《証治準繩‧女科》~ 卷之五 (13)
卷之五 (13)
1. 瘛瘲
〔薛〕,瘛者,筋脈拘急也。瘲者筋脈張縱也。經云:肝主筋而藏血。蓋肝氣為陽為火,肝血為陰為水。前證因產後陰血去多,陽火熾盛,筋無所養而然耳。故癰疽膿水過多,金瘡出血過甚,則陽隨陰散,亦多致此。治法當用八珍加丹皮、釣藤以生陰血,則陽火自退,諸證自愈。如不應,當用四君、芎、歸、丹皮、釣藤以補脾土。蓋血生於至陰,至陰者,脾土也。故小兒吐瀉之後,脾胃虧損,亦多患之,乃虛象也,無風可逐,無痰可消。若屬陽氣脫陷者,用補中益氣加薑、桂。陽氣虛敗者,用十全大補加桂、附,亦有復生者。此等證候,若肢體惡寒,脈微細者,此為真狀。若脈浮大,發熱煩渴,此為假象,惟當固本為善。若無力抽搐,戴眼反折,汗出如珠流者,皆不治。一產婦因勞,兩臂不能屈,服蘇合香丸,肢體痿軟,汗出如水。余謂前藥辛香,耗散真氣,腠理虛而津液妄泄也。先用十全大補湯加瘛瘲,補實腠理,收斂真氣,汗頓止。又佐以四君子,調補元氣漸愈,用逍遙散、大補湯調理而痊。一產婦先胸脅乳內脹痛,後因怒,口噤吐痰,臂不能伸,小便自遺,左三部脈弦。余謂此肝經血虛而風火所致,不能養筋,先用加味逍遙散治之,臂能屈伸。又以補肝散、六味丸,諸證悉愈。一婦人發瘛遺尿,自汗面赤,或時面青,飲食如故,肝脈弦緊。余曰:此肝經血燥風熱,名瘛也。肝主小便,其色青,人心則赤,法當滋陰血,清肝火,遂用加味逍遙散,不數劑,諸證悉退而安。一婦人產後血風患此,以小續命湯數服而安。
產後因虛傷風瘛瘲,同傷寒表證,未傳入里,宜服防風湯。
白話文:
_〔薛〕_說,瘛是一種筋脈拘急的疾病,瘲則是指筋脈張縱。《黃帝內經》中說,肝臟主宰筋脈,同時儲藏血液。肝氣屬陽,像火,肝血屬陰,像水。前面提到的病例,是產後陰血大量流失,陽火過於旺盛,筋脈失去滋養而發病的。因此,癰疽膿水過多,金瘡出血過多,那麼陽氣也隨著陰氣而散失,也會導致這種病症。治療方法應當使用八珍湯加入丹皮、釣藤來補益陰血,這樣陽火自然消退,各種病症也就會痊癒。如果沒有效果,可以服用四君子湯、川芎、當歸、丹皮、釣藤來補益脾土。血液生於至陰,至陰指的就是脾土。因此,小兒吐瀉之後,脾胃虧損,也會患這種病,這是虛症,沒有風可以驅逐,也沒有痰可以化解。假如是陽氣虧虛導致的,可以用補中益氣湯加入生薑、桂皮來治療。陽氣虛弱衰敗的,可以用十全大補湯加入桂皮、附子來治療,也有可能恢復健康。出現這種症狀,如果肢體畏寒,脈搏微細,是真症。如果脈搏浮大,發熱口渴,是假症,只應該鞏固根本。如果沒有力氣,抽搐痙攣,兩眼反轉,汗水像珠子般滾落,都是無法治癒的。有一個產婦因為勞累,兩臂不能彎曲,服用了蘇合香丸,肢體萎靡不振,汗水像水一樣流。我認為前一種藥辛香,耗散真氣,腠理虛弱,所以津液妄泄。先用十全大補湯加入瘛瘲丸,補益充實腠理,收斂真氣,汗水頓時停止。又佐以四君子湯,調理補益元氣,逐漸痊癒,用逍遙散、大補湯調理而痊癒。有一個產婦胸脅乳內脹痛,後來發怒,口不能說話,吐痰,胳膊不能伸直,小便自己流出來,左邊三部脈搏弦緊。我認為這是肝經血虛,風火導致,肝不能滋養筋脈。先用加味逍遙散來治療,胳膊可以曲伸了。又用補肝散、六味丸,各種症狀都痊癒了。有一位婦女發瘛,遺尿,自汗,面色紅潤,有時面呈青色,飲食正常,肝脈弦緊。我說:這是肝經血燥風熱,導致發瘛。肝臟主宰小便,其色青,人心則紅,方法應該滋陰補血,清肝火,於是使用加味逍遙散,沒有服用幾劑,各種症狀都消退了。有一位婦女產後血虛發病,服用小續命湯幾次後,病情平穩。
防風湯,治風虛發熱,項背拘攣,關節不隨,恍惚狂言,來去無時,不自覺悟。亦治腳氣緩弱甚效。此藥溫和不虛人。
白話文:
防風湯,治療和風寒導致的發熱、頸背部痙攣拘攣、關節不利索、神志恍惚、言語錯亂、來去無常、不自覺醒悟。也治療腳氣緩弱,非常有效。這味藥溫和不虛人。
秦艽(去苗土),獨活(去蘆),麻黃(去節),半夏(湯洗七次,切片),防風(去蘆,各二兩),升麻,防己,白朮,石膏(煅),芍藥(白者),黃芩,甘草,當歸(去蘆),遠志(去骨),人參(去蘆,各一兩),
白話文:
秦艽(去掉根部),獨活(去掉蘆頭),麻黃(去掉節),半夏(用沸水浸泡七次,切成片),防風(去掉蘆頭,各二兩),升麻,防己,白朮,石膏(煅燒成粉末),芍藥(白色的),黃芩,甘草,當歸(去掉蘆頭),遠志(去掉果核),人參(去掉蘆頭,各一兩)。
上為粗末,入半夏片令勻,每服四錢,水二中盞,生薑七八片,煎至一盞,去滓取清汁六分,入麝香末少許,食後臨臥帶熱服。
白話文:
藥渣在上面,加入半夏片,使藥湯均勻。每次服用四錢,加入兩中盞的水,和七八片生薑一起煎煮,直到剩下一盞藥湯,去掉藥渣,取清澈的藥汁六分,加入少許麝香末,在飯後睡覺前,趁藥湯熱熱地喝下。
海藏愈風湯(即華佗愈風散。),交加散(即當歸散。並見產後中風。)
增損柴胡湯,治產後感異證,手足牽搐,涎潮昏悶。
白話文:
海藏愈風湯(就是華陀的愈風散。)交加散(就是當歸散。都見於產後中風的治療。)
柴胡(三錢),黃芩(一錢二分),人參,甘草(炙),半夏(各一錢半),知母(一錢),石膏(二錢),黃耆(二錢半),
白話文:
-
柴胡:3錢
-
黃芩:1錢2分
-
人參:1錢半
-
甘草(炙):1錢半
-
半夏:1錢半
-
知母:1錢
-
石膏:2錢
-
黃耆:2錢半
上㕮咀,分二服,水二盞,薑三片,棗二枚,煎八分,不拘時服。
秦艽湯,前證已去,次服此藥,去其風邪。
白話文:
每次服用時,將藥物切碎,分成兩份,用兩碗水,加入三片薑和兩顆棗,煮至剩八分滿,不限時間服用。
秦艽湯,先前的症狀已經消除,接下來服用此藥,以袪除風邪。
秦艽,芍藥,柴胡(各一錢七分),甘草(炙,一錢三分),黃芩,防風(各一錢二分),人參,半夏(各一錢),
上為㕮咀,分二帖,每帖水二盞,薑三片,煎八分,食遠服。
白話文:
秦艽,芍藥,柴胡(各 5.8 克),甘草(炙,4.4 克),黃芩,防風(各 4.1 克),人參,半夏(各 3.4 克)。