《証治準繩‧女科》~ 卷之三 (17)
卷之三 (17)
1. 大便不通
〔大〕,婦人大便不通者,由五臟不調,冷熱之氣結於腸胃,則津液燥竭,大腸壅塞,故大便不通也。仲景云:婦人經水過多,則亡津液,亦大便難也。大三脘散,或四物加青皮,或七宣丸、麻仁丸選而用之。
白話文:
如果婦女大便不通暢,是因五臟失調,冷熱之氣聚結在腸胃中,就會導致津液枯竭、大腸淤塞,因此大便不通暢。仲景說:婦女經血過多,就會導致津液流失,也會導致大便困難。可以選擇使用大三脘散、四物加青皮、七宣丸或麻仁丸來治療。
〔薛〕,前證或大腸津液乾涸,或血虛火爍,不可計其日期,飲食數多,必待腹滿脹,自欲去而不能者,乃用豬膽汁潤之。若妄服苦寒辛散之劑,元氣愈傷,或通而不止,或成中痞之證。大抵血虛火燥,用加味逍遙散。氣血俱虛,用八珍湯。燥藥傷血,用四物、連翹、甘草。克伐傷氣,用四君、川芎、當歸。內熱作渴,飲湯,脈實,用竹葉黃耆湯。(雜病消癉。)內熱作渴飲冷脈澀,用四物送潤腸丸。肝膽克脾土而不能輸送,用小柴胡湯(傷寒少陽。)加山梔、郁李仁。腸胃氣虛而不能傳送,用補中益氣加芍藥。厚味積熱而秘結,用清胃散加芍藥。(雜病齒。)其有熱燥、風燥、陽結、陰結,皆不宜損中氣,治者審之。一婦人痰喘內熱,大便不通,兩月不寐,脈洪大,重按微細,此屬肝肺腎虧損,朝用六味丸,夕用逍遙散各三十餘劑,計所進飲食百餘碗,腹始痞悶,正前所謂血虛火爍也。以豬膽汁導而通之,用十全大補湯調理而安。
白話文:
根據薛道衡先生的說法,前面的症狀,可能是因為大腸水分枯竭或是血虛火旺引起的。不能只靠日期來判斷,如果吃了很多但沒有便意,或便意卻排不出來時,就要用豬膽汁來治療。如果擅自服用苦寒辛散的藥物,元氣會更加受傷。有時候肚子會通而不止,或者會變成腸胃積食的症狀。
通常在血虛火燥時,可用加味逍遙散。氣血俱虛時,可用八珍湯。燥藥會傷血,可用四物湯、連翹、甘草。克伐傷氣時,可用四君湯、川芎、當歸。內熱引起口渴時,如果喝湯時脈搏很強,可以用竹葉黃耆湯。
內熱引起口渴時,如果喝冰水脈搏就變弱了,可用四物湯送潤腸丸。肝膽剋制脾土造成無法輸送時,可用小柴胡湯加山梔、郁李仁。腸胃氣虛而無法輸送時,可以用補中益氣湯加芍藥。厚味積熱引發祕結時,可以用清胃散加芍藥。
如果有熱燥、風燥、陽結、陰結等情況,都不適合損傷中氣,治療時要特別注意。有一個婦女有痰喘咳、內熱、大便不通、兩個月沒睡好的狀況,脈搏又大又強,但用力按時又很細微,這是因為肝肺腎氣血虧損。早上吃六味丸,晚上吃逍遙散,各吃了三十多劑。她總共吃了上百碗的飲食,肚子才開始悶脹,這正是前面提到的血虛火燥的情況。用豬膽汁來通導,再用十全大補湯調理,病情才穩定下來。
通神散,治大便實熱不通,其證心腹脹痛,手不得近,心胸煩悶而欲飲食者。
白話文:
通神散,治療大便實熱不通,症狀為心腹脹痛,手壓近腹部有疼痛感,心胸煩悶卻有食慾。
大黃(炒),芒硝,檳榔,郁李仁(湯浸去皮,微炒),桃仁(杵,各一兩,,一方有木香半兩。)
白話文:
大黃(炒過)、芒硝、檳榔(炒過)、郁李仁(先煮後剝皮,略微炒過)、桃仁(搗碎,各一兩,一方有木香半兩)。
上為末,每服二錢,空心粥飲調下。
大麻仁丸,治腸胃風結,大便常秘而欲飲食者。
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次服用二錢,空腹時用粥飲調服。
大麻仁丸用來治療腸胃因風邪引起的便秘,適用於經常便秘但仍有食慾的人。
大麻仁(別研如膏),大黃(炒,各二兩),檳榔,木香,枳殼(麩炒,各一兩),
白話文:
-
大麻仁(如同膏狀)
-
大黃(炒過的,兩兩)
-
檳榔
-
木香
-
枳殼(麩炒過的,各一兩)
上為末,入麻仁研勻,煉蜜丸桐子大。每服二十丸,溫水下。
皂角丸,治大腸經有風,大便秘結而不堅實者。
皂角(炙,去子),枳殼(麩炒,各等分),
上為末,煉蜜丸桐子大。每服七十丸,空心米飲下。
蘇麻粥,順氣滑腸。用紫蘇子、麻子仁,水研取汁,煮粥食之。
潤腸丸,治伏火風熱,大腸乾燥。若因失血或因腎虛,當滋腎水,最忌此丸。
白話文:
將藥材磨成細末,加入麻仁研磨均勻,用蜂蜜煉製成如桐子大小的丸劑。每次服用二十丸,用溫水送服。
皂角丸用於治療大腸受風邪影響導致的大便乾結但不堅硬的情況。
將炙過的皂角(去籽)和用麩皮炒過的枳殼(兩者份量相等)磨成細末,然後用蜂蜜煉製成如桐子大小的丸劑。每次服用七十丸,在空腹時以米湯送服。
蘇麻粥能夠順暢氣機、潤滑腸道。取紫蘇子和麻子仁用水研磨後取得汁液,再用這個汁液來煮粥食用。
潤腸丸適用於因潛藏熱邪或風熱引起的大腸乾燥症狀。如果是由於失血或是腎虛所造成的,應該滋補腎水,這種情況下最忌服用此丸。
麻子仁,桃仁(去皮尖,別研,各一兩),羌活,當歸尾,大黃(煨),皂角仁,秦艽(各五錢),
白話文:
麻子仁、桃仁(去掉外皮和尖端,分別研磨,各一兩)、羌活、當歸尾、大黃(用火烤過)、皁角仁、秦艽(各五錢)。
上另研為末,煉蜜丸。每服五十丸,空心白湯送下。如直腸乾澀,用豬膽汁導之,亦忌前藥。
搜風順氣丸,治痔漏腸風,風熱秘結,元氣充實者。
白話文:
把上方的藥物研磨成粉末,並加入蜂蜜製成藥丸。每次服用五十丸,空腹時以白開水送服。如果直腸乾燥,可以豬膽汁通導,但是要禁止服用上述的藥物。
車前子(一兩五錢),大麻子(微炒),大黃(五錢,半生半熟),牛膝(酒浸),郁李仁(湯泡),菟絲子(酒浸蒸,杵曬為末),枳殼(麩炒),山藥(各二錢),
上為末,煉蜜丸桐子大。每服三十丸,空心白湯下。
子和脾約丸
白話文:
車前子(60克),大麻子(微炒),大黃(25克,一半生一半熟),牛膝(用酒浸泡),郁李仁(用湯泡),菟絲子(用酒浸泡蒸熟,搗碎曬乾成粉末),枳殼(用麩皮炒),山藥(各10克)。
麻仁(一兩二錢半),枳殼(麩炒),厚朴(薑製),芍藥(各一兩),大黃(蒸,四兩),杏仁(去皮尖炒,研爛如膏,一兩二錢)
上為末,入杏仁膏煉蜜丸梧子大。每服三二十丸,空心用滾湯送下。
白話文:
麻仁(一兩二錢半),枳殼(與麩子一同炒過),厚朴(用薑汁醃製過),芍藥(均為一兩),大黃(蒸過,四兩),杏仁(去皮、尖端,炒過,研磨成膏狀,一兩二錢)
初虞世云:余歷觀古人用通藥,率用降氣等藥。蓋肺氣不下降,則大腸不能傳送,以杏仁、枳殼、訶子等味是也。又老人、虛人、風人,津液少,大便秘。經云:澀者滑之。故用胡麻、杏仁、麻子仁、阿膠之類是也。今人學不師古,妄意斟酌,每至大便秘燥,即以駛藥盪滌之,既走津液氣血,大便隨手愈更秘澀,兼生他病。
白話文:
虞世一開始說:我認真地考查了古人使用緩瀉藥,通常都是使用降氣等藥物。因為肺氣如果不下降,大腸就不能進行傳送,比如像杏仁、枳殼、訶子等藥物都是這樣的。另外,老年人、虛弱的人、風寒體質的人,津液比較少,容易出現大便便祕。經書上說:阻塞的,要讓它通暢。所以使用胡麻、杏仁、麻子仁、阿膠等藥是適當的。如今,有些人學習醫術不尊崇前人,妄自酌用藥物,每每遇到大便功能低下、乾燥的情況,就使用瀉藥來清除。這樣就會損傷津液、氣血,大便即使當時緩解了,但時間一長會變得更加祕結,還會出現其他疾病。
予昔在魯山日,有一譞少自稱太醫,曹鎮有寄居王世安少府,本京師人,始病風淫末疾,為此生以駛藥累累利之,後為肺痿咯膿血,卒至大便不通而死。古人服藥尤所謹重,不若今人之輕生,故舉此以戒後人爾。
白話文:
我以前在魯山的時候,有一個江湖郎中自稱太醫,曹鎮有寄居在王世安少府家中,本是京城的居民,開始只是患有風寒,後患不絕,被這個江湖郎中用大量藥物治療,使病情反覆發作、加重。最後患上肺結核,咳出膿血,最後因大便不通而死亡。古人服用藥物特別謹慎,不像現在的人那麼輕視自己的生命,所以把這個例子說出來,以告戒後人。
〔薛〕,前證若胃強脾弱,津液不得四布,但輸膀胱,小便數而大便難者,用脾約丸。若陰血枯槁,內火燔灼,脾肺失傳,大便秘而小便數者,用潤腸丸。此丸若用之於熱甚氣實,與西北之稟厚者,無有不效。若用於東南及虛熱而氣血不足者,則脾愈弱而腸愈燥,反致虛痞矣。此東垣先生之治法也。其搜風順氣丸,中貴及西北人用之多效,東南人用之無不致害。一老婦大便欲去而難去,又不堅實,腹內或如故,或作脹,兩關尺脈浮大。余以為腸胃氣血虛弱,每服十全大補湯加肉蓯蓉,去後始快,若間二三日不服,腹內仍脹,大便仍難。一老婦大便月餘不通,痰喘內熱,不得就枕,脈洪大,重按微細,朝用六味丸,夕用逍遙散各五十餘劑,計進飲食百餘碗,小腹始悶,此火燥而消鑠也,以豬膽汁潤之,用十全大補而安。後仍不通,用八珍倍加蓯蓉常服而通。
白話文:
〔薛〕,前面的證候如果是胃強脾弱,津液不能輸布到全身,只輸布到膀胱,小便多而大便困難,可以用脾約丸。如果是陰血枯槁,內火燔灼,脾肺失傳,大便困難而小便多,可以用潤腸丸。這個藥丸用在熱盛氣實的人,以及西北部體質強健的人身上,沒有不有效的。如果用在東南部以及虛熱而氣血不足的人身上,那麼脾胃會愈來愈虛弱,腸子會愈來愈乾燥,反而會導致虛痞。這是東垣先生的治療方法。他蒐集的風順氣丸,宮廷貴人和西北部的人用起來多數有效,東南部的人用起來沒有不造成危害的。有一位老婦人想要大便卻排不出來,而且大便也不成形,肚子裡有時像平常一樣,有時會脹起來,兩關尺脈浮大。我認為她的腸胃氣血虛弱,每次服用「十全大補湯」加上肉蓯蓉,排便後才感到舒暢。如果間隔兩三天不服藥,肚子依舊會脹起來,大便依舊排不出來。有一位老婦人一個多月沒有排便,有痰喘內熱,不能入睡,脈搏洪大,用力按壓則微細,早上服用「六味丸」,晚上服用「逍遙散」,各服了五十多劑,進食了百多碗食物,小腹才開始發悶,這是火燥而消鑠造成的,用豬膽汁潤澤,服用「十全大補」而安然入睡。後來仍舊沒有排便,服用八珍丸加倍肉蓯蓉長期服用才排便。