王肯堂

《証治準繩‧女科》~ 卷之二 (21)

回本書目錄

卷之二 (21)

1. 腰腳疼痛

夫腎主於腰腳,女人腎臟繫於胞絡,若勞傷腎氣虛弱,而風冷客於胞絡,邪氣與真氣交爭,故令腰腳疼痛也。治當以補元氣為主,佐以祛邪之劑。

白話文:

腎臟主導腰腳的機能,女性的腎臟與子宮卵巢相連。如果過度勞累損傷了腎氣,導致虛弱,而風寒之邪侵犯子宮卵巢,正邪交爭,就會引起腰腳疼痛。治療應以補益元氣為主,輔以祛除邪氣的藥物。

〔薛〕,前證若真陽衰敗,寒邪杜仲,手足俱冷,頭痛惡寒,或嘔吐腹痛等證,宜用本方。若氣血虛弱,寒邪所感,惡寒發熱,頭痛作渴,或嘔吐腹痛等證,宜用五積散。(雜病中寒。)若元氣虛弱,濕熱所傷,兩脛腫痛,寒熱身疼,或嘔吐不食等證,宜用檳蘇敗毒散。(雜病傷濕。)若脾胃虛弱,元氣下陷,寒熱嘔吐,發熱頭痛,喘渴體倦等證,宜用補中益氣湯。(雜病傷勞倦。)若足三陰精血虧損,陰火內動,內熱晡熱,作渴痰甚,小便頻數等證,宜用六味地黃丸。(雜病虛勞。)若足三陰陽氣虛敗,惡寒發熱,手足俱冷,吐痰不食,二便滑數等證,宜用八味地黃丸。(雜病虛勞。)

白話文:

薛:上述症狀,如果是由於真陽衰敗,寒邪阻滯,手腳冰冷,頭痛怕冷,或嘔吐腹痛等,應使用本方。如果是由於氣血虛弱,寒邪侵襲,惡寒發熱,頭痛口渴,或嘔吐腹痛等症狀,應使用五積散。如果是由於元氣虛弱,濕熱所傷,兩腿腫痛,寒熱身痛,或嘔吐不食等症狀,應使用檳蘇敗毒散。如果是脾胃虛弱,元氣下陷,寒熱嘔吐,發熱頭痛,喘咳體倦等症狀,應使用補中益氣湯。如果是足三陰精血虧損,陰火內動,內熱傍晚發作,口渴痰多,小便頻繁等症狀,應使用六味地黃丸。如果是足三陰陽氣虛敗,惡寒發熱,手腳冰冷,嘔吐不食,大小便滑利次數多等症狀,應使用八味地黃丸。

一婦人先腰胯作痛,後兩腿亦痛,余以為足三陰虛寒,外邪所傷。用小續命湯及獨活寄生湯,或作或止,所用飲食極熱,腹中方快。余曰:邪氣去而元氣虛寒也。診其脈,果沉細,用養腎散(本條。)漸愈,又用十補丸(虛勞。)而痊。一婦人所患同前,但發熱作渴,喜冷飲食,脈洪數,按之遲澀,余以為血虛有熱。

白話文:

一位婦女首先出現腰胯疼痛,隨後兩條腿也感到疼痛,我認為是足三陰虛寒,外邪所傷。用小續命湯和獨活寄生湯治療,有時見效有時不見效,飲食極熱時,腹中才感到舒適。我說:邪氣去除後,元氣虛寒。診斷她的脈搏,果然沉細,用養腎散(本條)逐漸痊癒,又用十補丸(虛勞)而痊癒。另一位婦女患有相同的疾病,但發熱口渴,喜歡冷飲食,脈搏洪數,按之遲澀,我認為是血虛有熱。

用羚羊角散(身體痛。)去檳榔,加白朮、茯苓數劑,更用加味逍遙散(結核)而瘥。一婦人患前證,時或腿膝作痛,脈浮數,按之遲緩,此元氣虛而風濕所乘。用獨活寄生湯頓愈,又用八珍湯而安。一婦人因怒患前證,寒熱往來,口苦不食,晡熱內熱,余以為肝火血虛。先用小柴胡湯加山梔頓愈,又用加味逍遙散而瘳。

白話文:

用羚羊角散(身體痛),去除檳榔,加上白朮、茯苓服用幾劑,再用加味逍遙散(結核),病就痊癒了。一位婦女患有上述症狀,時常腿膝疼痛,脈搏浮數,按壓時遲緩,這是元氣虛弱而遭受風濕的緣故。服用獨活寄生湯後立刻痊癒,又服用八珍湯後安泰。一位婦女因生氣而患有上述症狀,寒熱交替,口苦不想吃東西,傍晚發熱,內熱。我認為是肝火旺盛、血虛。先服用小柴胡湯加上山梔,立刻痊癒,又服用加味逍遙散而康復。

一婦人患前證,寒熱頭痛,殊類傷寒,此寒邪之證,用檳蘇敗毒散而安,又用補中益氣調補而愈。

虎骨丸,治婦人血風攻注,腰腳骨節疼痛不可忍。

白話文:

一位婦女患有上述症狀,寒熱頭痛,很像傷寒,這是寒邪之證,服用了「檳蘇敗毒散」後病情穩定,再服用「補中益氣湯」來調理身體而痊癒。

虎脛骨(酥炙),敗龜(酥炙),檳榔,牛膝(酒浸,各一兩),當歸(去蘆,炒),川大黃(炒),木香,桃仁(浸,炒),海桐皮(各七錢半),防風(去蘆叉),附子(炮,去皮臍),赤芍藥,桂心,血竭,沒藥(另研),地龍(去土炒,各半兩),

白話文:

  • 虎脛骨(油炸酥脆)

  • 敗龜(油炸酥脆)

  • 檳榔

  • 牛膝(浸泡在酒中,各一兩)

  • 當歸(去掉根鬚,炒熟)

  • 川大黃(炒熟)

  • 木香

  • 桃仁(浸泡後炒熟)

  • 海桐皮(各七錢半)

  • 防風(去掉根鬚)

  • 附子(炮製後,去掉皮和臍)

  • 赤芍藥

  • 桂心

  • 血竭

  • 沒藥(另行研磨)

  • 地龍(去掉泥土並炒熟,各半兩)

上為細末,煉蜜和搗三五百下,丸如梧桐子大。每服三十丸,空心食前溫酒下,日二服。

仙靈脾散,治婦人血風攻注,腰腳疼痛。

白話文:

將藥材磨成細末,加入蜂蜜搗勻三次到五百次,搓成梧桐子般大小的丸劑。每次服用三十丸,空腹早晨進餐之前,以溫酒送服,一日兩次。

仙靈脾,桃仁(麩炒),檳榔(各一兩),羌活(去蘆),海桐皮,牛膝(酒浸),當歸(去蘆,炒),芎藭,骨碎補,玄胡索,桂心,枳殼(去瓤,麩炒),木香,菴䕡子(各七錢半),菴術(炒,半兩),麝香(另研,二錢半),

白話文:

仙靈脾、桃仁(麩炒)、檳榔(各一兩),羌活(去蘆)、海桐皮、牛膝(酒浸)、當歸(去蘆,炒)、芎藭、骨碎補、玄胡索、桂心、枳殼(去瓤,麩炒)、木香、菴䕡子(各七錢半),菴術(炒,半兩),麝香(另研,二錢半)。

上為細末,每服二錢。食前用豆淋酒調下,日進二服。

藁本散,治婦人血風流注,腰腳疼痛不可忍。

白話文:

將藥材研磨成細粉,每次服用約6克。在餐前使用豆淋酒調和後服用,每天服用兩次。

藁本散用來治療婦女因血風引起的流注症狀,以及無法忍受的腰腳疼痛。

藁本(去蘆土,一兩半),狗脊,天麻,骨碎補,桂心,沒藥(另研),血竭(研),蟬殼(微炒,各一兩),虎脛骨(醋炙),敗龜(醋炙),穿山甲(各二兩,醋炙),麝香(半兩,另研),

白話文:

藁本(去除蘆葦根部的泥土,取一兩半),狗脊、天麻、骨碎補各一兩,桂心、沒藥(研磨成粉)各一兩,血竭(研磨成粉)一兩,蟬殼(微炒)一兩,虎脛骨(醋炙後)、敗龜(醋炙後)、穿山甲(醋炙後)各二兩,麝香(研磨成粉)半兩。

上為細末,入麝香拌勻,每服二錢,生薑豆淋酒調下,空心食前,日二服。

敗龜散,治婦人風毒流注,腰腳疼痛,行步艱難。

白話文:

將材料研磨成細末,加入麝香混合均勻。每次服用兩錢,用生薑和豆淋酒調和後服用,在空腹時或飯前服用,每天兩次。

敗龜散可以治療婦女因風毒引起的流注問題,以及腰腳疼痛、行走困難的症狀。

敗龜(酥炙),虎脛骨(酥炙,各二兩),白殭蠶(炒),薏苡仁,當歸(去蘆),杜仲(銼,炒去絲,各一兩),地龍(炒去土),桂心,乳香(另研,各二錢半),沒藥(半兩,另研),

白話文:

  1. 敗龜(酥炙) درمان敗血癥。

  2. 虎脛骨(酥炙,各二兩) 止瀉藥。

  3. 白殭蠶(炒) 補益氣血。

  4. 薏苡仁 利尿消腫。

  5. 當歸(去蘆) 補血活血。

  6. 杜仲(銼,炒去絲,各一兩) 補腎強腰。

  7. 地龍(炒去土) 清熱解毒。

  8. 桂心 溫補心陽。

  9. 乳香(另研,各二錢半) 活血止痛。

10.沒藥(半兩,另研) 活血化瘀。

上為細末,每服二錢,食前溫薄荷酒調下。

骨碎補散,治婦人血風氣攻,腰腳疼痛腹脅拘急,並宜服之。

白話文:

將藥材研磨成細末,每次服用兩錢,在飯前用溫熱的薄荷酒調和後飲用。

骨碎補散可用於治療婦女因血風氣所引起的腰腿疼痛及腹部脹痛緊繃等症狀。

骨碎補(炒),萆薢(酒浸),牛膝(酒浸),桃仁(麩炒),海桐皮,當歸(去蘆),桂心,檳榔(各一兩),赤芍藥,附子(炮,去皮臍),川芎(各七錢半),枳殼(半兩,去穰麩炒),

白話文:

骨碎補(炒)、萆薢(用酒浸泡)、牛膝(用酒浸泡)、桃仁(用麩皮炒)、海桐皮、當歸(去掉蘆頭)、桂心、檳榔(各一兩)、赤芍藥、附子(用炮製去皮去除臍)、川芎(各七錢五分)、枳殼(半兩,去掉穰用麩皮炒)。

上為㕮咀,每服五錢,水一大盞半,生薑三片,棗一枚,煎至一大盞,去滓溫服。

附子散,治婦人腰腳積年疼痛不瘥。

白話文:

每次服用五錢,用一大盞半的水,加入三片生薑和一枚大棗,煎煮到剩下一盞水,去掉藥渣後溫熱飲用。附子散可以治療婦女多年來腰腳疼痛不癒的情況。

附子(炮,去皮臍),桂心,沒藥(另研),威靈仙,乾漆(炒去煙),牛膝(酒浸,各一兩),

白話文:

附子(砲製後,去皮臍),桂心,沒藥(另研),威靈仙,乾漆(炒去煙),牛膝(酒浸,各一兩)。

上為細末,每服二錢,溫酒調下,食前,日進二服。

養腎散,治腎經虛弱,風寒所侵,以致腰腳疼痛,不能步履。

白話文:

將藥物研磨成細末,每次服用兩錢,用溫酒調和後飲用,在飯前服用,每天服兩次。

養腎散,用於治療腎臟虛弱、受風寒侵襲導致的腰腳疼痛,使患者無法正常行走。

蒼朮(一兩),乾蠍(三錢),天麻,草烏頭(炮,去皮尖),黑附子(炮,去皮臍,各二錢),

白話文:

蒼朮(一兩),幹蠍子(三錢),天麻,草烏頭(炮製後,去掉皮和尖端),黑附子(炮製後,去掉皮和肚臍),各二錢

上為末,每服一錢,酒調服,麻痹少時隨愈。孕婦勿服。此治風寒傷腎,膀胱虛寒之良藥,用之得宜,殊有神效。

白話文:

將上藥研磨成粉末,每次服用一錢,用酒調和後服用,麻痺症狀很快就能好轉。孕婦禁用。這是治療風寒傷腎、膀胱虛寒的良藥,使用得當,效果顯著。