《証治準繩‧女科》~ 卷之四 (12)
卷之四 (12)
1. 腹痛
〔仲〕,婦人懷胎,腹中㽲痛,當歸芍藥散主之。(見前。)
〔潔〕地黃當歸湯,治婦人有孕胎痛。
當歸(一兩),熟地黃(二兩),
上為末,作一服,水三升,煎至一升半,去滓頓服。
〔仲〕,婦人腹中痛,小建中湯主之。(方見傷寒腹痛。)
白話文:
仲景說,婦女懷孕時,如果腹部感到疼痛,應該使用當歸芍藥散來治療。
潔古說,地黃當歸湯用於治療婦女懷孕期間的胎動不安或腹痛。
當歸(一兩),熟地黃(二兩),
將上述藥材研磨成粉末,一次性服用,用水三升煎煮至剩下一升半,去掉渣滓後一次性服下。
仲景說,婦女如果感到腹部疼痛,應該使用小建中湯來治療。(此方見於治療傷寒引起的腹痛。)
〔云〕,芎歸湯,治妊娠先患冷氣,忽心腹痛如刀刺。(見前心腹痛。)
〔丹〕,孫院君因近喪冒惡氣傷胎,肚痛手不可近,發熱,口中不思食,須安胎,散滯氣。
白話文:
《說文》曰,芎歸湯,用於治療妊娠期間先患有冷氣,忽然出現心腹劇痛,如同刀刺一般。(請參照前述心腹疼痛的內容。)
青皮(三錢),黃芩,芍藥(各二錢),歸尾(一錢半),川芎(一錢),木香(五分),甘草(炙,少許),
白話文:
青皮(三錢),黃芩,芍藥(各二錢),歸尾(一錢半),川芎(一錢),木香(五分),甘草(炙,少許),
青皮(三錢),黃芩,芍藥(各兩錢),當歸尾(一錢半),川芎(一錢),木香(五分),甘草(炙,少許)。
分二帖,水三盞,先煮苧根兩大片至二盞,去苧根,入前藥同煎至一盞,熱服。
治妊娠腹痛,用生地黃三斤,搗取汁,酒一升合煎減半,頓服愈。
白話文:
青皮三錢,黃芩、芍藥各兩錢,當歸尾一錢半,川芎一錢,木香五分,甘草(炙)少許。
分成兩劑,用水三碗,先煮苧根兩大片至兩碗,去掉苧根,加入上述藥材一同煎煮至一碗,熱服。
治療懷孕期間腹痛,使用生地黃三斤,搗碎取汁,加酒一升合併煎煮至減半,一次服下即可痊癒。
〔脈〕,師曰:婦人有胎腹痛,其人不安,若胎病不動,欲知生死,令人摸之,如覆杯者則男,如肘頸參差起者女也。冷在何面,冷者為死,溫者為生。
白話文:
〔脈診〕,老師說:婦女懷孕肚子疼痛,情緒不安,如果胎兒安靜不動,想要知道是死是活,叫人用手摸,摸到像是倒放的杯子,是男孩;摸到像是參差不齊的肘和頸,是女孩。哪一面冷,哪一面是死的,哪一面溫,哪一面是活的。
2. 小腹痛
〔大〕,妊娠小腹痛者,由胞絡虛,風寒相搏,痛甚亦令胎動也。
白話文:
懷孕時小腹疼痛,是因為子宮部位虛弱,受到風寒侵襲,疼痛嚴重時也會導致胎兒不安。
〔薛〕,前證若風寒所搏,用紫蘇飲加生薑。氣血虛,用八珍湯。脾氣虛,用六君子湯。中氣虛,用補中益氣湯。若腹脹痛,用安胎飲加升麻、白朮;不應,兼補中益氣湯。
白話文:
〔薛〕,前面提到的狀況,如果是因為風寒所造成的,可用紫蘇飲加上生薑。如果是氣血虛弱,可用八珍湯。如果是脾氣虛弱,可用六君子湯。如果是中氣虛弱,可用補中益氣湯。如果腹脹痛,可用安胎飲加上升麻、白朮;如果沒效,可額外再服用補中益氣湯。
一妊婦小腹作痛,其胎不安,氣攻左右,或時逆上,小便不利,用小柴胡湯加青皮、山梔,清肝火而愈,後因怒小腹脹滿,小便小利,水道重墜,胎仍不安,此亦肝木熾盛所致,用龍膽瀉肝湯一劑,諸證頓愈。乃以四君子加柴胡、升麻,以培脾土而安。
療妊娠被驚惱,胎向下不安,小腹痛連腰,下血。
白話文:
一位懷孕的婦女小腹疼痛,胎兒不安穩,氣機攻向左右兩側,有時逆衝向上,小便不利。醫生用小柴胡湯加上青皮、山梔,以清除肝火,使病情好轉。後來,由於生氣導致小腹脹滿,小便排洩不暢,尿道下墜,胎兒依舊不安穩。這也是肝木旺盛所致。醫生使用龍膽瀉肝湯一劑,各種症狀立即痊癒。接著用四君子湯加上柴胡、升麻,以增強脾土,讓胎兒安穩。
當歸,川芎(各八分),阿膠(炙),人參,艾葉(各四分),大棗(二十個),茯苓(十分)
白話文:
當歸、川芎(各十公克),阿膠(烘乾後)、人參、艾葉(各五公克),大棗(二十顆),茯苓(十二公克)。
上細切,以水四升,煮取二升,溫分三服。
《補遺》治妊婦小腹痛,胎動不安。
川芎為細末,酒調下。
又方,川芎,當歸(各等分),水煎溫服。
白話文:
將藥材細切,用四升水煮至剩下兩升,溫熱後分成三次服用。
《補遺》記載此方用於治療孕婦小腹疼痛,胎兒不安。
川芎磨成細粉,用酒調服。
另有一方,川芎與當歸各取等量,用水煎煮後溫熱服用。
3. 腰腹及背痛
〔大〕,腎主腰足,因勞傷損動其經,虛則風冷乘之則腰痛,冷氣乘虛入腹則腹痛,故令腰腹相引而痛,其痛不止,多動胎氣。婦人腎以系胞,妊娠而腰痛甚者,則胎墮也。
白話文:
腎主掌腰部和足部,如果由於勞動損傷而損傷了腎經,虛弱則風寒乘虛而入,就會引起腰痛;寒氣乘虛進入腹部,就會引起腹痛,所以導致腰腹部相互牽引而疼痛,這種疼痛不止,多半會導致胎動不安。婦女的腎與子宮相連,懷孕而腰痛嚴重的,就會導致胎兒流產。
〔薛〕,前證若外邪所傷,用獨活寄生湯。(雜病腰痛,)勞傷元氣,用八珍、杜仲、砂仁、膠艾。脾腎不足,以前藥加白朮、補骨脂。氣血鬱滯,用紫蘇飲加桔梗、枳殼。肝火所動,用小柴胡湯(傷寒少陽病。)加白朮、枳殼、山梔。肝脾鬱結,用歸脾湯(雜病健忘。)加柴胡、枳殼。一妊婦頸項強直,腰背作痛,此膀胱經風邪所致,用拔萃羌活湯(雜病腰痛。)一劑而愈;又用獨活寄生湯及八珍湯以祛邪固本而痊。
白話文:
薛姓男子,如果是因為外邪所傷引起的症狀,可以使用獨活寄生湯治療。(這是用於雜病中的腰痛。)如果是勞力傷及元氣的,可以使用八珍、杜仲、砂仁、膠艾湯治療。如果是脾腎不足的,在原有藥方中加入白朮、補骨脂。如果是氣血鬱滯的,可以使用紫蘇飲,並加入桔梗、枳殼。如果是肝火所引發的,可以使用小柴胡湯(用於傷寒中的少陽病)並加入白朮、枳殼、山梔。如果是肝脾鬱結的,可以使用歸脾湯(用於雜病中的健忘)並加入柴胡、枳殼。有一位孕婦頸項僵直,腰背疼痛,這是因為膀胱經受風邪所引起的,使用拔萃羌活湯(用於雜病中的腰痛)一劑就治癒了;又使用獨活寄生湯和八珍湯來祛邪固本,最終痊癒了。
石山治一婦懷妊八月,嘗病腰痛不能轉側,大便燥結,醫用人參等補劑,痛益加。用硝黃通利之藥,燥結雖行而痛如故。汪診之,脈稍洪近駛,曰血熱血滯也。宜用四物加木香、乳、沒、黃柏、火麻仁,煎服四五帖,痛稍減,燥結潤。復加發熱面赤,或時惡寒,仍用前方去乳香、沒藥,加柴胡、黃芩,服二帖而寒熱除。
又背心覺寒,腰痛復作。汪曰:血已利矣,可於前方加人參一錢,服之而安。
白話文:
石山有個懷孕八個月的婦女,曾經患有腰痛,不能翻身,大便乾結,醫生用人參等補藥,然後疼痛加劇。使用了硝黃等通便利便的藥物,雖然大便通暢了,但疼痛依舊。汪醫生診斷後,脈搏稍洪近快,說這是血熱血滯引起的。應當使用四物湯加木香、乳香、沒藥、黃柏、火麻仁,煎服四五劑,疼痛稍減,大便通暢。又加上發熱面紅,有時惡寒,仍用前面的處方,去乳香和沒藥,加上柴胡、黃芩,服用了兩劑,寒熱消除了。
江篁南治一婦,妊娠三個月,因閃挫傷損,腰痛小腹疼,下血,內有熱,用當歸、白朮、黃芩上,熟地、川芎、防風、砂仁中,艾葉上,香附下,用水煎服。血止小腹不痛,去砂仁。又用雞子黃三個,以酒攪化,煮熟食之即痊。
通氣散,治妊娠腰痛,狀不可忍,此藥神效。
白話文:
江篁南醫生治療一位懷孕三個月的婦女,由於閃失摔傷,導致腰痛小腹疼痛,陰道出血,內有熱,使用當歸、白朮、黃芩、熟地、川芎、防風、砂仁、艾葉、香附等中藥材,以水煎煮服用。服藥後,血止小腹不痛,於是停止使用砂仁。又用三個雞蛋黃,以酒攪拌化開,煮熟食用,即可痊癒。
破故紙(不以多少,)瓦上炒香熟為末,嚼胡桃肉一個,空心溫酒下三錢。
五加皮散,治妊娠腰痛不可忍,或連胯痛。(先服此散。)
白話文:
將舊紙燒成灰後(不論多寡),在瓦片上炒至香味飄出,研磨成粉末。嚼食一個胡桃肉,空腹時溫酒服用三錢。
杜仲(四兩,炒),五加皮,阿膠(炙),防風,金毛狗脊,川芎,白芍藥,細辛,萆薢(各三兩),杏仁(八十枚,去尖皮,麩炒),一方有白茯苓,無白芍。
白話文:
杜仲(四兩,炒熟),五加皮,阿膠(炙烤),防風,金毛狗脊,川芎,白芍藥,細辛,萆薢(各三兩),杏仁(八十枚,去尖皮,炒熟),另一種藥方含有白茯苓,不含白芍。
上㕮咀,以水九升,煮取二升,去滓下膠,作三服。
五加皮丸,治證同前。(服前散後,次服此丸。)
白話文:
將藥材切碎,用九升水煎煮,取兩升藥汁,濾去渣滓,加入膠質,分三次服用。
五加皮丸,治療症狀同前。(服用前面的散劑後,接著服用此丸。)
續斷(炒),杜仲(各二兩半),芎藭,獨活(各三兩),五加皮,狗脊,萆薢,芍藥,訶子肉(各四兩),
白話文:
續斷(炒),杜仲(各100克),川芎,獨活(各150克),五加皮,狗脊,防風,芍藥,訶子肉(各200克)。
上為細末,煉蜜和丸如梧子大。空心酒下四十丸,日三。
療觸動胎以致腰痛背痛。
杜仲,五加皮,當歸,芍藥,川芎,萆薢(各等分),
上細銼,以水七升,煮取一升半,分溫三服。
〔丹〕,仁六嫂有胎腰痛。
白話文:
上方磨成細粉,用煉過的蜂蜜混合做成梧桐子大小的丸子。空腹時用酒送服四十粒,一日三次。
治療因觸動胎氣導致的腰痛背痛。
杜仲、五加皮、當歸、芍藥、川芎、萆薢(各等量),
以上材料細切,用水七升煎煮至剩一升半,分三次溫服。
〔丹〕,仁六嫂懷孕後出現腰痛。
白朮(四錢),陳皮(三錢),黃柏(炒,二錢半),人參,條芩,川芎,地黃,當歸尾(各半兩),甘草(炙,一錢),
白話文:
白朮(20公克),陳皮(15公克),黃柏(炒過,12.5公克),人參、條芩、川芎、地黃、當歸尾(各25公克),甘草(炙過,5公克)。
上分四帖,水酒煎服。
療妊娠氣壅攻腰,痛不可忍,兼治腹痛。
當歸(三兩),阿膠,甘草(各二兩),蔥白(一升),
上細銼,以水七升,煮取三升,去滓分溫三服。
白話文:
分成四劑,用水和酒一起煎煮後服用。
治療懷孕期間氣滯引起腰部疼痛,痛得無法忍受,同時也能治療腹痛。
使用當歸三兩,阿膠、甘草各二兩,蔥白一升,
以上材料切碎,加七升水,煮至剩三升,去掉渣滓,溫熱後分三次服用。
大地黃丸,治產前後腰腹疼,一切血疼;兼治血氣虛,四肢不舉,骨髓熱疼。
白話文:
大地黃丸,可以治療生產前後的腰腹疼痛、各種血痛。兼顧血氣虛、四肢不舉、骨髓熱痛的治療。
熟地(二兩),烏梅肉,當歸(各一兩),
上為細末,煉蜜丸如彈子大。每服一丸,空心白湯嚼下。
紫酒,治妊娠腰痛如折。
大黑豆二合,炒令香熟,以酒一大盞,煮取七分,去豆,空心頓服。
〔本〕,治胎動腰痛搶心,或下血。取蔥白不拘多少,濃煮汁飲之。
療妊娠腰背痛反復不得。
白話文:
熟地(60克),烏梅肉,當歸(各30克),
以上藥材研磨成細粉,用蜂蜜調和製成如彈丸大小的藥丸。每次服用一丸,空腹時用溫水送服。
紫酒,用於治療懷孕期間腰部疼痛如斷裂。
大黑豆兩杯,炒至香熟,加入一杯酒,煮至剩七成,去除黑豆,空腹一次服下。
用於治療胎動不安引起的腰部疼痛及心口痛,或者有出血症狀。取適量蔥白,濃煎後飲用其汁液。
治療懷孕期間腰部和背部疼痛反覆發作,無法安穩。
鹿角(長六寸,燒令赤,酒中淬,再燒再淬,以角碎為度。),取所淬酒飲之。一方鹿角為末,酒服亦可。
白話文:
鹿角(長度約六寸,燒至赤熱,浸入酒中淬火,再燒再淬火,直到鹿角碎裂為止。)取出淬火的酒飲用。另一種方法是將鹿角磨成粉末,用酒送服也可。
卒腰痛不安,或腰痛胎轉搶心,下血不止,用菖蒲汁酒一升服之。
妊娠卒胎動不安,或但腰痛,或胎轉搶心,或下血不止。
艾葉一把,如雞子大,以酒四升,煮取二升,分為二服良。
小品苧根湯,療損動胎腰,腹痛去血,胎動向下方。
生乾地黃,苧根(各二兩),當歸,芍藥,阿膠,甘草(各一兩),
白話文:
突然感到腰部疼痛難忍,或是腰痛到胎兒移位影響到心臟,下體流血不停,可以用菖蒲汁加酒一升服用。
懷孕期間突然胎兒不穩,或是只有腰痛,或是胎兒移位影響到心臟,或是下體流血不止。
取一把艾葉,大小約如雞蛋,用四升酒煮至剩兩升,分成兩次服用效果佳。
小品薴根湯,用於治療因外力撞擊導致胎兒不安,腰腹疼痛出血,胎兒向下移動。
生乾地黃、薴根(各二兩),當歸、芍藥、阿膠、甘草(各一兩)。
上細切,以水六升,煮取二升,去滓納膠煎烊,分溫三服。忌海藻、蕪荑。
白話文:
將瘦肉切成小塊,加水六升,煮至水量剩下二升,去除肉渣,加入膠質,煎熬至湯汁融化,分三次服用,服用時要溫熱。忌食海藻和蕪荑。