王肯堂

《証治準繩‧女科》~ 卷之三 (49)

回本書目錄

卷之三 (49)

1. 協熱下利

〔大〕,若下清水其色赤黃,或米穀不化,但欲飲冷,時時嘔逆,小便不利,得熱則極,心胸煩躁,脈虛大而數,此由乘虛熱入於胃,湊滲下焦,津液不分,並於大腸,謂之協熱下利。先用五苓散利小便,次以玉粉丹、四味阿膠丸。

〔薛〕,前證若胃氣虛弱,用補中益氣湯。肝木侮脾土,用六君子湯。鬱結傷脾土,用歸脾湯。命門火衰,用八味地黃丸。余參各論主之。一婦人五月間患痢,日夜無度,小腹墜痛,發熱惡寒。余以為脾氣虛弱,用六君子湯送香連丸,二服漸愈,仍以前湯送四神丸,四服全愈。至七月終,怠惰嗜臥,四肢不收,體重節痛,口舌乾燥,飲食無味,大便不實,小便頻數,灑淅惡寒,悽慘不樂,此肺與脾胃虛而陽氣不伸也,用升陽益胃湯而痊。

玉粉丹

蛤粉,硫黃(等分),

上同研細,白麵糊和丸如梧桐子大。每服五十丸,米飲下。

四味阿膠丸

黃連,赤茯苓(去皮,各一兩),芍藥(三兩),阿膠(炒燥,一兩),

上先將三味為末,卻以好醋熬阿膠成稀膏,丸如梧桐子大,米飲下三十丸。

《補遺》協熱而利,《活人書》黃芩湯、赤石脂丸,《局方》益元散皆可。

白話文:

協熱下利

如果拉肚子拉出像清水一樣,顏色是赤黃色的,或者拉出未消化的米粒,只想喝冷的,時常想吐,小便不順暢,遇到熱就更嚴重,心胸煩悶急躁,脈象虛弱、大且快,這是因為身體虛弱時,熱邪侵入胃部,向下滲入下焦,導致津液不能正常分佈,都積聚在大腸,就叫做協熱下利。

先用五苓散來利小便,接著用玉粉丹、四味阿膠丸來治療。

若是胃氣虛弱,用補中益氣湯。若因肝木過旺而克制脾土,用六君子湯。若因情緒鬱結而損傷脾土,用歸脾湯。若因命門火衰,用八味地黃丸。其他情況參考其他論述來治療。

曾有一位婦女在五月時得了痢疾,一天拉很多次,小腹下墜疼痛,發熱怕冷。我認為是脾氣虛弱,用六君子湯搭配香連丸,吃了兩次後漸漸好轉,接著用同樣的湯藥送服四神丸,吃了四次就完全痊癒。到了七月底,她變得疲倦懶散,喜歡躺著,四肢無力,身體沉重且關節疼痛,口舌乾燥,吃東西沒味道,大便不成形,小便次數多,時常怕冷發抖,感到淒涼不快樂,這是肺、脾胃虛弱且陽氣無法伸展的緣故,用升陽益胃湯就治好了。

玉粉丹

蛤粉、硫磺(等量)

將上述藥材一起研磨成細粉,用白麵糊調和成藥丸,像梧桐子般大小。每次服用五十丸,用米湯送服。

四味阿膠丸

黃連、赤茯苓(去皮,各一兩)、芍藥(三兩)、阿膠(炒乾,一兩)

先將前三味藥材磨成粉,然後用好醋熬製阿膠成稀膏,做成梧桐子大小的藥丸,每次服用三十丸,用米湯送服。

《補遺》提到,對於協熱下利,《活人書》的黃芩湯、赤石脂丸,《局方》的益元散都可以使用。

2. 滯下

(男女痢治無異,已詳《雜病準繩》,此特摭遺耳。)

〔大〕,夫赤白痢疾者,古人名之滯下是也。究疾之原,皆因外感五邪之氣,內傷生硬冷熱之食。其證不一,有赤有白,有赤白相雜,有冷有熱,有虛有實。大抵四時皆以胃氣為本,未有不因外感寒暑燥濕風之氣而傷於脾胃,脾胃既虧,而又內傷飲食,飲食不能克化,致令積滯而成滯下。古人云:無積不成痢者此也。經云:春傷於風,夏生飧泄。蓋風喜傷肝,然春時肝木正旺而不受邪,反移氣克於脾土。然脾既受克,又不能忌慎口腹,恣食生冷黏硬之物,致令脾胃不能克化,因此積滯。又夏秋之間,或再感暑濕風冷之氣,發動而成痢也。其證必先臍腹㽲痛,洞泄水瀉,裡急後重,或有或無,或赤或白,或赤白相雜,日夜無度,如有此證,不問冷熱虛濕,但當先服神朮散,可以發散風冷寒濕之氣,次服五苓散分利水穀,兼用加巴感應丸,溫脾胃去積滯,或六神丸,未有不安者也。或曰:雖古人有言無積不成痢,亦不專以去積為先,豈有一歲之內,獨於夏秋之間,人皆有積而春冬無之。蓋風邪入胃,木來勝土,不為暴下則為痢疾,其神朮散要藥也。又有一方一郡之內,上下傳染,疾狀相似,或只有一家長幼皆然,或上下鄰里間相傳染,或有病同而證異,亦有證異而治同,或用溫劑而安,或用涼藥而愈,有如此等是毒疫痢也。治疫毒痢者,雖當察五運六氣之相勝,亦不可狎泥此說,且如運氣相勝,豈獨偏於一方一郡,而偏於一家一巷者乎?如有此證,當先察其虛實冷熱,首以敗毒散多加人參、甘草、陳米、薑、棗煎服,及三黃熟艾湯、黃連阿膠丸,五苓散、駐車丸,可選而用之。如下痢赤多,或純下鮮血,裡急後重,大便不通,身體壯熱,手足心熱,心煩躁渴,腹脅脹痛,小便赤澀,六脈洪大,或緊而數,或沉而實,此熱痢也。宜白頭翁湯及三黃熟艾湯、五苓散,可選而用之。若風痢下血太過,宜用胃風湯加木香、黑豆煎服。若夏秋之間,下痢或赤或白,或赤白相雜,臍腹㽲痛,裡急後重,憎寒發熱,心胸煩悶,躁渴引飲,嘔逆噁心,小便不利,及五心煩熱,六脈虛弱,此等脈證,正因伏暑而得此疾,宜服香薷散加黃連、甘草、當歸,酒水濃煎,沉冷(雜病傷暑。)頓服,仍急服酒蒸黃連丸,或小柴胡湯加人參煎服必愈。(沈內翰云:治痢之藥極多,然無如此藥之妙,蓋小柴胡湯能治暑毒。)如雜證一退,而痢尚未止,則以四物湯加膠,艾煎服,以調陰陽,未有不安者也。如水穀不分,小便不利,宜用五苓散,淡竹葉煎湯調服。如煩渴甚者,亦宜服之。若不明伏暑之證,但以脈虛而妄投硫、附、薑、桂、丹石之藥而殺之,深可嘆息。若下痢純白,狀如魚腦,臍腹冷痛,日夜無度,手足逆冷,或有嘔逆,全不入食,飲食欲溫而惡冷,六脈微細,此由臟腑虛冷之極,宜木香散加服四味理中湯及鍾乳健脾丸,甚者四肢逆冷,六脈沉絕,當一味峻補,兼灸氣海、丹田二穴,更以助胃之藥,此守而不攻之意也。宜四順附子湯、三建丹、白丹、加味參附湯、姜附湯,皆可選用。如年尊虛弱之人,或素來稟受怯弱,亦宜以此法詳酌調理。然大宜開胃進食為先,食可得入,則脾胃運化,糟粕便聚,糟粕既成垢膩,鮮血瘀滯,不患其不隕矣。如久痢不瘥,腸滑不禁,溏泄不止,諸藥無效,方可施之澀腸止痢之劑,亦宜先以龍骨、肉豆蔻、訶子、鍾乳、胡粉之藥。近人多用罌粟殼、地榆之屬,然此物性太緊澀,能損胃氣,如少壯之人,壯健者服之,間奏奇效。若是疫毒受暑受濕之證,及年尊之人,或稟受怯弱,服此莫不受其大害。若以固秘澀腸為先,則風寒暑濕之邪,非惟澀而不去,而胃管閉而不通,禁口不食。日見羸瘦,糟粕不入腸中,所患無由可除矣。若有此證,宜以參苓白朮散、四君子湯,及以石蓮、山藥之劑治之必愈。治痢欲投補藥,必須有溫通之意在焉。如四君子湯、理中湯、十全湯加木香、白豆蔻、茯苓、官桂、厚朴之屬,可以散風邪,可以分水道,可以開胃管,可以治纏擾,可以通秘澀,此攻守之意兩全也。大抵治痢之法,虛者補之,實者瀉之,滑者澀之,閉者通之,有積者推之,風則散之,暑則滌之,濕則燥之,熱則涼之,冷則溫之,冷熱者調之,以平為期,不可以過,此為大法。

白話文:

滯下

男女痢疾的治療方法並無不同,詳情已記載在《雜病準繩》中,這裡只是補充一些遺漏的內容。

赤白痢疾,古人稱之為滯下。疾病的根源,皆因外感風寒暑濕燥等邪氣,或內傷生冷硬熱等食物所致。其症狀不一,有赤痢、白痢、赤白痢混雜,有寒痢、熱痢,有虛證、實證。總而言之,四季皆以胃氣為本,沒有不因外感寒暑燥濕風等邪氣而傷及脾胃的。脾胃受損,又內傷飲食,飲食無法消化,導致積滯而形成滯下。古人說:「無積不成痢」,就是這個道理。經書記載:「春天受風邪,夏天則產生飧泄。」因為風邪喜傷肝,但春天肝木正旺,不易受邪,反而會乘勝克伐脾土。脾土受克,又不能謹慎飲食,恣意食用生冷粘硬的食物,導致脾胃無法消化,從而積滯。又夏秋之間,可能再次感受暑濕風寒之邪,便發病成痢疾。其症狀必先出現臍腹隱痛,瀉下水樣便,裡急後重,或有或無,或赤或白,或赤白相雜,日夜不止。如有此症,不論寒熱虛實,都應先服用神朮散,以發散風寒濕邪;然後服用五苓散利水消腫,再配合加味保和丸溫脾胃去積滯,或六神丸,效果甚佳。有人說:雖然古人說「無積不成痢」,但也不必專以去積為先,難道一年之中,只有夏秋季節才會積滯,而春冬季節不會嗎?這是因為風邪入胃,肝木克脾土,如果不暴瀉,就會變成痢疾,所以神朮散是重要的藥物。還有一種情況,在一個地方或一個郡縣內,上下相傳,疾病症狀相似,可能一家大小都患病,或鄰里之間互相傳染,也有病情相同而症狀不同,或症狀不同而治療方法相同的。有的用溫熱的藥物就能痊癒,有的用涼藥就能治好,這些都是疫毒痢。治療疫毒痢,雖然應該觀察五運六氣的相互克制關係,但也不可死板地拘泥於此。例如,運氣相克,豈能只偏向一方一郡,而偏偏只在一戶人家或一條巷子里呢?如有此症,應先觀察其虛實寒熱,首先用敗毒散,多加人參、甘草、陳米、生薑、大棗煎服,以及三黃瀉心湯、黃連阿膠丸、五苓散、駐車丸等,可根據情況選用。如果下痢赤多,或純下鮮血,裡急後重,大便不通,身體壯熱,手足心熱,心煩躁渴,腹脅脹痛,小便赤澀,脈洪大或緊數,或沉實,這是熱痢,宜用白頭翁湯及三黃瀉心湯、五苓散等,可根據情況選用。如果風痢下血過多,宜用胃風湯加木香、黑豆煎服。如果夏秋季節,下痢或赤或白,或赤白相雜,臍腹隱痛,裡急後重,惡寒發熱,心胸煩悶,躁渴引飲,嘔逆噁心,小便不利,以及五心煩熱,脈虛弱,這些脈症是因中暑而導致的痢疾,宜服香薷散加黃連、甘草、當歸,酒水濃煎,趁熱服用,並迅速服用酒蒸黃連丸,或小柴胡湯加人參煎服,必能痊癒。(沈內翰說:治療痢疾的藥物很多,但沒有比這個藥方更有效的,因為小柴胡湯能治療暑毒。)如果其他症狀都退了,但痢疾尚未停止,則用四物湯加阿膠、艾葉煎服,以調和陰陽,效果很好。如果水穀不分,小便不利,宜用五苓散,淡竹葉煎湯送服。如果煩渴嚴重,也宜服用。如果不清楚是中暑引起的,而只根據脈象虛弱,妄用硫磺、附子、生薑、桂枝、丹砂等藥物,就會把病人治死,實在令人惋惜。如果下痢純白,狀如魚腦,臍腹冷痛,日夜不止,手足冰冷,或有嘔逆,完全不思飲食,飲食想吃溫的而怕冷的,脈象微細,這是臟腑虛寒到了極點,宜用木香散加服四味理中湯及鍾乳健脾丸。如果病情嚴重,四肢冰冷,脈象沉絕,應該大力溫補,同時灸刺氣海、丹田兩個穴位,再輔以助胃的藥物,這是守而不攻的策略。宜用四逆湯、三建丹、白朮散、加味參附湯、附子理中湯等,可根據情況選用。如果是年老體弱的人,或先天稟賦虛弱,也應該根據這種方法仔細調理。但最重要的是先開胃進食,如果能進食,脾胃就能運化,糟粕就能排出,糟粕積聚成垢膩,鮮血瘀滯,疾病自然就會痊癒。如果久痢不愈,腸滑不禁,溏泄不止,各種藥物都無效,才可以應用澀腸止痢的藥物,也應該先用龍骨、肉豆蔻、訶子、鍾乳、胡粉等藥物。近人多用罌粟殼、地榆之類,但這些藥物太過緊澀,會損傷胃氣,如果少壯體健的人服用,間或會有奇效。但如果是疫毒、中暑、中濕的患者,以及年老體弱或稟賦虛弱的人,服用這些藥物都會受到很大傷害。如果先以固秘澀腸為先,那麼風寒暑濕之邪不僅不能排出,而且胃管閉塞不通,禁食不吃,日漸消瘦,糟粕不能進入腸道,疾病就無法治愈。如有這種情況,應該用參苓白朮散、四君子湯,以及石蓮、山藥等藥物治療,一定會痊癒。治療痢疾想用補藥,必須有溫通的意圖。如四君子湯、理中湯、十全大補湯加木香、白豆蔻、茯苓、肉桂、厚朴之類,可以散風邪,可以利水道,可以開胃管,可以治纏綿不愈的病症,可以通利秘結,這是攻守兼備的策略。總而言之,治療痢疾的方法,虛者補之,實者瀉之,滑者澀之,閉者通之,有積者消之,風則散之,暑則清之,濕則燥之,熱則涼之,寒則溫之,寒熱錯雜者調之,以平和為目標,不可過度,這是大法。