王肯堂

《証治準繩‧女科》~ 卷之三 (15)

回本書目錄

卷之三 (15)

1. 小便出血

〔大〕,夫婦人小便出血者,由心主於血,血之行身通遍經絡,循環臟腑,血性得寒則凝澀,得熱則流散,失其常經,溢滲入於胞內,故小便出血也。

白話文:

〔大〕,夫妻間的小便出血,是由於心主血,血在身體內流動遍及經絡,循環臟腑,血的性質遇到寒冷就會凝結阻塞,遇到熱就會流散,失去了正常的運行規律,溢出滲入胞內,所以小便出血。

〔薛〕,婦人小便尿血,或因膏粱炙爆,或因醉飽入房,或因飲食勞役,或因六淫七情,以致元氣虧損,不能統攝歸源。若因怒動肝火者,用加味逍遙散調送發灰。肝經風熱者,送子芩丸。久而血虛者,用八珍送發灰。若膏粱積熱者,用清胃散加槐花、甘草。房勞所傷者,用六君加柴胡、升麻。風熱所傷者,用四君加防風、枳殼。凡久而虧損元氣者,用補中益氣為主。鬱結傷脾者,用濟生歸脾為主,一婦人尿血,因怒氣寒熱,或頭痛,或脅脹,此肝血虛而肝火盛,用加味逍遙散而血脹止,補中益氣加蔓荊子而頭痛痊。後鬱怒腹痛尿血,仍用前散,加龍膽草並歸脾湯治之。將愈,又因飲食所傷,復作心忡不寧,徹夜不寐,仍用前湯而痊。一婦人尿血,面黃體倦,飲食不甘,晡熱作渴,此脾胃氣虛不能攝血歸經,用補中益氣以補胃氣,用歸脾湯以解鬱結,更用加味逍遙散以調養肝血而痊。一婦人小便出血,服四物、蒲黃之類,更加發熱吐痰,加芩連之類,又飲食少思,虛證蜂起,肝脈弦而數,脾脈弦而緩,此因肝經風熱,為沉陰之劑,脾傷不能統攝其血,發生諸臟而然也。余用補中益氣湯、六味地黃丸而痊。

鹿茸散,(《大全》)治婦人勞損虛羸尿血。

白話文:

薛氏說,婦女小便帶血,可能是因為吃了過多油膩、辛辣的食物,也可能是因為醉酒、飽食後行房,或者因為過度勞累,還可能是因為情緒波動,導致元氣受損,無法控制血液的運行。如果是因為生氣導致肝火旺盛,可以使用加味逍遙散來治療。如果是因為肝經風熱,可以使用子芩丸來治療。如果是因為長期血虛,可以使用八珍湯來治療。如果是因為飲食不節制導致積熱,可以使用清胃散加上槐花、甘草。如果是因為房事過度導致損傷,可以使用六君湯加上柴胡、升麻。如果是因為風熱所傷,可以使用四君湯加上防風、枳殼。如果長時間虧損元氣的話,主要用補中益氣湯來治療。如果是鬱結傷脾,主要用濟生歸脾湯來治療,有一位婦女尿血,因為生氣導致寒熱交加,出現頭痛、脅脹的症狀。這是因為肝血虛弱,肝火旺盛。用加味逍遙散治療,血脹就停止了。再用補中益氣湯加上蔓荊子,頭痛也痊癒了。後來,她又因為鬱怒而腹痛、尿血,仍然用加味逍遙散,再加入龍膽草和歸脾湯一起治療,病情逐漸好轉。即將痊癒時,她又因為飲食不節,導致心悸不安,整夜睡不著。仍然用補中益氣湯治療,最終痊癒。有一位婦女尿血,臉色發黃、體力疲倦,飲食沒有胃口,下午發熱口渴。這是因為脾胃氣虛,無法將血液運送到經絡中。用補中益氣湯補益脾胃之氣,用歸脾湯化解鬱結,再用加味逍遙散調養肝血,最終痊癒。有一位婦女小便出血,服用了四物湯、蒲黃等藥物後,反而發熱吐痰,又加上了芩連等藥物,導致食慾不振,虛證蜂起,肝脈弦而數,脾脈弦而緩。這是因為肝經風熱,吃了寒涼的藥物,導致脾臟受傷,無法控制血液的運行,進而影響了其他臟腑。我用了補中益氣湯、六味地黃丸治療,最終痊癒。

鹿茸,當歸,熟地黃,葵子,蒲黃,續斷(各等分),

上為細末,酒調二錢,日三服。

白話文:

鹿茸、當歸、熟地黃、葵子、蒲黃、續斷(每樣等份)

發灰散,治小便尿血,或先尿而後血,或先血而後尿,亦遠近之謂也。又治飲食忍小便,或走馬房勞,皆致脬轉,臍下急痛不通。兼治肺疽心衄內崩,吐血一兩口,或舌上血出如針孔,若鼻衄吹內立已。

白話文:

發灰散:治療小便中帶血,或是先小便後出血,或是先出血後小便,不論遠近均可使用。此外,亦可治療飲食後忍住小便,或是騎馬房事過度勞累,導致膀胱不通,出現臍下急痛不通。另外,還可治療肺疽、心臟出血、內臟崩潰、吐血一兩口,或是舌頭上出現針孔般出血,若為鼻出血,吹入鼻中即可止血。

亂髮燒灰(《本草》云:能療瘀血,通關格,利水道,破癥瘕、癰疽、抓尿刺、下疰、雜瘡,療脬轉,通大小便,咳嗽,鼻衄。)

白話文:

亂髮燒灰(《本草》記載:可以治療瘀血、通關格、利水道,破癥瘕、癰疽、抓尿刺、下疰、雜瘡,治療脬轉,通利大小便,咳嗽和鼻衄。)

上一味,用米醋二合,湯少許,調服二錢,井華水調亦得。服藥訖,即炒黑豆葉蹲其上,則通。

生乾地黃散,治婦人尿血不止。

白話文:

上一個方劑,使用米醋二合,加上少許湯,調服二錢,也可以用井華水調服。服用藥物後,立即將黑豆葉炒黑,蹲坐在上面,就能通便。

生乾地黃(二兩),柏葉,黃芩(各半兩),阿膠(炒成珠,一兩),

白話文:

生乾地黃(二兩),即生地黃。取生地黃二兩。

柏葉,取柏葉半兩。

黃芩,取黃芩半兩。

阿膠(炒成珠,一兩),取阿膠一兩,炒成珠狀。

上為粗末,每服三錢,水一盞,薑三片,煎七分,去滓溫服。

當歸散,治婦人小便出血,或時尿血。

白話文:

將藥材研磨成粗末,每次服用三錢,加一盞水和三片生薑,煎煮至七分滿,去掉渣滓後溫熱服用。當歸散用來治療婦女小便出血或尿血的情況。

當歸,羚羊角(屑),赤芍藥(各半兩),生地黃(一兩),刺薊葉(三分),

白話文:

當歸、羚羊角(屑)、赤芍藥(各10克),生地黃(20克),刺薊葉(6克)

上為粗末,每服三錢,水煎去滓服。

又方

羚羊角(屑),龍骨,當歸,蒲黃(各一兩),生地黃(二兩),

上為細末,粥飲調下二錢,食前服。

又方,以生地黃搗取汁,每服一小盞,日二服。

又方,以蒲黃末酒調二錢服之。水調亦可。

白話文:

將藥材研成粗末,每次服用三錢,用水煎煮後去掉渣滓飲用。

另一個方子是: 羚羊角(磨成粉末)、龍骨、當歸、蒲黃(各一兩),生地黃(二兩)。 將這些藥材研成細末,用粥湯調勻後服用二錢,在飯前服用。

還有一個方子是: 將生地黃搗碎取汁,每次服用一小杯,一天服用兩次。

再一個方子是: 將蒲黃研成粉末,用酒調勻後服用二錢。也可以用水來調和服用。

又方,以鹿角膠(二兩,炙令黃。)以水一大盞,煎至半盞,去滓分為三服,食前服。

白話文:

另一種方法,使用鹿角膠(2 兩,烤至焦黃)。加入一大杯水,煮到剩下半杯,去除沉澱物分為三次服用,飯前服用。

《補遺》:小便出血,竹茹一大塊,水煎服。

又方,川牛膝去蘆,濃煎服。

又方,當歸、白芷為末,米飲下二錢。

又方,催生如神散,童子小便和酒調下。

白話文:

小便出血,可以用一大塊竹茹用水煎服。

另一個方法是用去蘆的川牛膝濃煎後服用。

還有一個方子是將當歸和白芷磨成粉末,每次用米湯送服二錢。

另外一個方子是使用催生如神散,用童子的小便加上酒調和後服用。

治婦人卒傷於熱,尿血,陳總領云:余頃在章貢時,年二十六,忽小便後出鮮血數點,不勝驚駭,卻全不疼,如是一月,如不飲酒則血少,駭不能止。偶有鄉兵告以市醫張康者,常療此疾,遂延之來,供一器清汁,云是草藥,添少蜜解以水,兩服而愈。既厚酬之,遂詢其藥名,乃鏡面草,一名螺靨草,其色青翠,所在石階縫中有之。

白話文:

治療婦女生完小孩後突然因熱導致血尿的症狀,中醫師陳總領說:我年輕時在章貢那邊時,突然在小便後,出現幾滴鮮血,令人震驚但卻完全不痛,就這樣持續了一個多月,如果沒喝酒的話,血尿的狀況就會減少,但還是令我感到非常害怕。巧合的是,剛好有一個鄉兵告訴我,說有一個叫張康的市場醫生,就是專治這種病的,於是便請他來,他給我提供了一種清澈的汁液,說是用草藥製成的,加一點蜂蜜,用開水化開,喝兩次後,血尿的狀況就痊癒了。我厚謝了他之後,便詢問這種藥的名字,它叫鏡面草,又名螺靨草,顏色青翠,大多生長在石階的縫隙中。