王肯堂

《証治準繩‧女科》~ 卷之三 (12)

回本書目錄

卷之三 (12)

1. 小便淋瀝

〔大〕,婦人淋瀝,由腎虛而膀胱熱也。蓋膀胱與腎為表裡,主於水,行於脬者為小便也。若腎虛則小便頻數,膀胱熱則小便淋瀝,甚則不通,腹脹喘急,當速治之。

白話文:

尿漏,女性尿失禁,是由腎虛導致膀胱熱引起的。膀胱和腎臟互相表裡,主水,運行到膀胱的就是小便。如果腎虛,小便就比較頻繁,膀胱熱,小便就會有尿刺痛,嚴重時小便不通,肚子脹,呼吸困難,應當趕快治療。

〔薛〕,前證若膀胱熱結,用五淋散。若脾肺虛熱,用補中益氣(雜病勞倦。)加山藥、五

白話文:

薛立齋:前面的症狀,如果膀胱有熱邪結聚,就使用五淋散。如果脾肺有虛熱,則使用補中益氣湯(治療各種勞倦疾病。)加山藥、五味子。

味、麥門。若脾經鬱熱,用加味歸脾湯。(即歸脾加丹皮、山梔。)若肺經鬱火,用黃芩清肺飲。若肝經濕熱,用龍膽瀉肝湯。(雜病淋。)血虛用加味逍遙散。(結核。)陰虛用六味丸(雜病虛勞。)加柴胡、山梔。大抵不渴而不利者,熱在下焦血分也,用滋腎丸。渴而不利者,熱在氣分也,用清肺飲。尺脈數而無力者,陰火盛而陽不能化也,用六味丸、滋腎丸為主。尺脈浮而無力者,陽氣虛而陰不能生也,用加減八味丸、(雜病消癉。)滋腎丸為主。一婦人素有前患,內熱體倦。余以為肝火血少,脾氣虛弱,用八珍、逍遙二散,兼服月餘而小便利,又用八珍湯而血氣復。一婦人患前證,面青脅脹,諸藥不應。余以為肝經氣滯而血傷,用山梔、川芎煎服而愈。,一婦人小便不利,小腹並水道秘悶,或時腹脅脹痛,余以為肝火,用加味逍遙散加龍膽草,四劑稍愈,乃去膽草佐以八珍散加炒黑山梔兼服而瘥。

石韋散,治婦人小便卒然淋瀝。

白話文:

如果脈搏像麥穗一樣的,應使用麥門中藥。如果是脾臟鬱熱的症狀,應使用添加了丹皮和梔子的歸脾湯。如果是肺部的鬱火,應使用黃芩清肺散。如果是肝臟濕熱的症狀,應使用龍膽瀉肝湯。如果是血虛的症狀,應使用添加了逍遙散的湯藥。如果是陰虛的症狀,應使用六味丸,同時添加柴胡和梔子。一般來說,如果患者不感到口渴,但小便不通暢,這可能是下焦血熱引起的,應使用滋腎丸。如果患者感到口渴,但小便不通暢,這可能是氣熱引起的,應使用清肺飲。如果尺脈跳動快但無力,這可能是陰火過盛而陽氣不能正常運化的原因,應以六味丸和滋腎丸為主。如果尺脈浮而無力,這可能是陽氣虛而陰氣不能正常生化的原因,應以加減八味丸和滋腎丸為主。有一位女性患者原本就有前述的症狀,內熱體倦。我認為她可能是肝火旺、血虧,脾氣虛弱,因此使用八珍和逍遙二散治療,服用一個多月後,她的排尿情況有所改善。之後再使用八珍湯,她的血氣也恢復了。還有一位女性患者患有前述的症狀,面青脅脹,其他藥物治療無效。我認為她可能是肝經氣滯而血傷,因此使用梔子、川芎煎服,並治癒了她的疾病。另一位女性患者小便不通,小腹和水道都很悶痛,有時會腹脅脹痛。我認為她是肝火,因此使用添加了龍膽草的加味逍遙散治療,四劑後症狀稍有改善,然後去掉龍膽草,改用八珍散加上炒黑梔子一起服用,並治癒了她的疾病。

石韋,黃芩,瞿麥穗,榆白皮,木通,葵子(各一錢半),甘草(半錢),

白話文:

石韋、黃芩、瞿麥穗、榆白皮、木通、葵子(各1.5錢),甘草(0.5錢)

上作一服,水二盅,煎至一盅,食前服。

木通散,治婦人五淋。

白話文:

將上方做成一劑藥,用兩盅水煎煮到剩下一盅,飯前服用。

木通散,用於治療婦女五種淋症。

木通,榆白皮,瞿麥穗,大麻仁,滑石(各一兩),葵子,貝齒,白茅根(各二兩),甘草(半兩),

白話文:

木通、楡樹白色樹皮、瞿麥穗、大麻籽、滑石(各 30 克),葵花籽、貝殼化石、白茅根(各 60 克),甘草(15 克)。

上為粗末,每服五錢,水煎空心溫服。

桃膠散,治婦人氣淋、勞淋。

白話文:

將桃膠散的材料研磨成粗末,每次服用五錢,用水煎煮後,在空腹時溫熱服用。這種藥方可以治療婦女的氣淋和勞淋。

桃膠,榆白皮(各一兩),車前子,冬瓜子,鯉魚齒,葵子,瞿麥,木通(各半兩),枳殼(二錢半),

白話文:

  • 桃膠、榆白皮:各一兩

  • 車前子、冬瓜子、鯉魚齒、葵子、瞿麥、木通:各半兩

  • 枳殼:二錢半

上㕮咀,每服四錢重,水一盞,煎至七分,去滓溫服。

金沙散,治婦人諸淋。

白話文:

將藥材研碎,每次服用四錢的份量,加入一碗水煎煮至剩下七分,去掉藥渣後溫熱服用。

金沙散用來治療婦女各種淋症。

上海金沙草陰乾為末,煎生甘草湯調服二錢。

白話文:

將上海金沙草曬乾磨成粉末,用煎煮過的生甘草湯沖服二錢。

又方,真琥珀(研末,不以多少,),研木香白湯調下。(此二方出陳總領方。)

白話文:

另一個藥方,將真琥珀研磨成粉末(不需要加入多少),用研過的木香,加入白湯攪拌均勻後服用。(以上兩個藥方摘錄自《陳氏總領方》。)

雞蘇散,治婦人血淋。

雞蘇葉,木通(各二兩),生乾地黃,滑石(各三兩),刺蘇根(一兩),

白話文:

雞蘇散,用來治療婦女血淋症。

需要的材料有:雞蘇葉兩份、木通兩份、生地黃三份、滑石三份、刺蘇根一份。

上為粗末,每服半兩,水盞半,筀竹葉三七片,煎至七分,去滓食前溫服。

白話文:

藥物最粗糙的,每次服用半兩,加水半杯,煎到藥液剩下七分,去除藥渣,在飯前溫熱服用。

治婦人血淋及尿血澀痛方。

生乾地黃(三兩),鬱金,蒲黃(各二兩),

上為細末,每服二錢,車前子葉煎湯調下,以利為度。

白話文:

治療婦女血淋及尿血伴有疼痛的方子。

生地黃(三兩),鬱金,蒲黃(各二兩)。

將上述藥材研磨成細末,每次服用二錢,用車前子葉煎湯調服,直到症狀緩解為止。

亦有血瘕似淋,小便不通,臍腹脹滿,宜桃仁煎。(方見前積聚癥瘕門血瘕條。)

後有用亂髮方治脬轉不得小便,亦可治血淋、尿血。

白話文:

也有一些血瘕症狀類似淋病,小便不利,臍腹部位脹滿,宜用桃仁煎服用。(具體方劑可參考前面積聚癥瘕門中的血瘕條。)

火府丹,治心經熱,小便澀,及治五淋。(加甘草,為㕮咀煎,名導赤散。出《本事方》。)

生地黃(二兩),木通,黃芩(各一兩),

白話文:

**《火府丹》,治療心經熱,小便不通暢,並治療五淋。(加入甘草,磨成細末煎服,名為「導赤散」。出自《本事方》。)

上為細末,煉蜜丸如梧桐子大。每服三十丸,木通煎湯下。兼治淋瀝,臍下滿痛。許學士云:壬戌年一卒渴病,一日飲水一斗,不食者三月,心中煩悶,時已十月。予謂曾經三伏熱,與此藥數服。越二日來謝云:當日三服渴止,又三服飲食如故。此本治淋,用以治渴,可謂通變也。

治婦人諸般淋。

白話文:

把它研磨成細末,拌入蜂蜜做成梧桐子大小的丸劑。每次服用30丸,用木通汁煎湯送服。此方也可治療淋病,以及臍下充滿疼痛。許學士說:壬戌年有一個士兵得了口渴症,每天喝一斗水,三月不飲食,心裡煩悶。當時已經是十月了。我認為他曾經經歷過三伏天的暑熱,於是給他服用此方數次。兩天後他來道謝說:當天服用三次藥之後,口渴就停止了,再服用三次之後,飲食也恢復正常了。此方原為治療淋病,用它來治療口渴,可謂通變。

苦杖根俗呼為杜牛膝,多取洗淨銼碎,取一合,用水五盞,煎至一盞,去滓,用麝香、乳香少許調下。

白話文:

苦杖根俗稱杜牛膝,通常取洗淨切碎,取一量杯,加水五杯,煎煮至剩一杯,去除渣滓,加入少許麝香、乳香,調勻服用。

鄞縣武尉耿夢得,其內人患沙石淋者十三年,每漩痛楚不可忍,溺器中小便沙石剝剝有聲,百方不效。偶得此方服之,一夕而愈。目所視也。

白話文:

鄞縣武尉耿夢得,他的妻子患了沙石淋症十三年,每次發作時疼痛難忍,小便裡有沙石撞擊的聲音,各種方法都試過了,但都沒有效果。偶爾得到這個藥方服用,一晚上就好了。這是親眼所見。

《局方》五苓散、八正散、清心蓮子飲皆可用。

白話文:

《局方》中記載的五苓散、八正散、清心蓮子飲,這些藥方都可以使用。

滋腎丸,治熱在血分,不渴而小便不利;或腎虛足熱腿膝無力,不能履地;又下焦陰虛,小便不利,肚腹腫脹,或皮膚脹裂,眼睛突出。此神劑也。

白話文:

滋腎丸,用於治療熱在血分,不感到口渴但小便排泄不暢通;或因腎虛、腳熱、腿、膝蓋無力,無法行走;還有下焦陰虛,小便排泄不通暢,腹部腫脹,或皮膚脹裂、眼睛突出。這是神效的藥劑。

知母,黃柏(各酒炒,二兩),肉桂(去粗皮,二錢),

白話文:

知母,黃柏(各用酒炒過,各二兩),肉桂(去除粗糙的樹皮,二錢),

上各另為末,水丸如桐子大。每服二百丸,空心百滾湯下。

黃芩清肺飲,治肺熱小便不利,宜用此藥清之。

黃芩(炒),山梔(炒,各一錢),

上水煎服。不利加鹽豉二十粒。

五淋散,治膀胱有熱,水道不通,淋瀝不出,或尿如豆汁,或成砂石,或如膏汁,或熱怫便血。

白話文:

將各藥材研磨成粉末,用水製成如桐子大小的丸劑。每次服用二百丸,空腹時用熱水送服。

黃芩清肺飲,適用於治療因肺部有熱而導致小便不暢的情況,可以使用這藥來清除熱症。

黃芩(炒過)、山梔(炒過,各一錢), 將上述藥材用水煎煮後服用。如果效果不佳可加二十粒鹽豉。

五淋散,適用於膀胱有熱、尿道不通、排尿困難、尿液像豆汁一樣渾濁,或形成砂石,或尿液黏稠如膏,或伴有血尿的情況。

赤茯苓(一錢半),赤芍藥,山梔(各一錢),當歸,甘草(各一錢二分),

上入燈心,水煎服。

白話文:

赤茯苓(1.5錢),赤芍藥,山梔(各1錢),當歸,甘草(各1.2錢)