王肯堂

《証治準繩‧女科》~ 卷之四 (21)

回本書目錄

卷之四 (21)

1.

呂滄洲治經歷哈散侍人病喘不得臥,眾作肺氣受風邪治之。呂診之氣口盛於人迎一倍,厥陰絃動而疾,兩尺俱短而離經。因告之曰:病蓋得之毒藥動血,以致胎死不下,奔迫而上衝,非風寒作喘也。乃用催生湯加芎、歸煮二三升服之,夜半果下一死胎,喘即止。哈散密囑曰:病妾誠有懷,以室人見嫉,故藥去之,眾所不知也。眾慚而去。

白話文:

呂滄洲曾經治療一個哈散侍人的喘病,喘得厲害晚上無法睡覺,大多數醫生都認為是肺氣受風邪而導致的。呂滄洲診斷後發現病人的氣口比人迎脈盛了一倍,厥陰脈弦動而且急促,兩尺脈都短小而且離經。於是告訴病人說:你的病是因爲服用毒藥,導致血行不暢,以至於胎兒死在腹中,奔迫而上衝,並不是風寒引起的喘病。於是用催生湯加入芎、歸煎煮成二、三升的藥汁服用,半夜果然生下了一個死胎,喘病也隨之停止。哈散私下告訴呂滄洲說:我的妾室確實懷孕了,因爲受到家裏其他人的嫉妒,所以用藥打掉腹中的胎兒,這件事情除了我以外沒有人知道。其他醫生聽完之後,都覺得慚愧,然後離開了。

平安散,治妊娠上氣喘急,大便不通,嘔吐不食,腹脅脹痛。

川芎木香(各一錢半),陳皮熟地黃(洗),乾薑(炮),生薑厚朴(去粗皮,制。炒),甘草(各一錢),

白話文:

川芎、木香各一錢半、陳皮、熟地黃洗淨、炮製過的乾薑、生薑、去粗皮處理過的厚朴,及甘草各一錢。

上作一服,水二盅,入燒鹽一捻,煎至一盅,不拘時服。

桔梗湯馬兜鈴散(並見前咳嗽條。)

白話文:

桔梗湯、馬兜鈴散(詳見前文的「咳嗽」條。)

2.

〔大〕,妊娠病瘧,乃夏傷於暑,客於皮膚,至秋而發,陽盛則熱,陰盛則寒,陰陽相離,寒熱俱作。其發晏者,由風邪客於風府,循膂而下,衛氣至一日一夜常大會於風府,故發日晏與早者,衛氣之行風府,日下一節,二十一日下至尾骶,二十二日入脊內,上注於伏沖之脈,其行九日,出缺盆。其氣既止,故發更早。其間日發者,風邪內搏五臟,橫連募原,其道遠,其氣深,其行遲,不能日作也。妊娠而發,多傷於胎。

白話文:

〔大〕,是妊娠婦女發生的瘧疾,原因是夏季受到暑邪侵襲,客於皮膚,到了秋季發作。陽氣盛則熱,陰氣盛則寒,陰陽分離,寒熱同時出現。發作較晚的,是由於風邪侵襲風府,沿著脊柱向下,衛氣一天一夜經常在大會於風府,所以發作時間較晚。發作早的,衛氣在風府運行,每天少一點,二十一天後下至尾骶,二十二日進入脊柱內,上注於伏沖之脈,運行九天,出缺盆。其氣止住,所以發作更早。間日發作的,風邪內侵五臟,橫連募原,其道路遙遠,其氣深入,運行較慢,不能天天發作。妊娠而發瘧疾者,多傷於胎氣。

〔薛〕,前證因脾胃虛弱,飲食停滯,或外邪所感,或鬱怒傷脾,或暑邪所伏。審系飲食停滯,用六君子加桔梗蒼朮藿香。外邪多而飲食少,用藿香正氣散。(雜病中風。)外邪少而飲食多,用人參養胃湯。(雜瘧。)勞傷元氣,用補中益氣湯。(雜勞倦。)若鬱怒所傷,用小柴胡湯(傷寒少陽病。)兼歸脾湯。(健忘。)若木侮土,久而不愈,用六君子為主,佐以安胎藥。仍參三陰三陽經而治之。一婦人因怒患瘧,舉發無期,久而不已,胸腹不利,飲食少思,吞酸吐痰。用六君子加柴胡、山梔,二十餘劑,尋愈。但晡熱少食,又用四君子加柴胡、升麻為主,佐以逍遙散而痊。一妊婦瘧久不已,噯氣下氣,胸腹膨脹,食少欲嘔,便血少寐。此屬肝脾鬱怒,用歸脾湯加柴胡、山梔漸愈;又用六君子湯加柴胡、山梔、升麻而愈。一妊婦患瘧已愈,但寒熱少食,頭痛晡熱內熱,此脾虛血弱也。用補中益氣湯蔓荊子,頭痛頓止;又用六君子湯加芎、歸,飲食頓進;再用逍遙散加參、術而寒熱愈。

白話文:

  • 原因:

  • 脾胃虛弱:飲食停滯,或受到外邪的侵襲。

  • 鬱怒傷脾:情緒不佳,導致脾的功能失調。

  • 暑邪所伏:暑氣侵入體內,導致脾胃不適。

  • 辨證:

  • 飲食停滯:症狀是食慾不振、腹脹、腹瀉。

  • 外邪多而飲食少:症狀是發熱、頭痛、肌肉痠痛,以及食慾減退。

  • 外邪少而飲食多:症狀是食慾旺盛,但容易腹瀉或嘔吐。

  • 勞傷元氣:症狀是疲倦、乏力,以及食慾不振。

  • 鬱怒所傷:症狀是情緒不佳,以及食慾不振、腹脹、腹瀉。

  • 治法:

  • 飲食停滯:使用六君子湯,再加入桔梗、蒼朮、藿香。

  • 外邪多而飲食少:使用藿香正氣散。

  • 外邪少而飲食多:使用人參養胃湯。

  • 勞傷元氣:使用補中益氣湯。

  • 鬱怒所傷:使用小柴胡湯,再加入歸脾湯。

  • 木侮土,久而不愈:使用六君子湯為主,再加入安胎藥。

  • 三陰三陽經而治之:根據病人的體質和症狀,選擇合適的經絡治療方法。

  • 婦人因怒患瘧:

  • 症狀是瘧疾、胸腹不利、飲食少思、吞酸吐痰。

  • 治療方法:使用六君子湯,再加入柴胡、山梔。

  • 晡熱少食:使用四君子湯,再加入柴胡、升麻,以及逍遙散。

  • 妊婦瘧久不已:

  • 症狀是瘧疾、噯氣下氣、胸腹膨脹、食少欲嘔、便血少寐。

  • 治療方法:使用歸脾湯,再加入柴胡、山梔。

  • 又用六君子湯加柴胡、山梔、升麻。

  • 妊婦患瘧已愈:

  • 症狀是寒熱、少食、頭痛、晡熱內熱。

  • 治療方法:使用補中益氣湯,再加入蔓荊子。

  • 又用六君子湯加芎、歸。

  • 再用逍遙散加參、術。

驅邪散,治妊娠停食感冷,發為瘧疾。

白朮草果仁,高良薑(炒),縮砂仁,藿香葉橘紅,白茯苓(去皮,各一錢半),甘草(炙,五分),

白話文:

白朮、草果仁、高良薑(炒)、縮砂仁、藿香葉、橘紅、白茯苓(去皮,各一錢半)、甘草(炙,五分)

上作一服,水二盅,生薑五片,紅棗一枚,煎一盅,不拘時服。

白話文:

第一次煎煮一帖藥,加水兩碗,生薑五片,紅棗一顆,煎煮成一碗,不拘早上或晚上服藥。

七寶散,治男婦一切瘧疾,或先寒後熱,或先熱後寒,或寒多熱少,或熱多寒少,或一日一發,或一日兩三發,或連日發,或間日發,或三四日一發,不問鬼瘧、食瘧,不伏水土,山嵐瘴氣似瘧者,並皆治之。

白話文:

七寶散,能夠治療男女生的各種瘧疾,不論是先寒後熱,或是先熱後寒,或者是寒多於熱,或熱多於寒,或是一天發作一次,或一天發作兩三次,或連續發作,或間隔一兩天發作,或是三、四天發作一次,不論是鬼瘧、食瘧,或是不適應水土,或是因為山嵐瘴氣引起的類似瘧疾的症狀,都可以使用此藥進行治療。

常山厚朴(薑製),青皮陳皮(並不去白),甘草,檳榔,草果(去皮,各等分),

白話文:

常山,用薑汁泡過且切薄的厚朴,青皮,不去白色的陳皮(一種橘皮),甘草,檳榔,草果(去皮),以上藥材都用等份。

㕮咀,每服半兩,於未發隔夜,用水酒各一盞,煎至一大盞,去滓露一宿,再用酒水煎滓次,去滓亦露一宿,來日當發之早,燙溫面東先服頭藥,少頃再服藥滓,大有神效。予嘗治一妊婦,六七個月患瘧,先寒後熱,六脈浮緊,醫用柴胡、桂枝無效。予曰:此非常山不愈。眾醫難之,越數日疾甚,乃從予治,以七寶散一服瘥。

白話文:

蘆薈,每次服用半兩,前一天晚上還沒有發作的時候,用一杯水和一杯酒煎煮至一大杯,去掉滓,放置一晚。第二天早上,將滓再次用酒和水煎煮,去掉滓,也放置一晚。第二天發病的時候,加熱後溫服,面朝東方,先服用頭遍藥,過一會兒再服用藥滓,效果很好。我曾經治療過一個懷孕的婦女,懷孕六七個月時患瘧疾,先發冷後發熱,六脈浮緊,醫生用柴胡、桂枝無效。我說:這不是普通的山區瘧疾。其他醫生都覺得很難治,幾天後病情加重,於是聽從我的治療,用七寶散一服就治癒了。

黃帝問:婦人重身,毒之奈何?岐伯曰:有故無殞。帝曰:何謂也,岐伯曰:大積大聚,其可犯也,衰其大半而止。誠審藥物之性,明治療之方,何疑攻治哉。

白話文:

黃帝問道:婦女懷孕後,體內產生毒素,該如何處理呢?岐伯回答說:只要處理得當,就不會出問題。黃帝說:這話是甚麼意思?岐伯說:懷孕是人體的一個自然過程,只要注意飲食和休息,不要過度勞累,一般不會出現問題。如果出現了問題,就要仔細辨證論治,選擇合適的藥物和治療方法,才能達到良好的效果。

柴胡散,治妊娠瘧疾。

柴胡(二錢),生大黃(二錢),生黃芩(一錢半),甘草(一錢),

白話文:

  • 柴胡(10公克)

  • 生大黃(10公克)

  • 生黃芩(7.5公克)

  • 甘草(5公克)

上㕮咀作一服,水煎,臨發日五更溫服,必取利為愈。如胎上逼心,可服枳殼散。忌油麵辛熱等物。

白話文:

取上好瘡口藥一劑份量,加水燉煮,在開始嘔吐的前一天凌晨五點喝熱藥,務必疼痛緩解才能痊癒。如果胎氣壓迫到心臟,可以服用枳殼散。忌食油膩麵食、辛辣熱性食物。

又方

用大黃(二兩),柴胡(一兩半),黃芩(一兩),芍藥(一兩),

為細末,清水糊為丸,如梧桐子大。每服百丸,臨發日五更冷湯吞下,隔兩時再服五十丸,以利為度。

白話文:

研磨成細末,用水糊成丸,如梧桐子那麼大。每次服用一百丸,在發病日黎明時服下,間隔兩個小時再服用五十丸,以利小便為宜。

若妊娠瘧疾,發熱口乾,渴飲無度者,亦用。

生地黃(一兩半),黃芩,麥門冬(去心),人參知母(各一兩),石膏(二兩),甘草(半兩),乾葛(一兩),

上㕮咀,每服五錢,入烏梅(半個),煎服。

又方

用常山(一兩),石膏(一兩),甘草(炙),黃芩(各半兩),烏梅(七個)

細切,以水酒各一碗,浸一宿,平旦煎至一碗,去滓分二服,臨發時服。

上方犯常山、大黃吐下之劑,若六脈浮緊有力,中有頑痰積熱者用之,所謂有故無殞也。其他療治方法,已備雜證瘧門,茲不贅。若熱甚恐致動胎者,亦如傷寒熱病治法,以白藥子伏龍肝等,塗臍上下可也。

白話文:

在上焦出現咳嗽、氣喘等異常現象時,可以使用常山、大黃等藥物瀉下,如果病人脈搏浮數而有力,而且有頑痰和積熱的症狀,就可以使用這些藥物,這叫做「有原因而沒有死亡」。其他的治療方法,在雜證瘧門中已經備述,這裡就不再贅述了。如果熱性太重,恐怕會影響到胎兒,這時也可以像治療傷寒熱病一樣,用白藥子、伏龍肝等藥物塗在肚臍上下,就可以治療了。