應該用甘麥大棗湯來治療。」於是趕緊讓人照方抓藥,吃完藥就好了。古人辨識疾病和製作藥方,真是非常精妙。
淡竹茹湯可以治療孕婦心虛驚悸、臟躁悲傷不止,對虛煩也很有療效。它的組成:麥門冬(去心)、小麥、半夏(用湯泡過)(各二兩半),人參、白茯苓(各一兩半),甘草(一兩)。把這些藥材切碎混合,每次用四錢,加上生薑五片、紅棗一顆,還有像指頭大小的一團淡竹茹,一起煎煮後溫服。
還有一個方子,可以治療胎臟躁,症狀是自己感到悲傷、哭泣、或是自己發笑。方法是將紅棗燒到只剩下炭,用米湯調勻後喝下。