《証治準繩‧女科》~ 卷之三 (22)
卷之三 (22)
1. 痔瘻
〔大〕,婦人痔瘻,因鬱怒、風熱、厚味膏粱所致。其名有五:肛邊如乳出膿者為牝痔。腫脹出血者為牡痔。癢痛者為脈痔。腫核者為腸痔。登廁出血者為血痔。治宜審之。
白話文:
痔瘡多發生於女性,原因是情緒鬱怒、風熱,或是經常食用油膩、厚味的食物。痔瘡的名稱有五種:
-
肛門邊緣有如乳頭一樣的膿瘡,稱為「牝痔」。
-
腫脹、出血的痔瘡稱為「牡痔」。
-
癢痛的痔瘡稱為「脈痔」。
-
腫大的痔核稱為「腸痔」。
-
上廁所時出血的痔瘡稱為「血痔」。
在治療痔瘡時,必須根據不同的情況來選擇合適的療法。
〔薛〕,前證,婦人多因胎產、經行、飲食起居、六淫七情失調所致。男子多因醉飽入房,筋脈橫解,精氣脫泄,熱毒乘虛而患。或入房強固其精,木乘火勢而侮金,或炙爆厚味,陰虛濕熱,宜涼血潤燥疏風,潰後當養元氣,補陰精,不愈即成痔漏,有串臀、串陰、穿腸者。其腸頭腫塊者,濕熱也,作痛者風也,便燥者火也,潰膿者熱勝血也。大便作痛者,潤燥除濕。肛門墜痛者,瀉火導濕。小便澀滯者,清肝導濕。經云:因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。證屬肝腎不足,故用加味地黃及六味丸有效。慎勿敷毒藥及服寒涼之劑。
鱉甲散,治五種痔漏,膿血淋漓,或腫痛堅硬下墜。
白話文:
(薛按)前面講到的情況,婦女多是因胎產、經期、飲食起居、外邪諸氣、七情變化失常所致。男子多是因醉酒飽食後入房,筋脈橫解,精血洩漏,熱毒乘虛而患。或者入房強行固攝精氣,木乘火勢侮金,或者炙爆厚味,陰虛濕熱,宜涼血潤燥疏風,潰爛後當養元氣,補陰精,不治癒就成為痔漏,有串臀、串陰、穿腸者。其腸頭腫塊的是濕熱,作痛的是風,大便乾燥的是火,潰膿的是熱勝血。大便作痛的,潤燥除濕。肛門墜痛的,瀉火導濕。小便澀滯的,清肝導濕。經文說:腹中飢餓時飽食,筋脈橫解,腸曲為痔瘡。證屬肝腎不足,故用加味地黃丸及六味丸有效。謹慎勿敷毒藥及服寒涼之劑。
鱉甲,露蜂房,蛇蛻,豬後懸蹄,蝟皮(五味燒存性,各二錢),麝香(一分),
白話文:
鱉甲、露蜂房、蛇蛻、豬後蹄、蝟皮(五味均以燒存性,各二錢),麝香(一分)。
上為末,每服一錢,空心生地黃煎湯調下,更敷之。
又方:熱痛用寒水石、朴硝為末,以津調搽。
治法並方,詳《雜病》痔門,茲不重錄。
白話文:
將藥末每次服用一錢,空腹時用生地黃煎湯調服,並外敷患處。
另一個方子:對於熱痛,使用寒水石和朴硝研成粉末,以唾液調和後塗抹。
治療方法和方劑詳見《雜病》痔瘡部分,這裡不再重復記錄。
2. 脫肛
〔大〕,脫肛者,大腸之候也。大腸虛寒,其氣下陷則肛門翻出,或因產努力,其肛亦然也。
白話文:
脫肛的情況,是大腸的問題。當大腸虛弱且寒冷時,氣會下陷導致肛門翻出;或者因為生產時用力過度,也會造成肛門翻出。
〔薛〕,前證若大腸濕熱,用升陽除濕湯。若血熱,用四物、條芩、槐花。血虛,用四物、白朮、茯苓。兼痔痛,用四物、槐花、黃連、升麻。中風虛弱,用補中益氣湯加芍藥、白朮。中氣虛寒,加半夏、炮薑、五味。腎虛,用六味丸。虛寒,用八味丸。夫肺與大腸為表裡,肛者大腸之門,肺實熱則秘結,肺虛寒則脫出。腎主大便,故肺腎虛者,多用此證。一婦人脫肛,用補中益氣、加味歸脾各百餘劑而愈。後因分娩復脫,仍以前藥各二百餘劑始愈。
升陽除濕湯,自下而上者,引而竭之。
白話文:
薛,前面證狀如果是大腸濕熱,使用升陽除濕湯。如果是血熱,使用四物、條芩、槐花。血虛,使用四物、白朮、茯苓。兼痔瘡疼痛,使用四物、槐花、黃連、升麻。中風虛弱,使用補中益氣湯加芍藥、白朮。中氣虛寒,加半夏、炮薑、五味。腎虛,使用六味丸。虛寒,使用八味丸。肺和大腸是表裡關係,肛門是大腸的門戶,肺實熱則便祕,肺虛寒則脫肛。腎主大便,所以肺腎虛弱的人,多發此證狀。有一個婦女脫肛,使用補中益氣、加味歸脾各一百多劑後痊癒。後來因分娩復發,再次使用以前藥物,各服用二百多劑才痊癒。
升麻,柴胡,防風,神麯(炒),澤瀉,豬苓(各半兩),蒼朮(一兩),陳皮,甘草(炙),大麥糵(各三錢),
白話文:
升麻、柴胡、防風、神麴(炒過)、澤瀉、豬苓(各半兩)、蒼朮(一兩)、陳皮、甘草(炙過)、大麥芽(各三錢)
上每服五錢,水煎空心服。胃寒腸鳴,加益智仁、半夏各半錢,薑棗同煎服。
姚和眾以鐵粉敷之良。(《聖惠方》亦治陰脫、陰腫。)
《集驗方》以生鐵三斤,水一斗,煮至五升,取水洗,日二次。
孫真人用蛤蟆皮瓶中燒多煙燻,功效玄微。
白話文:
每次服用五錢,用水煎煮後空腹服用。如果胃寒伴有腸鳴,可以加入益智仁和半夏各半錢,與薑棗一同煎煮服用。
姚和眾建議使用鐵粉外敷效果良好。(《聖惠方》也提到用來治療陰脫和陰腫。)
《集驗方》中則是將三斤生鐵放入一斗水中,煮至剩下五升,取水來清洗患處,每天兩次。
孫真人則是使用蛤蟆皮在瓶中燒製出濃煙進行熏治,其療效非常微妙。
一方,用五倍子煎湯洗,以赤石脂末摻上托入。或脫長者,以兩床相併,中空尺許,以瓷瓶盛湯,令病人仰臥浸瓶中,逐日易之,收盡為度。
白話文:
有一個方法,用五倍子煎湯來清洗患處,再用赤石脂末敷在患處上。或者對於長瘡的人,可用兩張牀併在一起,中間留出一尺的空隙,用瓷瓶盛滿湯液,讓病人仰臥浸泡在瓷瓶中,每天更換一次,直至膿瘡收盡為止。