王肯堂

《証治準繩‧女科》~ 卷之二 (19)

回本書目錄

卷之二 (19)

1. 兩脅脹痛

〔大〕,夫婦人兩脅脹痛者,由臟腑虛弱,氣血不調,風冷之氣,客於腸胃,傷於胞絡之間,與血氣相搏,壅寒不宣,邪正交爭衝擊,故令兩脅脹痛也。

白話文:

【大】,指夫婦雙方兩側肋骨下疼痛。這種疼痛是由於臟腑虛弱,氣血不調,風寒之氣侵入腸胃,滯留在胞絡之間,與血氣相搏,瘀寒不疏通,邪正交爭衝擊,所以導致兩側肋骨下疼痛。

〔薛〕,東垣先生云:胸脅作痛,口苦舌乾,寒熱往來,發嘔發吐,四肢滿悶,淋溲

便難,腹中急痛,此肝木之妄行也。竊謂前證若暴怒傷血,用小柴胡、芎、歸、山梔。氣虛用四物、參、朮、柴、梔。若久怒傷氣,用六君、芎,歸、山梔。若氣血俱虛,用六味地黃丸。若經行腹痛,寒熱晡熱,或月經不調,發熱痰咳,少食嗜臥,體痛,用八珍、柴胡、丹皮。若脅脹發熱,口渴唾痰,或小便淋瀝,頸項結核,或盜汗,便血,諸血失音,用六味丸。若兩脅作脹,視物不明,或筋脈拘急,面色青,小腹痛,或小便不調,用補肝散。若概用香燥之劑,反傷清和之氣,則血無所生,諸證作焉。丹溪先生云:右脅痛用推氣散小龍薈丸當歸龍薈丸控涎丹抑青丸十棗湯,皆病氣元氣俱實之劑,用者審之。一婦人性急,吐血發熱、兩脅脹痛,日晡益甚,此怒氣傷肝,氣血俱虛也。朝用逍遙散倍加炒黑山梔、黃柏、貝母、桔梗麥門冬,夕以歸脾湯地黃丸而愈。,一孀婦內熱晡熱,肢體痠麻,不時吐痰,或用清氣化痰藥,喉間不利,白帶腹脹;用行氣散血藥,胸痛不利,肢體時麻。此鬱怒傷肝脾而藥益甚也。予則朝用歸脾湯以解脾郁,生脾氣,夕用加味逍遙散以清肝火,生肝血,百餘劑而愈。後因怒,飲食日少,肢體時麻,此乃肝火侮土,用補中益氣加山梔、茯苓半夏而痊。又飲食失調,兼有怒氣,肢體麻甚,月經如注,脈浮洪而數,此脾受肝傷,不能統血則致崩,肝氣虧損陰血而脈大,繼用六君加芎、歸、炮姜而血崩止,又用補中益氣加炮薑、茯苓、半夏而元氣復,更用歸脾湯、逍遙散調理而康。

白話文:

若情緒激動,腹部劇痛,這是肝木過盛引起的。我認爲之前提到的症狀,如果是突如其來的憤怒傷到了血,就用小柴胡、川芎、當歸、山梔。氣虛的,就用四物湯、人蔘、白朮、柴胡、山梔。如果長期的憤怒傷到氣,就用六君子湯、川芎、當歸、山梔。如果氣血都虛,就用六味地黃丸。如果是經期腹痛、忽冷忽熱或月經不調,發熱咳嗽,食慾減少,嗜睡,身體疼痛,就用八珍湯、柴胡、丹皮。如果肋骨脹痛發熱,口渴,吐痰,或小便淋漓,頸部結核,或盜汗,便血,各種出血,失聲,就用六味丸。如果兩脅脹痛,視物不清,或筋脈拘急,臉色發青,小腹疼痛,或小便失調,就用補肝散。如果概括的使用芳香燥烈之劑,反而損傷清和之氣,那樣血就無法產生了,各種症狀就會因此發生。丹溪先生說:右側脅痛,服用推氣散、小龍薈丸、當歸龍薈丸、控涎丹、抑青丸、十棗湯,這些都是病氣與元氣都很足的藥物,用這些藥時要慎重啊。有個婦人性格急躁,吐血發熱,兩脅脹痛,下午和傍晚時更嚴重,這是由於憤怒傷到了肝,氣血都虛造成的。早上服用逍遙散,加倍炒黑的山梔、黃柏、貝母、桔梗、麥門冬,晚上用歸脾湯送服地黃丸而痊癒。有個寡婦體內發熱、下午和傍晚時更嚴重,四肢痠麻,不時吐痰,服用清氣化痰的藥物後,喉嚨不舒服,白帶腹脹;服用行氣散血的藥物後,胸痛不舒服,四肢時常發麻。這是抑鬱憤怒傷到了肝脾,而藥物加重了病情。我早上用歸脾湯來解開脾鬱,生髮脾胃之氣,晚上用加味逍遙散來清肝火,生髮肝血,服用百餘劑而痊癒。後來因爲發怒,日漸飲食減少,四肢時常發麻,這是由於肝火侮辱脾土造成的,服用補中益氣湯加山梔、茯苓、半夏而痊癒。還有飲食失調,加上發怒,四肢麻木更加嚴重,月經像水流一樣,脈浮洪而數,這是脾臟受肝臟損傷,不能統攝血液而導致崩漏,肝氣虧損陰血而脈搏很大,接着服用六君子湯加川芎、當歸、炮姜而血崩止住,又服用補中益氣湯加炮姜、茯苓、半夏而元氣恢復,再用歸脾湯、逍遙散調理而康復。

靈寶散,治婦人血氣攻刺,痛引兩脅。

丁香木香乳香,玄胡索,當歸白芍藥(各等分),

白話文:

丁香、木香、乳香、玄胡索、當歸、白芍藥(各份量相同)

上為細末,每服二錢,食前溫酒調下。

草豆蔻散,治婦人脾胃虛,氣攻兩脅脹痛。

草豆蔻,訶子肉(各一兩),桂心,苦梗,厚朴(各三分),甘草(一分),川芎,當歸,乾薑檳榔(各半兩),

白話文:

草豆蔻、訶子肉(各兩),桂心、苦梗、厚朴(各三錢),甘草(一錢),川芎、當歸、乾薑、檳榔(各半兩)。

上為粗末,每服四錢,水一盞,煎七分,去滓食前熱服。

菴䕡子散,治婦人臟腑虛冷,宿冷氣攻,兩脅脹痛,坐臥不安。

菴䕡子,延胡索桃仁琥珀,當歸,桂心(各一兩),赤芍藥,木香,沒藥(各半兩),

白話文:

菴䕡子、延胡索、桃仁、琥珀、當歸、桂心(各一兩),赤芍藥、木香、沒藥(各半兩)。

上為末,每服二錢,溫酒調下。

人參紫金丸,治婦人榮衛不和,心腹刺痛,胸膈脹滿,不進飲食。

紫金皮蒼朮石菖蒲(各一兩),香附子(二兩),人參(半兩),木香(三錢),

白話文:

紫金皮、蒼朮、石菖蒲各一兩,香附子二兩,人參半兩,木香三錢。

上為末,米糊丸如梧子大。食後薑湯吞下三十丸。

氣針丸,治久積風壅,疏利氣滯,空胸膈,止刺痛。

木香,青皮(去白),大黃(炮),檳榔(各一兩),黑牽牛(二兩,半生半炒),

白話文:

木香、青皮(去除白色部分)、大黃(炮製過)、檳榔(各一兩)、黑牽牛(二兩,一半生曬一半炒過)。

上為末,煉蜜丸如梧子大,溫水下三十丸。

鄧安人年五十,忽然氣痛,投神保丸愈。不一二日再痛,再服神保丸六七十粒,大腑不通,其疾轉甚。亦有要用沉香、木香、薑、桂,芍藥而未敢投,痛甚則築心、築背、築之兩脅,似有兩柴十字插定心脅,叫聲徹天。召予診之,六脈沉伏,乍來乍去。眾問何如?予曰:夫九痛之脈,不可准也,但以證辨用藥。

白話文:

鄧安人在五十歲時,突然發生氣痛,服用神保丸後痊癒。沒過一兩天,疼痛再次發作,於是又服用神保丸,連續服用了六七十粒,但大腸不通,病情反而更加嚴重。也有醫生建議使用沉香、木香、薑、桂、芍藥等藥物,但是不敢立即投用,因為疼痛非常劇烈,患者會用手指敲打自己的心窩和後背,以及兩側脅部,好像有兩根柴火十字交叉地插在心窩和脅部,疼痛難忍,慘叫聲震天動地。於是請我診斷,發現患者的六脈沉伏,時有時無。眾人詢問病情如何,我說:九種疼痛的脈象,是無法準確判斷的,只能根據證候來辨別用藥。

觀其人質肥偉,問其大腑數日不通。余曰:實痛也,其不必脹,但以人按之痛甚,手不可向邇,此大實也。經云:大滿大實者可下之,用氣針丸五六百粒,是晚愈。又己未在金陵,有家提幹巽內人病心脅脹痛,眾醫投木香、沉香、檳榔、大腹、芍藥、薑、桂之類益甚。召予診之,六脈弦緊而和,不似病脈,但診之時,兩手如火,以此知其實痛也,眾問如何治療?僕曰:大凡心腹刺痛,不可便作虛冷治之。有二醫答曰:非冷即何?熱即生風,冷生氣是也。

白話文:

觀察這個人的體格肥胖,詢問他大腸幾天沒有排便。我說:這是實證引起的疼痛,不一定會脹,但別人用手按壓腹部時疼痛得很厲害,手不能靠近腹部,這就是大實證。經典中說:大滿大實的證候可以瀉下,用氣針丸五六百粒,當晚就治癒了。又有一次在金陵,有一家提幹巽的內人患有心脅脹痛,眾多醫生用木香、沉香、檳榔、大腹、芍藥、薑、桂等藥物治療後病情加重。他們請我去診治,六脈弦緊而和,不像病脈,但診脈時,兩手的感覺像火一樣,由此知道這是實證引起的疼痛,眾人問如何治療?我說:凡是心腹刺痛,不可輕易地當作虛寒證來治療。有兩個醫生回答說:如果不是虛寒證,那是什麼?如果是熱證就會生風,如果是寒證就會生氣。

予曰:不然。《難經》云:虛則癢,實則痛。又仲景云:腹痛者桂枝加芍藥湯,痛甚者,桂枝加大黃湯。提幹曰:荊布素弱。予曰:有可辨處,遇痛時使一婢按之,若痛止是虛寒證也。按之轉甚,手不可近,此實痛也。即令婢按之,手不可近,叫呼異常。予曰:此實熱無可疑者。

白話文:

我說:不對。《難經》中說:虛證則會癢,實證則會痛。另外,仲景先生說:患有腹痛的人,應服用桂枝加芍藥湯;如果疼痛加劇,則應服用桂枝加大黃湯。提幹說:荊布體質一向虛弱。我說:有可以辨別的方法。當他感到疼痛時,讓一個婢女按壓他的腹部,如果疼痛停止,那麼他是虛寒體質。如果按壓時疼痛加劇,手不能靠近,那麼他是實證疼痛。於是我便讓婢女按壓他的腹部,手不能靠近,而且他異常地喊叫。我說:這顯然是實熱證。

當用大柴胡湯治之。眾不從,予責狀而投之,八服愈。

論脅肋痛服木通散。(亦可治男子。)

心下脅肋少腹疼痛,皆素有積寒,而溫暖湯散亦可主治,甚者以溫藥下之。心下與小腹痛,諸書並有效方,而脅肋下痛,鮮獲治法。

白話文:

心窩下、肋骨、腰腹部疼痛,都屬於原先就有寒氣積聚,服用溫暖的湯藥也可以治癒,嚴重的也可以用溫效的藥物來通下。心窩與小腹疼痛,各家醫書都有有效的方劑,但肋骨下的疼痛,鮮少有治癒的方法。

木通,治脅肋苦痛偏效,並心下脅肋,並少腹牽引痛者,皆主之。

木通(去皮節),青皮(去白),川楝子(去皮核,各一兩。以上三味,用巴豆半兩,炒黃,去巴豆不用),蘿蔔子(炒),舶上蘹香(一兩,炒),莪朮,木香,滑石(各半兩),

白話文:

  • 木通(去皮節):一兩

  • 青皮(去白):一兩

  • 川楝子(去皮核):一兩

  • 巴豆:半兩(炒黃後去除)

  • 白蘿蔔子(炒):適量

  • 舶上蘹香:一兩(炒)

  • 莪朮:半兩

  • 木香:半兩

  • 滑石:半兩

上為細末,煎蔥白酒調三錢,一服愈。甚者不過再服。

三腕散,治中焦虛痞,兩脅氣痛,面目手足浮腫,大便秘澀,兼治腳氣。

大腹皮,紫蘇,沉香,乾木瓜獨活(各一兩),白朮,川芎,木香,甘草,陳皮,檳榔(各三分),

白話文:

  • 大腹皮:一兩

  • 紫蘇:一兩

  • 沉香:一兩

  • 乾木瓜:一兩

  • 獨活:一兩

  • 白朮:三分

  • 川芎:三分

  • 木香:三分

  • 甘草:三分

  • 陳皮:三分

  • 檳榔:三分

上㕮咀,每服三錢,水一盞,煎至七分,去滓空心熱服,日中再服。戊午秋在京城,有一婦人,中焦虛痞,腹膨脹痛,大便秘結,六脈虛弱,諸醫服藥無效。予投此藥,不終劑而愈。

白話文:

上㕮咀,每次服用三錢,加一杯水,煎煮至七分滿,去掉藥渣,空腹時熱服,中午再服用一次。戊午年秋天的時候,我在京城,有一位婦女,中焦虛痞,腹部脹痛,大便乾結,六脈虛弱,諸位醫生給她服藥都沒效。我給她服用此藥,還沒吃完一劑就痊癒了。

《補遺》:《局方》青木香丸沉香降氣湯小烏沉湯四磨湯皆可用。

白話文:

《補遺》:《局方》中的青木香丸、沉香降氣湯、小烏沉湯和四磨湯都可以使用。

〔薛〕左金丸,(一名四金丸),治肝火胸脅脹痛,或發寒熱,或頭目作痛,或大便不實,或小便淋秘,或小腹疼痛,及一切肝火之證。

白話文:

〔薛〕左金丸(又名四金丸), 用於治療肝火引起的胸脅脹痛,可能會出現發冷發熱,頭部疼痛,大便不成形、腹瀉,小便疼痛,或小腹疼痛,以及其他所有肝火問題。

黃連(炒,六兩),吳茱萸(一兩,湯煮片時用)

白話文:

黃連6兩,炒過,吳茱萸1兩,加在湯裡煮,快好的時候拿出來切片。

上為末,粥丸,白朮、陳皮湯下。

當歸龍薈丸,治肝經實火,胸脅脹痛,或大便秘結,小便澀滯。凡屬肝經實火,皆宜用之。

白話文:

當歸龍薈丸,它是用來治療肝經實火的,症狀包括胸脅脹痛、大便不通順、小便不利。凡是屬於肝經實火的症狀,都可以用當歸龍薈丸來治療。

當歸,龍膽草(炒焦),梔子仁(炒),黃連(炒),黃芩(炒,各一兩),大黃(炒),蘆薈青黛(各五錢),木香(二錢半),麝香(另研,五分),

白話文:

當歸、龍膽草(炒焦)、梔子仁(炒)、黃連(炒)、黃芩(炒,各一兩)、大黃(炒)、蘆薈、青黛(各五錢)、木香(二錢半)、麝香(另研,五分)。

上為末,用神麯糊丸桐子大。每服二十丸,薑湯下。

補肝散,治肝腎二經氣血虧損,脅脹作痛,或脅脹頭暈,寒熱發熱,或遍身作痛,經候不調。

山茱萸肉,當歸,五味子(炒,杵),山藥黃耆(炒),川芎,木瓜(各半兩),熟地黃(自制),白朮(炒,各一錢),獨活,酸棗仁(炒,各四兩),

白話文:

  • 山茱萸肉:具有補腎壯陽、益精健脾的功效。

  • 當歸:具有補血活血、調經止痛的功效。

  • 五味子(炒,杵):具有補腎益精、固精縮尿的功效。

  • 山藥:具有補脾益腎、健脾益氣的功效。

  • 黃耆(炒):具有補氣健脾、益氣固表的功效。

  • 川芎:具有活血行氣、祛風止痛的功效。

  • 木瓜(各半兩):具有潤肺止咳、化痰平喘的功效。

  • 熟地黃(自制):具有補血滋陰、養肝明目的功效。

  • 白朮(炒,各一錢):具有健脾益氣、燥濕利尿的功效。

  • 獨活:具有祛風除濕、活血止痛的功效。

  • 酸棗仁(炒,各四兩):具有養心安神、寧心益智的功效。

上為末,每服五錢,棗水煎服。