《証治準繩‧女科》~ 卷之二 (5)
卷之二 (5)
1. 飛屍血厥
夫飛屍者,遊走皮膚,穿臟腑,每發刺痛,變作無常。遁屍者,附骨入肉,攻鑿血脈,每發不可得近,見屍喪聞哀哭便發。風屍者,淫濯四肢,不知痛之所在,每發昏沉,得風雪便作。沉屍者,纏骨結臟,衝心脅,每發絞切,遇寒冷便作。注屍者,舉身沉重,精神錯亂,常覺昏發,每節氣至變,輒成大惡。
皆宜用忍冬葉銼數斛,煮令濃,取汁煎之,服如雞子大,日三服。
人平居無疾苦,忽如死人,身不動搖,默默不知人,目閉不能開,口噤不能言,或微知人,惡聞人聲,但如眩冒,移時方寤。此由汗過多,血少,氣並於血,陽獨上而不下,氣壅塞而不行,故身如死。氣過血還,陰陽復通,故移時方寤。名曰鬱冒,亦名血厥,婦人多有之。宜服白薇湯。倉公散。
丹溪云:凡人忽手足逆冷,肌膚起如米粒,頭面青黑,精神恍惚,或錯言妄語,或牙關緊急,或昏寐仆倒,吊死問喪,入廟登墓,多有此病。先以蘇合香丸灌之,次服調氣散、(雜病中氣。)平胃散。(雜病中食。)《玉機微義》云:卒厥飛屍,客忤鬼擊,口噤,用麻黃湯。
(傷寒太陽。)寒厥表熱裡寒,則下利清穀,食入則吐,脈沉,手足冷,用四逆湯。(傷寒厥。)熱厥腹滿,身重難轉,面垢譫語,遺溺,手足厥冷,自汗,脈沉滑,用白虎湯。(雜病發熱。)錦衣楊永興舉家避眚,有僕沉醉失避者,既而神思昏昧,遍身青傷,各煎金銀藤(即忍冬葉。)湯灌之愈。
一婦人忽昏憒發譫語,自云:為前謀賴某人銀兩,某神責我,將你起解往城隍理問,兩腳踝、膝、臀處皆青腫,痛不可忍,口稱苦楚。次日方蘇,痛尚不止,用金銀藤兩許,水煎服即愈。一婦人入古墓,患前證,以紫金錠磨汁灌之即蘇。通政餘子華、太常汪用之,皆因往吊而卒死喪家,想即是證也。
太乙神精丹(方見雜病譫妄。)蘇合香丸(方見雜病卒中。)雄朱散(方見雜病譫妄。)
白薇湯
白薇,當歸(各一兩),人參(半兩),甘草(二錢半),
上㕮咀,每服五錢,水二盞,煎至一盞,溫服。
倉公散,治卒鬼擊、鬼疰、鬼刺,心腹如刺,下血,即死不知人,及臥魘齒腳趾不覺者,並諸毒氣等疾。
瓜蒂末(《九籥衛生方》無瓜蒂末,有皂角末。)
藜蘆末,雄黃(研),礬石(煅研,各等分),
上為細末,研停,用少許吹入鼻中,得嚏氣通便活。未嚏再吹,以得嚏為度。此藥能起死人,恐皂角者為正。
補遺內鼻散,治屍厥脈動而無氣,氣閉不通,靜而若死,名卒厥。
石菖蒲(去毛,為末)
上每用二字,內鼻中吹之令入,仍以桂末安舌下。
硫黃散,治屍厥奄然死去,四肢厥冷,不省人事,腹中氣走如雷鳴。
焰硝(半兩),硫黃(一兩),
上細研,分三服,酒調灌下,如人行五里,又進一服。不過三服即蘇。
白話文:
飛屍血厥
所謂的「飛屍」,指的是病邪在皮膚、內臟之間遊走,發作時會感到刺痛,而且疼痛的位置不固定。而「遁屍」則是病邪深入骨骼肌肉,侵蝕血管,發作時讓人難以靠近,聽到喪事或哀哭聲就會發作。「風屍」則會侵襲四肢,讓人搞不清楚疼痛部位,發作時會感到昏沉,遇到風雪就會發作。「沉屍」則會纏繞骨骼、結聚內臟,衝擊心臟胸脅,發作時會感到絞痛,遇到寒冷就會發作。「注屍」則會讓人全身沉重,精神錯亂,時常感到昏沉,每到節氣變換時,病情就會加重。
以上這些情況,都適合用大量的忍冬葉切碎煮成濃汁,每次服用像雞蛋大小的量,一天服用三次。
有的人平常身體沒病沒痛,突然像死人一樣,身體僵硬不動,默默不語不知道周遭的事情,眼睛閉著睜不開,嘴巴緊閉不能說話,有時候稍微知道一點事情,但討厭聽到人聲,只覺得頭暈目眩,過一段時間才會醒來。這是因為出汗過多,血液不足,氣血都集中到上半身,陽氣獨自上浮而無法下降,氣血壅塞不暢通,所以身體才會像死了一樣。等到氣血恢復流通,陰陽再次協調,過一段時間才會醒來,這種情況叫做「鬱冒」,也叫做「血厥」,婦女比較容易發生。應該服用白薇湯和倉公散。
丹溪說:凡是有人突然手腳冰冷,皮膚出現像米粒一樣的突起,臉色青黑,精神恍惚,胡言亂語,牙關緊閉,或是昏睡倒地,參加喪事、祭拜,進廟或墳墓,容易發生這種病。應該先用蘇合香丸灌服,接著服用調氣散(治療各種氣血不順的病症),以及平胃散(治療各種飲食不消化導致的病症)。《玉機微義》說:突然發作的暈厥,類似飛屍、鬼魅侵擾、邪氣侵犯,口噤,可以使用麻黃湯(治療因風寒引起的感冒)。
(傷寒論中描述的太陽病)如果是寒厥,症狀是體表發熱而體內寒冷,導致腹瀉、拉出未消化的食物,吃東西就吐,脈象沉,手腳冰冷,應該使用四逆湯(治療體內寒冷、手腳冰冷的症狀)。如果是熱厥,症狀是腹部脹滿,身體沉重難以動彈,臉色污穢、胡言亂語、大小便失禁、手腳冰冷、自汗,脈象沉滑,應該使用白虎湯(治療發熱的病症)。錦衣衛楊永興全家避邪,有個僕人喝醉沒避開,後來就神智不清,全身青腫,用金銀藤(就是忍冬葉)煮湯灌服後就好轉。
有個婦女突然昏迷、胡言亂語,說自己之前欺騙某人的錢財,某個神明責怪她,要把她押去城隍廟審問,腳踝、膝蓋、臀部都青腫,痛到受不了,一直喊痛。隔天醒來,疼痛仍然不止,用金銀藤煎服後就好了。有個婦女進入古墓,出現類似的症狀,用紫金錠磨成汁灌服後就醒了。通政餘子華和太常汪用之,都因為參加喪禮死在喪家,想必就是這種病。
以下是一些治療此類疾病的藥方:
太乙神精丹(藥方在治療胡言亂語的章節) 蘇合香丸(藥方在治療中風的章節) 雄朱散(藥方在治療胡言亂語的章節)
白薇湯
白薇、當歸(各一兩)、人參(半兩)、甘草(二錢半)
將藥材切碎,每次服用五錢,用水兩碗煎煮成一碗,溫服。
倉公散,治療突然被鬼魅侵擾、鬼疰、鬼刺,心腹像被刺一樣疼痛,腹瀉,昏迷不省人事,以及睡覺時被壓住、牙關緊咬、腳趾麻木等症狀,以及各種毒氣引起的疾病。
瓜蒂末(《九籥衛生方》沒有瓜蒂末,有皂角末) 藜蘆末、雄黃(研磨)、礬石(煅燒研磨,各等份)
將以上藥材研磨成細末,用少量吹入鼻孔,打噴嚏、氣血通暢就會好轉,如果沒打噴嚏再吹,直到打噴嚏為止。此藥可以救活將死之人,可能是用皂角末的藥方才是正方。
補遺內鼻散,治療屍厥,脈搏跳動但沒有氣息,氣血閉塞不通,安靜得像死了一樣,稱為卒厥。
石菖蒲(去除毛髮,磨成粉末)
每次用兩字,吹入鼻孔,再將桂末放在舌下。
硫黃散,治療屍厥,昏迷死去,四肢冰冷,不省人事,腹中氣體流動像打雷一樣。
焰硝(半兩)、硫黃(一兩)
將以上藥材研磨成細末,分成三份,用酒調服灌下,如果走了五里路後沒有好轉,再服一份,通常服用三份就會清醒。