王肯堂

《証治準繩‧女科》~ 卷之三 (23)

回本書目錄

卷之三 (23)

1. 前陰諸疾

〔陰腫〕

〔大〕,夫婦人陰腫者,是虛損受風邪所為。胞絡虛而有風邪客之,風氣乘於陰,與血氣相搏,令氣痞澀,腠理壅閉不泄越,故令腫也。

〔薛〕,前證若氣血虛弱,用補中益氣湯舉而補之。肝經濕熱,用龍膽瀉肝湯滲而清之。若陰腫、陰癢、陰冷、陰挺,當與後論互相參看。一婦人陰中腫悶,小便澀滯,兩脅作腫,內熱晡熱,月經不調,時或寒熱。此因肝脾鬱怒,元氣下陷,濕熱壅滯。朝用歸脾湯柴胡升麻,解鬱結,補脾氣,升元氣。夕用加味逍遙散清肝火,生肝血,除濕熱。各數劑,諸證悉愈。又用四君、芎、歸、丹皮,調補肝脾而經水如期。

白話文:

薛已,前面的證狀如果是由於氣血虛弱所引起的,那麼可以服用補中益氣湯來治療。如果患者是肝經濕熱,那麼可以服用龍膽瀉肝湯來進行治療。如果患者有陰腫、陰癢、陰冷、陰挺等症狀,那麼需要參照後論。有一位婦女,患有陰中腫悶、小便澀滯、兩脅作腫、內熱晡熱、月經不調、時或寒熱等症狀。這是由於肝脾鬱怒、元氣下陷、濕熱壅滯所引起的。早上 服用歸脾湯加上柴胡、升麻來解鬱結、補脾氣、升元氣。晚上 服用加味逍遙散來清肝火、生肝血、除濕熱。服用幾劑之後,諸證都痊癒了。還服用四君、芎、歸、丹皮來調補肝脾,經水如期而至。

菖蒲散,治婦人月水澀滯,陰間腫痛。

菖蒲,當歸(各一兩,炒),秦艽(半兩),吳茱萸(半兩),

白話文:

菖蒲、當歸(各一兩,炒至微黃)、秦艽(半兩)、吳茱萸(半兩)

上為粗末,每服三錢,水一盞,蔥白五寸,煎至六分,空心溫服。

《經心錄》方,治婦人陰中腫痛不可忍。

艾葉(五兩),防風(三兩),大戟(二兩),

白話文:

艾葉(250 克),防風(150 克),大戟(100 克)

上銼細,以水一斗,煮取五升,熱洗,日三次,切宜避風冷。

《古今錄驗》治婦人陰腫或瘡爛者,,麻黃洗方,。

麻黃黃連蛇床子(各二兩),北艾葉(一兩半),烏梅(十個)

白話文:

麻黃、黃連、蛇牀子(各 90 公克),北艾葉(67.5 公克),烏梅(10 顆)

上銼細,以水一斗,煮取五升,去滓熱洗,避風冷。

又方,治婦人陰腫堅痛,,白礬散,。

白礬(半兩),甘草(半分,生),大黃(一分,生)

白話文:

白礬(半兩):是一種淡黃色的礦物質,具有收斂和止血的功效。

甘草(半分,生):甘草是一種豆科植物的根部,具有補氣和清熱解毒的作用。

大黃(一分,生):大黃是一種蓼科植物的根莖,具有瀉火通便和清熱解毒的功效。

上為細末,每用棗大,綿裹納陰中,日兩換。

《肘後方》療陰中腫痛。

枳殼(半斤),炒令熱,以故帛裹熨,冷即換之。

《子母秘錄》療陰腫。鐵精粉敷上。

《補遺》方,治陰門腫。以甘菊苗研爛,百沸湯淋洗熏浸。

白話文:

「補遺」這個方子,可以治療陰門腫脹。使用甘菊苗研磨成細末,用滾燙的水沖洗、燻洗和浸泡患處。

又方,小麥、朴硝、白礬、五倍子、蔥白,煮水洗。

白話文:

另一個方法,用小麥、朴硝、白礬、五倍子、蔥白,煮水後洗患部。

又方,陰腫大,馬鞭草搗爛塗之。

〔陰癢〕

〔大〕,夫婦人陰癢者,是蟲蝕所為。三蟲在於腸胃之間,因臟虛三蟲動作,蝕於陰內,其蟲作熱,微則為癢,重者乃痛也。

白話文:

(陰道)瘙癢,是寄生蟲引起的。三種寄生蟲住在腸胃之間,由於臟腑虛弱,導致寄生蟲開始活動,侵蝕陰道內部,寄生蟲的活動會產生熱,輕微的會引起瘙癢,要是比較嚴重的話就會覺得疼痛。

〔薛〕,前證屬肝經所化,當用龍膽瀉肝湯逍遙散以主其內外,以桃仁研膏,和雄

白話文:

在前面的病因中,引起疾病的根源是肝臟,應該用龍膽瀉肝湯和逍遙散來調整肝臟的內部和外部,同時用桃仁研磨成膏,與雄黃混合,塗抹在患處。

黃末或雞肝,納陰中以制其蟲。一婦人胸膈不利,內熱作渴,飲食不甘,肢體倦怠,陰中悶癢,小便赤澀,此鬱怒傷肝脾所致,用歸脾湯加山梔而愈。復因怒,患處並小腹脹痛,用小柴胡加山梔、芎、歸、芍藥。痛止。用逍遙散加山梔而愈。又因勞役,患處腫脹,小便仍澀,用補中益氣加山梔、茯苓、丹皮而痊。一婦人陰內痛癢,不時出水,食少體倦,此肝脾氣虛,濕熱下注,用歸脾加丹皮、山梔、芍藥、生草主之而安。,一婦人陰內癢痛,內熱倦怠,飲食少思,此肝脾鬱怒,元氣虧損,濕熱所致,用參、耆、歸、朮、陳皮、柴胡、炒梔、車前、升麻、芍藥、丹皮、茯苓而瘥。若陰中有蟲癢痛,亦屬肝木,以桃仁、雄黃研納陰中以殺之,仍用清肝解鬱之藥。有以雞肝納之者,乃取蟲之法也。一方搗新桃葉綿裹納陰中,日三兩易。

白話文:

黃柏末或雞肝末,塞入陰道內以抑制病蟲。有一名婦女胸悶氣短,內熱口渴,飲食沒有胃口,四肢疲倦,陰道瘙癢,小便赤黃疼痛,這是由於鬱怒傷肝脾所致,用歸脾湯加上梔子治癒。因再次生氣,患處及小腹疼痛,用小柴胡湯加上梔子、芎藭、當歸、芍藥。疼痛停止,用逍遙散加上梔子治好。又因勞累,患處腫大,仍有小便疼痛澀滯,用補中益氣湯加上梔子、茯苓、丹皮治癒。有一名婦女陰道痛癢,不時流出水,食慾不振,四肢疲倦,這是由於肝脾氣虛,濕熱下注所致,用歸脾湯加上丹皮、梔子、芍藥、生地黃等藥治療而痊癒。有一名婦女陰道瘙癢疼痛,內熱疲倦,飲食不思,這是由於肝脾鬱怒,元氣虧虛,濕熱所致,用參、耆、歸、朮、陳皮、柴胡、炒梔、車前、升麻、芍藥、丹皮、茯苓等藥而痊癒。如果陰道有蟲子瘙癢疼痛,也屬於肝木,可用桃仁、雄黃研末塞入陰道內殺死蟲子,仍用清肝解鬱的藥物治療。還可以用雞肝塞入陰道,那是用來取出蟲子。還有一種方法是將新鮮桃葉搗爛,用棉花包好塞入陰道,每天更換兩三次。

大黃散,治婦人陰癢。

大黃(微炒),黃芩黃耆(炙,各一兩),赤芍藥,玄參丹參山茱萸,蛇床子(各半兩),

白話文:

大黃(稍微炒過)、黃芩、黃耆(烤過,各一兩)、赤芍藥、玄參、丹參、山茱萸、蛇牀子(各半兩)

上為細末,食前溫酒調二錢服。

《廣濟方》療婦人陰癢不止。

蛇膽,雄黃,硫黃,硃砂,硝石,蕪荑(各半兩),藜蘆(二錢半),

白話文:

蚺蛇膽、雄黃、硫磺、硃砂、硝石、蕪荑(各半兩),藜蘆(二錢半)

上為細末,研停,以臘月豬脂和如膏,用故布作纏子如指,長一寸半,以藥塗上,納陰中,日一易之。易時宜用豬椒根三五兩,水煮稍熱洗,干拭內之效。

又方,小薊不拘多少,水煮作湯熱洗,日三用之。

崔氏療陰癢不可忍方。

杏仁燒作灰,承熱綿裹納陰中,日二易之。

又方,蒜煮湯洗之。一方用枸杞根。

又方,狼牙(二兩,細銼),蛇床子(三兩),以水三升,煮十沸,熱服。

又方,取雞肝承熱納陰中。如有蟲,蟲當盡下。

又方,取牛肝截五寸,繩頭納陰中,半日蟲入肝,出之。豬肝亦得。

白話文:

另一個方法是,取一塊五寸長的牛肝,用繩子的一端綁住牛肝的陰部,半天後,蟲子就會進入牛肝中,取出牛肝,即可將蟲子取出。用豬肝也可以。

《聖惠方》療陰中有蟲癢且痛,目腫身黃,欲得男子,漏血下白,少氣,思美食。用鯉魚長一尺,去頭肉,取骨搗末,熬黃黑,以豬脂和,以絹袋盛,如常法內陰中,至痛處即止,蟲當自出。

〔陰痛〕

《千金》療小戶嫁痛連日方。

甘草,生薑(各三分),白芍藥,桂心(各二分),

上細銼,以酒二升,煮取三沸,去滓溫服神良。

又療小戶嫁痛單行方。

牛膝(五兩),

上一味切,酒三升,煮至二升,分三服。又療婦人嫁痛,單行,太和湯,。

白話文:

將上面一種藥材切好,用三升酒煮,煮到剩下二升,分三次服用。又可治療婦女的產後疼痛,單獨服用,太和湯。

大黃(三兩),

上一味切,以酒一升,煮一沸頓服。

又療婦人小戶嫁痛,,海螵蛸散,。

烏賊魚骨(二枚)

上一味,燒研細末,酒服方寸匕,日三。

《補遺》治陰腫不下,小戶嫁痛。

冬青葉,小麥,甘草

上等分,水煎洗。

危氏方,治婦人陰痛。用青鹽炒熱,以布裹熨之。

〔陰瘡〕

〔大〕婦人陰瘡者,由三蟲或九蟲動作侵蝕所為也。諸蟲在人腸胃之間,若臟腑調和,血氣充實,不能為害。若勞傷經絡,腸胃虛損,則動作侵蝕於陰,輕者或癢或痛,重者生瘡。診其少陰之脈滑而數者,陰中生瘡也。

白話文:

婦女陰部生瘡,是由於三蟲或九蟲活動侵蝕所造成的。這些蟲子居住在人的腸胃之間,如果臟腑協調,血氣充盈,蟲子就不能危害人體。但如果勞傷經絡,損傷了腸胃,蟲子就會活動侵蝕陰部,輕的會發癢或疼痛,重的會生瘡。診斷時,如果少陰脈滑而數,就表明陰部生瘡了。

〔薛〕,前證乃七情鬱火,傷損肝脾,濕熱下注。其外證陰中出如蛇、如菌,或如雞

冠狀,或生瘡濕癢,或潰爛出水,或腫悶墜痛。其內證體倦內熱,經候不調,或飲食無味,晡熱發熱,胸脅不利,小便痞脹,或赤白帶下,小水淋澀。其治法;腫痛者,四物湯加柴、梔、丹皮、膽草。濕癢者,歸脾湯加柴、梔、丹皮。淋澀者,龍膽瀉肝湯、白朮、丹皮。潰腐者,逍遙散、山梔、川芎。腫悶墜痛者,補中益氣湯、山梔、丹皮,佐以外治之法。一婦人腐潰,膿水淋漓,腫痛寒熱,小便赤澀,內熱作渴,肢體倦怠,胸脅不利,飲食少思。余以為肝脾虧損,用補中益氣,納柴胡、升麻各用一錢,加茯苓一錢,山梔二錢,數劑少愈;又與歸脾湯加山梔,川芎、茯苓,三十餘劑,諸證悉退,惟內熱尚在,再與逍遙散倍用山梔而愈。,一婦人素性急,陰內痛,小便赤澀,怒而益甚,或發熱,或寒熱。此肝經濕熱所致,用芎、歸、炒梔、柴胡、苓、朮、丹皮、澤瀉、炒芍、車前、炒連、生草數劑漸愈,乃去黃連、澤瀉,又數劑全愈。

白話文:

冠狀病症,可能出現瘡濕、瘙癢、潰爛出水或腫脹、墜痛的症狀。其內在表現為身體疲倦、內熱、經期紊亂、食慾不振、傍晚發熱、胸脅不適、小便不暢或赤白帶下、小便淋澀。治療方法如下:

  1. 腫痛者,可以使用四物湯加柴胡、梔子、丹皮、膽草。
  1. 濕癢者,可以使用歸脾湯加柴胡、梔子、丹皮。

  2. 淋澀者,可以使用龍膽瀉肝湯、白朮、丹皮。

  3. 潰腐者,可以使用逍遙散、山梔子、川芎。

  4. 腫悶墜痛者,可以使用補中益氣湯、山梔子、丹皮,輔以外治方法。一位婦人患有潰爛症狀,膿水淋漓,腫脹疼痛,伴有寒熱、小便赤澀、內熱口渴、肢體倦怠、胸脅不適、飲食不振等症狀。我認為她是肝脾虧損所致,遂用補中益氣湯,加入柴胡、升麻各一錢,茯苓一錢,山梔子二錢,幾劑藥之後,病情略有改善;再與歸脾湯加入山梔子、川芎、茯苓,服用三十多劑之後,諸症狀皆退,唯內熱尚在,再與逍遙散倍用山梔子而愈。另一位婦女素性急躁,陰內疼痛,小便赤澀,發怒時症狀加重,或發熱,或寒熱交替。這是由於肝經濕熱所致,遂用芎、歸、炒梔、柴胡、苓、朮、丹皮、澤瀉、炒芍、車前、炒連、生草數劑,病情逐漸好轉,乃去黃連、澤瀉,又數劑全愈。

補心湯,(危氏)治陰中生瘡,名曰䘌瘡,或痛或癢,如蟲行狀,淋瀝濃水。

白話文:

補心湯,(出自危氏著作的方劑)用於治療體內生瘡,一般稱之為䘌瘡,可能會感到疼痛或是癢,類似蟲子在爬行一樣,還會滲出濃水。

白茯苓,人參前胡半夏(湯洗七次,去滑),川芎(各三分),枳殼(去穰,麩炒),紫蘇,桔梗,甘草(炙),橘皮乾薑(各半兩),當歸(一兩三分),白芍藥(二兩),熟地黃(一兩半),

白話文:

白茯苓、人參、前胡、半夏(用湯洗七次,洗掉表皮滑滑的物質)、川芎(各三分),枳殼(去穰,用麩炒過)、紫蘇、桔梗、甘草(炙過)、橘皮、乾薑(各半兩),當歸(一兩三分),白芍藥(二兩),熟地黃(一兩半)。

銼散,每服四錢,水盞半,姜五片,棗一枚,同煎食前服。

藿香養胃湯,(危氏)治陽明經虛,不榮肌肉,陰中生瘡不愈。

藿香,白朮,白茯苓,神麯(炒),烏藥(去木),縮砂仁薏苡仁半夏曲,人參(各半兩),蓽澄茄,甘草(炙,各三錢半),

白話文:

藿香、白朮、白茯苓、炒神麴、去木烏藥、縮砂仁、薏苡仁、半夏曲、人參(各半兩),蓽澄茄、炙甘草(各三錢半)

上銼散,每服四錢,水盞半,姜五片,棗三枚,同煎,不以時候。

治陰瘡方(《千金》)

蕪荑,芎藭,黃芩,甘草,礬石,雄黃,附子白芷,黃連(各六銖)

白話文:

蕪荑、芎藭、黃芩、甘草、礬石、雄黃、附子、白芷、黃連(各 3.78 公克)

上㕮咀,取豬膏四兩,合煎敷之。

治婦人陰瘡,與男子妒精瘡大同小異方。

黃丹,枯白礬,萹蓄藁本(各一兩),硫黃(半兩),白蛇皮(一條,燒灰),荊芥,蛇床子(各半兩,研極細)

白話文:

黃丹、枯白礬、萹蓄、藁本(各一兩),硫磺(半兩),白蛇皮(一條,燒成灰),荊芥、蛇牀子(各半兩,研磨極細)

上細末,另以荊芥、蛇床子煎湯溫洗,軟帛滲干,清油調塗。如瘡濕,乾末摻之。

治疳瘡因月後便行房,致成湛濁,伏流陰道,疳瘡遂生,搔癢無時。先用胡椒、蔥白作湯,一日兩三度淋洗,卻服後藥。

赤石脂龍骨黑牽牛(炒),菟絲子(酒浸,蒸),黃耆(鹽水炙),沙苑蒺藜(炒)

白話文:

  1. 赤石脂:是一種礦物質,呈紅色。具有補血、止血、收斂的功效,常被用於治療虛勞、吐血、便血、崩漏等症狀。

  2. 龍骨:是一種礦物質,呈白色或微黃色。具有鎮靜、安神、止痛的功效,常被用於治療驚悸、失眠、多夢、神經衰弱等症狀。

  3. 黑牽牛(炒):是一種中藥材,炒制後呈黑色。具有瀉下、活血、通經的功效,常被用於治療便祕、月經不調、跌打損傷等症狀。

  4. 菟絲子(酒浸,蒸):是一種中藥材,浸泡在酒中後蒸熟。具有補腎、益精、壯陽的功效,常被用於治療陽痿、早洩、遺精等症狀。

  5. 黃耆(鹽水炙):是一種中藥材,用鹽水炙制後呈黃褐色。具有補氣、固表、止汗的功效,常被用於治療氣虛、自汗、盜汗、四肢無力等症狀。

  6. 沙苑蒺藜(炒):是一種中藥材,炒制後呈黑色。具有補腎、壯陽、明目的功效,常被用於治療陽痿、早洩、遺精、視力模糊等症狀。

上為末,蜜丸梧桐子大。每服二十丸,燕窩蒸酒,澄上清者吞下。

白話文:

將它們搗成藥粉,用蜜糖做成梧桐種子大小的丸子。每次服用二十丸,用燕窩煮酒,澄清上層清液後吞服。

《肘後方》療女人陰中生瘡。

杏仁,雄黃,礬石(各二分),麝香(二分半),

上四味,研細敷之。

又方,用硫黃研細敷之。

《古今錄驗》療婦人陰中生瘡,,黃芩湯洗方,。

雄黃,當歸,黃芩,川芎,大黃,礬石(各二分),黃連(一分),

上七味切,以水五升,煮取四升,洗瘡,日三度。

雄黃散

雄黃,川芎,辰砂,藜蘆,北細辛,當歸,川椒

上為末,綿裹納陰中,又敷外瘡上,忌如常法。

當歸湯,治婦人陰蝕瘡。凡婦人少陰脈數而滑,陰中必生瘡,名曰䘌瘡。或痛或癢如蟲行狀,淋露膿汁,陰蝕幾盡者,此皆由心神煩郁,胃氣虛弱,致氣血流滯。故經云:諸痛癢瘡,皆屬於心。又云:陽明主肌肉。癢痛皆屬於心,治之當補心養胃,外以熏洗、坐導藥治之乃可。

白話文:

當歸湯,用於治療婦女外陰潰爛。凡是婦女少陰脈搏動數而滑利,外陰中必定會生瘡,這種瘡叫做陰蝕瘡。有的疼痛,有的瘙癢,好像有蟲子在裡爬一樣,流出淋漓的膿汁,外陰潰爛得幾乎快沒有了,這些都是由心神煩亂、胃氣虛弱,導致氣血瘀滯造成的。所以《內經》說:各種疼痛、瘙癢的瘡,都屬於心。又說:陽明經主治肌肉。瘙癢疼痛都屬於心,治療時應該補心養胃,外用燻洗、坐浴藥物治療才能好。

當歸,芍藥,甘草,川芎(各二兩),地榆(三兩),

上細切,以水五升,煮取三升,去滓熏洗,日三夜二。一方用蛇床子,不用川芎。

又方

五倍子,甘草,滑石,黃丹(等分為末),先以甘草湯洗,然後敷之。

白話文:

五倍子、甘草、滑石、黃丹(等份研磨成粉末),先用甘草湯清洗,然後敷上去。

又方

平胃散貫眾末,每二錢,煮熟豬肝拌藥,納陰戶,數日可安。

〔陰痔〕

治婦人陰中生痔。凡九竅有肉突出者,皆名為痔。

烏頭七個,燒存性,用小瓦罐盛釅醋淬之,乘熱熏,候通手沃之良。

洗方,治茄子疾。

用茄皮、白礬、馬椿頭根、朴硝、澤蘭,煮水熏洗,加入炒石灰少許妙。

白話文:

用茄子的皮、白礬、馬椿樹根、朴硝、澤蘭草,一起煮水用來燻洗患處,再加入少許炒過的石灰,效果會更好。

敷藥,治茄子疾。

用朴硝為末,黃荊柴燒瀝調敷,或濃鐵漿水調敷。

又方,治茄子疾。

用硫黃一兩,大鯉魚一尾,去頭皮,入硫黃魚肚中。故紙裹黃泥固濟,火煙煅盡為末,米糊丸梧桐子大。每服二十丸,溫酒下。如下疽生蟲,所下如柿汁臭穢,心中㽲痛、悶絕、虛煩甚者,不可治。

白話文:

使用一兩硫磺,一條大鯉魚,去除魚鱗,將硫磺放入魚肚中。用宣紙包裹泥團,加固密封,用火將魚燻烤,直到魚燒成灰燼,研成細末,用米糊做成梧桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用溫酒送服。但如果已經生了疽瘡長了蟲,吐出物像柿子汁一樣惡臭,心中疼痛難忍、煩悶不安、虛熱煩躁的症狀特別嚴重的,那就無法治癒了。

治茄子疾,心躁連綿,黃水易治,白水難愈。

用生枳殼為散,煎湯熏洗,卻用絹帛包枳殼滓納入陰中,即日漸消。

〔陰挺下脫〕

〔大〕,婦人陰挺下脫,或因胞絡傷損,或因子臟虛冷,或因分娩用力所致。

〔薛〕,前證當升補元氣為主。若肝脾鬱結,氣虛下陷,用補中益氣湯。若肝火濕熱,

小便澀滯,用龍膽瀉肝湯。一婦人陰中突出如菌,四圍腫痛,小便頻數,內熱晡熱,似癢似痛,小便重墜,此肝脾鬱結,蓋肝火濕熱而腫痛,脾虛下陷而重墜也。先以補中益氣加山梔、茯苓、車前子青皮,以清肝火,升脾氣;更以加味歸脾湯調理脾郁;外以生豬脂和藜蘆末塗之而收。,一婦人陰中挺出五寸許,悶痛重墜,水出淋漓,小便澀滯,夕與龍膽瀉肝湯分利濕熱,朝與補中益氣湯升補脾氣,諸證漸愈。再與歸脾湯加山梔、茯苓、川芎、黃柏,間服調理而愈。後因勞役或怒氣,下部濕癢,小水不利,仍用前藥即愈。

白話文:

當小便不通時,可以使用龍膽瀉肝湯。

有一位婦女,陰道裡面突出約五公分,悶痛下墜,水流不斷,小便不通暢。晚上給她服用龍膽瀉肝湯,用來治濕熱,早上則給她服用補中益氣湯,用來升補脾氣,讓她的各種症狀逐漸好轉。再給她服用歸脾湯,並加入山梔子、茯苓、川芎、黃柏,作為間歇服用,身體就痊癒了。後來這位婦女因為勞累或生氣,導致下部濕癢,小便不利,她繼續服用之前的藥物,很快就好轉了。

三茱丸,治陰中生一物所大,牽引腰腹,膨痛至甚,不思飲食,皆因多服熱藥及煎爆,或犯非理房事,兼意淫不遂,名陰挺。

食茱萸,吳茱萸(湯浸,微炒),桔梗(水浸漉出,慢火炒),白蒺藜,青皮(去白),山茱萸肉(微炒),舶上蘹香(淘去砂土,焙乾,各一兩),五味子(淨揀),海藻(洗,焙),大腹皮(酒洗,曬乾),川楝子(去核),玄胡索(各一兩二錢半),

白話文:

吳茱萸(加熱水浸泡,稍微炒一下),桔梗(用水浸泡後瀝乾,用小火炒),白蒺藜,青皮(去除白色部分),山茱萸肉(稍微炒一下),舶上蘹香(清洗去除砂土,烘乾,各一兩),五味子(清洗乾淨),海藻(清洗,烘乾),大腹皮(用酒清洗,曬乾),川楝子(去除果核),玄胡索(各一兩二錢半)。

上為末,酒糊為丸如梧子大。每服三十五丸,木通湯下。下虛加川烏炮去皮,肉桂去粗皮,各一兩。腰腹痛甚加桃仁去皮尖、麩炒,別研,青皮去白,枳實去穰,各一兩,真南木香七錢半服之。一方每服二錢,生地黃湯調。仍有金毛狗脊、五倍子、白礬、水楊根魚腥草山黃連各一兩為散,分作四服,以有嘴瓦罐煎熟,預以銀錫作一長小筒,下透罐嘴,嘴上貫挺上,先熏後洗立效。更服白薇散凌霄花少許煎。

白話文:

用上等生巴豆研末,加米酒做成梧子般大小的丸子。每次服用 35 粒,用木通湯送服。如外應(血脈)虛弱,可加入肉桂和川烏,去皮,各一兩。腰腹疼痛劇烈,可另外研磨桃仁(去皮尖並麩炒)、青皮(去白)、枳實(去穣),各一兩,再加入乳香研粉,每次服七錢半,用生地黃湯調服即可。另一種方法,每次服用二錢,用生地黃湯調服。同時,混合金毛狗脊、五倍子、白礬、水楊根、魚腥草、黃連,各一兩研粉,分成四份,用有嘴瓦罐煎熟,預先用銀錫做一個長而小的筒子,讓它能露出罐嘴,嘴上則綁著一根挺直的棍子,先燻後洗,可起到立竿見影的效果。另外,再服用白薇散,長期服用,煎少量的凌霄花即可。

一捻金丸,服前藥未效卻用。

玄胡索,舶上蘹香,吳茱萸(炒),川楝子(去核),青木香(各二兩),

上為末,粳米飲糊丸如梧桐子大。每服三十五丸,空心木通湯服。又用梅花腦子半錢,鐵孕粉一錢,水調刷上。如陰畔生疱,以涼血飲每服三錢,加凌霄花少許煎,空心服見效。

黃芩散,治婦人陰挺脫出。

黃芩,蝟皮(炒微焦),當歸(各半兩),赤芍藥(一兩),牡蠣,竹皮(各二兩),狐莖(一具,一用狐皮)

白話文:

黃芩、蝟皮 ( 炒焦 )、當歸 ( 各半兩 )、赤芍藥 ( 一兩 )、牡蠣、竹皮 ( 各二兩 )、狐莖 ( 一隻,可以用狐皮 替代 )

上治下篩,飲服方寸匕,日三。禁舉重、房勞、冷食。一方以酒服二錢妙。

治婦人陰挺出下脫方。

桂心(一方作川椒),吳茱萸(一兩,生用),戎鹽(二兩),

上藥並熬令色變,搗羅為末,以綿裹如指大,納陰中,日再易之,甚妙。

又方

川椒,川烏頭(並生用),白芨(各半兩),

上搗羅為末,綿裹一錢,納陰中深三寸,腹中熱即止,來日再用之。(一方無川椒)

又方,蛇床子(五兩),烏梅(二七枚),以水五升,煮取三升,去滓稍熱洗之,每日夜三五度用。

又方,硫黃,烏賊骨(各半兩),搗羅為末敷之。

又方,鐵精細研,以羊脂調,布裹,炙令熱熨之,以瘥為度。

又方,弊帚頭燒為灰,酒服方寸匕,食前服。

治婦人陰下脫若肚方。

羊脂煎訖,適冷暖,取塗上,以鐵精敷之,多少令調,以火炙布令暖,熨肛上,漸塗內之,然後末磁石酒服方寸匕,日三。

白話文:

用羊脂煎到剛好的溫度,塗在患處,再敷上鐵精粉,用適量的水混合,用火加熱布使其溫暖,熨燙肛門,逐漸塗抹到裏面,然後研磨磁石,用酒送服,一天三次,每次一湯匙。

熏洗法

用荊芥穗、臭椿樹皮、藿香葉,煎湯熏洗即入。

托藥

蓖麻子葉有九角者好,飛過白礬為末,以紙片攤藥托入。

摻藥

先以淡竹根煎湯洗,仍用五倍子、白礬為末乾摻,立效。

敷藥

用溫鹽水洗軟,卻用五靈脂燒煙燻,次用蓖麻子研爛塗上,吸入。如入即洗去。

〔陰冷〕

〔大〕,婦人陰冷,因勞傷子臟,風冷客之。

〔薛〕,前證屬肝經內有濕熱,外乘風冷所致。若小便澀滯,或小腹痞痛,用龍膽瀉肝湯。若內熱寒熱,或經候不調,用加味逍遙散。若寒熱體倦,飲食少思,用加味四君子。若鬱怒發熱,少寐懶食,用加味歸脾湯。

白話文:

薛立齋認為,前面的證候屬於肝經內有濕熱,外受風冷所致。如果小便澀滯,或者小腹痞痛,則適用龍膽瀉肝湯。如果內熱或寒熱,或者經候不調,則適用加味逍遙散。如果寒熱交替、體倦乏力、飲食少思,則適用加味四君子湯。如果鬱怒發熱、失眠懶食,則適用加味歸脾湯。

一婦人陰中寒冷,小便黃澀,內熱寒熱,口苦脅脹,此因肝經濕熱,用龍膽湯祛利濕熱,用加味逍遙散調補氣血而安。一婦人所患同前,更寒熱嘔吐,兩股腫痛,先用小柴胡加山梔一劑,寒熱嘔吐頓止,次用龍膽瀉肝湯一劑,腫痛頓消。一婦人陰中寒冷,小便澄清,腹中亦冷,飲食少思,大便不實,下元虛寒,治以八味丸月餘,飲食漸加,大便漸實,又月餘諸證悉愈。

白話文:

  1. 一位婦女陰道寒冷,小便黃色混濁,內部發熱交替發冷,口苦脇腹脹痛,這是由於肝經濕熱引起的,使用龍膽湯祛除濕熱,再用加味逍遙散調理補益氣血而痊癒。

  2. 另一位婦女患有與前者相同的疾病,但更嚴重,伴有發冷發熱、嘔吐、兩腿腫脹疼痛。先用小柴胡湯加山梔子一劑,發冷發熱、嘔吐立即停止。再用龍膽瀉肝湯一劑,腫脹疼痛立即消失。

  3. 一位婦女陰道寒冷,小便清澈,腹部也發冷,飲食少慾,大便稀溏,下元虛寒,用八味丸治療一個多月,飲食逐漸增加,大便逐漸成形,又一個多月後所有症狀都痊癒了。

五加皮浸酒

(《聖惠》)治婦人癖瘦陰冷。

五加皮,熟乾地黃,丹參,杜仲(去粗皮,炙微黃),蛇床子,乾薑(各三兩),地骨皮(二兩),天門冬(一兩),鍾乳(四兩),

白話文:

五加皮、熟乾地黃、丹參、杜仲(去除粗皮,稍微炙烤至微黃)、蛇牀子、乾薑(各三兩)、地骨皮(二兩)、天門冬(一兩)、鍾乳(四兩)

上細銼,以生絹袋盛,以酒一斗五升,漬二宿後,每服暖一大盞,空心及晚食前服。一方用枸杞子,無地骨皮。

白話文:

把上等細條的甘草切碎,用生絲袋子盛裝,加入一斗五升的酒,浸泡兩個晚上後,每次服用一大杯溫酒,空腹時及晚餐前服用。

另一種方法是用枸杞子,不要地骨皮。

治婦人陰冷方(出《大全良方》)

遠志,乾薑(生用),蓮花(各半兩),蛇床子,五味子(各一兩),

白話文:

遠志、乾薑(不經炮製使用),蓮子(各半兩),蛇牀子、五味子(各一兩),

上搗羅為末,每用兼以兔糞塗陰門,用綿裹一錢納陰中,熱即為效。

又方

蛇床子(三分),吳茱萸,甜葶藶(各半兩),沒石子(一枚)

搗羅為末,綿裹棗許大,納陰中,令腹內熱為度。

又方

蛇床子(一兩),吳茱萸(一兩半,生)

搗羅為末,煉蜜和丸如酸棗大,以綿裹納陰中,下惡物為度。(一方用麝香。)

溫中坐藥

用蛇床子為末,白粉少許和勻相得,如棗大,綿裹納之,自然溫矣,為效。

八味丸,治血弱不能榮養臟腑,津液枯澀,風寒客於子臟,以致陰冷。(方見雜病虛勞。)

愚按:此丸果系肝脾腎虛,殊有神效。

胎前產後方具本門。

〔交接輒血出痛〕〔薛〕,一婦人每交接出血作痛,此肝火動脾而不能攝血,用補中益氣、濟生歸脾二湯而愈。若出血過多而見他證,但用前藥,調補肝脾。

白話文:

〔房事後〕出血疼痛。

有一個婦女每次房事後出血疼痛,這是肝火亢盛剋伐脾胃而不能攝住血液所致,用「補中益氣湯」、「濟生歸脾湯」治療後痊癒。如果出血過多而出現其他症狀,可以只用上述兩種藥,調養肝脾。

《千金》療女人交接輒血出方。

桂心,伏龍肝(各二分),為末,酒服方寸匕,搓止。

又方

黃連(六分),牛膝,甘草(各四分),

上三味細切,以水四升,煮取二升洗,日三四度瘥。

《補遺》:以熟艾緊裹一團,然後以絹裹納陰中。

〔交接他物所傷〕

〔薛〕,治一婦人交接出血作痛,發熱口渴欲嘔,或用寒涼藥前證益甚,不時作嘔,飲食少思,形體日瘦。余曰:證屬肝火,而藥復傷脾所致也。先用六君加山梔、柴胡,脾胃健而諸證愈,又用加味逍遙散而形氣復。一婦人陰腫下墜,悶痛出水,胸腹不利,小便頻數,內熱晡熱,口苦耳鳴,此肝脾火證,用小柴胡加車前、膽草、苓、朮、升麻,二劑稍愈。又用加味逍遙加升麻,數劑漸愈。乃以加味歸脾加升麻、柴胡,並補中益氣加山梔,數劑頓愈。仍用加味逍遙、加味歸脾二藥調理全愈。一婦人患前證熱痛,或用寒涼敗毒藥,飲食不入,時欲作嘔,小腹重墜。余謂此脾胃復損,元氣下陷,先用補中益氣湯加炮姜二劑,重墜頓愈。又加茯苓、半夏二十餘劑而愈。乃以歸脾湯少加柴胡、升麻,並六味地黃丸而康。

白話文:

薛醫師治療一位婦人因交接而出血且疼痛,發燒口渴想吐,或因使用寒涼藥方,導致前述症狀加劇,不時作嘔、食慾不佳,身體日漸消瘦。薛醫師說:這是肝火旺盛的症狀,但藥方卻又傷害脾臟所致。因此先以「六君子湯」加上山梔、柴胡,讓脾胃強健,症狀痊癒。之後又以「加味逍遙散」治療,讓元氣恢復。有一位婦人的陰部腫脹下垂,悶痛且有分泌物,胸腹不適,小便頻繁,內熱晡熱,口苦耳鳴。薛醫師診斷為肝脾火證,使用「小柴胡湯」加上車前、膽草、茯苓、白朮、升麻,服用兩劑後症狀稍有改善。之後又使用「加味逍遙散」加上升麻,服用幾劑後逐漸康復。接著以「加味歸脾湯」加上升麻、柴胡,以及「補中益氣湯」加上山梔,服用幾劑後立即康復。最後再以「加味逍遙散」和「加味歸脾湯」調養身體,完全康復。有一位婦人的症狀和前述婦人相似,熱痛不堪,有人以寒涼清熱解毒藥物治療,導致飲食不能進食,時常作嘔,小腹重墜。薛醫師認為這是脾胃再次受損,元氣下陷所致,先以「補中益氣湯」加上炮姜二劑治療,重墜的症狀立即消失。再以茯苓、半夏服用二十多劑後痊癒。最後以「歸脾湯」稍加柴胡、升麻,以及「六味地黃丸」治療,康復了。

《集驗方》療女人交接,陽道違理,及他物所傷犯,血流漓不止方。

取釜底墨、斷葫蘆塗藥納之。

又療女童交接,陽道違理,血出不止方。

燒發並青布末為粉塗之。

又方,割雞冠血塗之。

《補遺》以赤石脂末摻之。又方,五倍子末摻亦良。

〔傷丈夫頭痛〕

〔薛〕,當用補中益氣、六味地黃以滋化源為主。

《集驗方》,療女人傷丈夫,四體沉重,噓吸頭痛方。

生地黃(八兩),芍藥(五兩),香豉(一升),蔥白(一斤),生薑(四兩),甘草(二兩),

白話文:

生地黃(320公克),芍藥(200公克),香豉(600公克),蔥白(400公克),生薑(160公克),甘草(80公克)

上六味,以水七升,煮取二升半,分三服,不得重作,忌房事。

《千金翼》療諸婦人傷丈夫,苦頭痛欲嘔、悶。桑白皮湯,。

桑白皮(半兩),乾薑(一絫),桂心(五寸),大棗(二十枚)

白話文:

桑白皮(半兩),乾薑(一絫),桂心(五寸),大棗(二十枚):

桑白皮:半兩,約 3 克。具有清熱解毒、涼血止血的功效。

乾薑:一絫,約 3 克。具有溫中散寒、回陽通痹的功效。

桂心:五寸,約 10 克。具有溫陽散寒、補益心氣的功效。

大棗:二十枚,約 100 克。具有補中益氣、養血安神的功效。

上四味切,以酒一斗,煮三四沸,去滓分溫服。衣適厚薄,毋令汗出。

《補遺》局方來復丹,治婦人與男子交接相傷,因而四肢沉重,頭痛昏暈,米飲吞下五十丸。

白話文:

《補遺》記載,局方中有一種叫做來復丹的藥方,可以治療男女交合之後身體受到傷害,從而導致四肢沉重、頭痛以及昏暈的症狀。服用方法是用米湯吞服五十丸。