王肯堂

《証治準繩‧女科》~ 卷之五 (15)

回本書目錄

卷之五 (15)

1. 狂言譫語

〔大〕,夫產後語言顛倒,或狂言譫語,如見鬼神者,其源不一,須仔細辨證用藥治療。產後驚風,言語亂道,如見鬼神,精神不定者,研好硃砂,酒調下龍虎丹(方見《局方》)。三丸,作一服,兼琥珀地黃丸服之。一則因產後心虛敗血停積,上干於心而狂言獨語者,當在乍見鬼神條求之。二則產後臟虛,心神驚悸,志意不安。言語錯亂不自覺知,神思不安者,當在驚悸條求之。三則宿有風毒,因產心虛氣弱,腰背強直,或歌哭嗔笑,言語亂道,當作風痙治療,當在心驚中風條求之。四則產後心虛,中風心神恍惚,言語錯亂,當在中風恍惚倏求之。五則產後多因敗血迷亂心經而顛狂,言語錯亂無常,或暈悶者,當於本卷血暈類中求之。

白話文:

【大】,產後說話顛三倒四,或胡言亂語,就像看見鬼神一樣,原因不一,需要仔細辨別證狀,用藥治療。

產後驚風,言語亂七八糟,好像看見鬼神,精神不定的,把硃砂研磨好,用酒調服龍虎丹(方子見《局方》)。三丸,當作一劑藥,同時服用琥珀地黃丸。

第一種情況:由於產後心虛弱,敗血積聚,阻塞心神而胡言亂語的,應該在「乍見鬼神」條目中尋找治療方法。

第二種情況:產後臟器虛弱,心神驚恐不安,意志不堅定。言語錯亂不自覺知,神思不安的,應該在「驚悸」條目中尋找治療方法。

第三種情況:本來就有風毒,因為生產時心虛氣弱,腰背僵直,或者唱歌、哭泣、發怒、微笑,言語亂七八糟,應該當作風痙治療,應該在「心驚中風」條目中尋找治療方法。

第四種情況:產後心虛,中風後心神恍惚,言語錯亂的,應該在「中風恍惚」條目中尋找治療方法。

第五種情況:產後常常因為敗血迷亂心經而精神錯亂,言語顛三倒四沒有常態,或者昏迷的,應該在本書「血暈」類中尋找治療方法。

六則因產後感冒風寒,惡露斬然不行,憎寒發熱如瘧,晝日明瞭,暮則譫語如見鬼狀,當作熱入血室治之。宜琥珀地黃丸及四物湯,只用生乾地黃加北柴胡等分煎服;如不退者,以小柴胡湯加生乾地黃如黃芩分兩,煎服愈。雖然以上諸證,大抵胎前產後,自有專門一定之法,毫髮不同。

白話文:

某人因為產後感受風寒,惡露停止不行,惡寒發熱,如同瘧疾一般,白天意識清醒,到了晚上卻神志恍惚,好像看到鬼一樣,應當用熱入血室的治療方法。應當使用琥珀地黃丸、四物湯,只使用生乾地黃加北柴胡等分煎煮服用;如果症狀不消退,可以加入小柴胡湯、生乾地黃、黃芩,等分,煎煮服用,即可好轉。儘管以上種種證狀,大抵上,胎前、產後,自有專門的、一定的方法,治療方法絲毫不差。

如產後首當逐散生新,然後仔細詳辨疾證,不可妄立名色,自生新意,加減方藥,大宜對證依古法施治,未有不安者也。

白話文:

生產後,首要任務是促進惡露排出和新的氣血生長,然後仔細辨別疾病的證候,不能隨意命名,自創新意,加減方藥,應當根據證候對症下藥,遵循古法治療,這樣才能確保治療有效。

〔薛〕,前證當固胃氣為主,而佐以見證之藥。若一於攻痰,則誤矣。一產婦形體甚倦,時發譫語,用柏子散稍愈,又用加味歸脾湯而愈。又因怒,仍狂言脅痛,小便下血,用加味逍遙散,以清肝火、養肝血,頓瘥,又佐以加味歸脾湯而安。

白話文:

薛氏認為,針對這位患者的前期症狀,應該以固守胃氣為治療重點,再根據具體症狀選用輔助藥物。如果單純地攻痰,那就錯了。

有一位產婦身體非常虛弱,時常說胡話,服用柏子散後症狀有所好轉,再服用加味歸脾湯後痊癒。後來因為生氣,再次出現狂言亂語、脅痛、小便出血的症狀,服用加味逍遙散清除肝火、滋養肝血後,病情立即好轉,再輔以加味歸脾湯鞏固治療,終於痊癒。

云岐奪命散,(血暈),治產後敗血衝心,發熱狂言奔走,脈虛大者。

白話文:

奪命散,是針對血暈,也就是產後敗血,衝擊到心臟,導致發燒、胡言亂語、奔走,脈象虛浮且大的情況。

荷葉,生乾地黃,牡丹皮(等分),

上三味,濃煎湯,調生蒲黃末二錢匕,一服即定。

《局方》妙香散,治產後心神顛倒,語言錯亂,如見鬼神。

用生乾地黃、當歸二味,煎湯調服立效。

烏金散,治產後三五日或半月之間,忽狂言亂語,目見神鬼等證。

當歸,遠志肉,川芎酸棗仁白朮赤芍藥,香附子,辰砂(另研入),熟地黃羌活防風(各二錢),茯神(二錢半),半夏(三錢),全蠍麥門冬人參,牛膝,天麻(各一錢),甘草(九分),陳皮白芷(各一錢五分),

白話文:

當歸、遠志肉、川芎、酸棗仁、白朮、赤芍藥、香附子、辰砂(另外研磨並加入)、熟地黃、羌活、防風(各二錢)、茯神(二錢半)、半夏(三錢)、全蠍、麥門冬、人參、牛膝、天麻(各一錢)、甘草(九分)、陳皮、白芷(各一錢五分)。

銼散作二服,水一盅半,姜三片,蔥三枝,入金銀同煎一碗,不拘時溫服。

白話文:

將藥材搗碎分成兩份,加入一碗半的水、三片生薑和三根蔥,一起放入金屬或陶瓷容器中煎煮,直到液體減為一碗的量即可,不限時間,溫熱飲用。

四物補心湯,治產後言語恍惚,顛倒錯亂。

當歸(五錢),川芎,生地黃白芍藥,茯神,半夏,桔梗,白朮(各四錢),陳皮(三錢),甘草(一錢),

白話文:

當歸(25克),川芎、生地黃、白芍藥、茯神、半夏、桔梗、白朮(各20克),陳皮(15克),甘草(5克)。

上銼為散,分作六服,每服用水一盅,姜三片,煎至七分,空心溫服,滓再煎服。有熱加酒炒黃連二錢,無熱不用。

白話文:

將藥材研磨成粉末,分成六等份,每次服用一份,加入一杯水和三片薑,煎煮至七分之二的量,在空腹時溫熱服用。如果體內有熱,可以在煎藥時加入炒黃連二錢,如果沒有熱,則不需要加入。