《証治準繩‧女科》~ 卷之五 (12)
卷之五 (12)
1. 中風
〔大〕,夫產後中風者,由產時傷動血氣,勞損腑臟,未曾平復,起早勞動,致使氣虛而風邪乘虛入之,故中風。風邪冷氣,客於皮膚經絡,但疼痹羸乏不任,少氣。大凡筋脈挾寒,則攣急喎僻,挾溫則縱緩虛弱。若入諸臟,恍惚驚悸。隨其所傷腑臟經絡而生病焉。
白話文:
產後中風,是因生產時損傷了血氣,勞累損耗了臟腑,產後身體尚未恢復,又早起勞動,導致氣虛,風邪趁虛而入,所以中風。風邪冷氣,客於皮膚經絡,就會疼痛麻木,體弱乏力,氣短。凡是筋脈挾寒,則攣縮急迫,偏僻不正;挾溫則鬆緩虛弱。若入諸臟,就會恍惚驚悸。疾病的症狀會隨損傷的臟腑經絡而不同。
郭稽中論曰:產後中風者何?答曰:產後五七日內,強力下床,或一月之內,傷於房室,或懷憂怒,擾蕩沖和,或因食生硬,傷動臟腑。得病之初,眼澀口噤,肌肉瞤搐,漸至腰脊,筋急強直者不可治。此乃人作,非偶爾中風所得也。
白話文:
郭稽中說:產後發生中風的原因是什麼?回答是:產後五七日內,用力下牀,或產後一個月內,與丈夫同房,或心懷憂愁、憤怒,擾亂了身體的和諧,或因食用生冷硬物,損傷了臟腑。發病之初,眼睛乾澀,口不能張開,肌肉抽搐,逐漸蔓延到腰脊,筋急強直的,就無法治癒了。這是人為造成的,不是偶爾中風所致。
〔薛〕,前證果外邪所屬,形氣不足,病氣有餘,當補元氣為主,稍佐以治病之藥。若強力不休,月內入房,屬形氣俱不足,當純補元氣,多有復甦者。若誤投風藥,乃促其危也。
白話文:
薛先生,前面的證候均屬於外邪侵襲,身體形氣虛弱,病氣旺盛,應當以補益元氣為主,稍稍輔助治療疾病的藥物。如果過度逞強不休息,一個月內行房,這屬於形氣均不足,應當純粹補益元氣,有很多患者可以恢復。如果誤服風藥,反而會促使病情危重。
〔丹〕,產後中風,口眼喎斜,必用大補氣血,然後治痰。當以左右手脈,分其氣血多少以治,切不可作中風治,用小續命湯及發表治風之藥。
防風湯,治產後中風,背項強急,胸滿短氣。
白話文:
〔丹〕,產後中風,口眼歪斜,必須用大補氣血的藥物,然後再治療痰。當以左右手脈象,分別其氣血多少給予治療,切不可當成中風來治療,使用小續命湯及發表治療風的藥物。
防風,獨活(各去蘆),葛根(各五兩),當歸,人參(各去蘆),白芍藥,甘草(炙,各二兩),
白話文:
防風、獨活(各去根鬚),葛根(各五兩),當歸、人參(各去鬚),白芍藥、甘草(炙,各二兩)。
上為㕮咀,每服八錢,水一盞半,棗子二枚,掰破,同煎至一盞,去滓溫服,不拘時。
川芎散,治產後中風,身背拘急,有如繩束。
白話文:
上方藥材切碎,每次使用八錢,加水一碗半,加上兩顆劈開的棗子,一同煎煮至剩一碗,濾去藥渣,趁溫熱服用,不拘時間。
川芎散,用於治療產後中風,身體背部僵硬緊張,如同被繩索綁縛。
川芎,羌活(去蘆),酸棗仁,羚羊角屑,芍藥(各四兩),桑白皮(一兩半),防風(去蘆,一兩二錢),
白話文:
川芎、羌活(去蘆)、酸棗仁、羚羊角屑、芍藥(各四兩)、桑白皮(一兩半)、防風(去蘆,一兩二錢)
為㕮咀,每服一兩,水二大盞,煎至一盞半,去滓不拘時服,日進三服。
經效茯苓湯,治產後風虛頭痛,語言謇澀。
白話文:
將藥材切碎,每次服用一兩,用兩大碗水煎煮至剩下一碗半,濾去藥渣,不拘時間服用,一天服用三次。
茯苓湯,治療產後因風虛引起的頭痛,以及言語不利。
茯苓(去皮),防風(去蘆),乾葛(各八錢),麥門冬(去心,一兩),芍藥,黃芩(各六錢),犀角屑(四錢),甘草(炙,二兩),
白話文:
茯苓(去除外皮),防風(去除根鬚),乾葛(各八錢),麥門冬(去除內核,一兩),芍藥,黃芩(各六錢),犀角屑(四錢),甘草(經過炙烤,二兩)。
上㕮咀,每服一兩,水一大盞半,煎至一盞,去滓溫服,不拘時。
鹿肉湯,治產後中風,頭痛壯熱,言語謇澀。
白話文:
每次服用一兩,用水一大碗半煎煮至一碗,去渣後溫服,不拘時間。
鹿肉湯,用於治療產後中風,頭痛發燒,言語不利。
鹿肉(三斤),阿膠(炒脹),黃芩,茯神(去木),黃耆(蜜炙),甘草(炙),白芍藥,人參,獨活(各去蘆,各三兩),桂心,乾地黃,川芎(各二兩),半夏(湯洗,一兩),
白話文:
鹿肉(三斤),阿膠(炒脹),黃芩,茯神(去木),黃耆(蜜炙),甘草(炙),白芍藥,人參,獨活(各去蘆,各三兩),桂心,乾地黃,川芎(各二兩),半夏(湯洗,一兩)
鹿肉 (三斤)、阿膠 (炒得膨脹)、黃芩、茯神 (去除木質)、黃耆 (用蜂蜜炙烤過)、甘草 (炙烤過)、白芍藥、人參、獨活 (去除蘆葦, 各三兩)、桂心、乾地黃、川芎 (各二兩)、半夏 (用湯水洗滌過, 一兩)
白話文:
鹿肉(三斤)、阿膠(炒至膨脹)、黃芩、茯神(去木)、黃耆(蜜炙)、甘草(炙)、白芍藥、人參、獨活(去蘆,各三兩)、桂心、乾地黃、川芎(各二兩)、半夏(湯洗,一兩)
上為㕮咀,每服五錢,水四盞,鹿肉五錢,薑五片,同煎至二盞,去鹿肉,再煎至盞半,入阿膠消化,去柤溫服,不拘時,日進二服。
〔云岐〕,治產後中風,半身手足不遂,言語謇澀,恍忽多忘,精神不定。
白話文:
以上是方劑名,每次服用五錢,加水四杯和鹿肉五錢、生薑五片一起煎煮,煮至剩兩杯,去掉鹿肉,再煎煮至剩一杯半,加入阿膠融化後,溫服即可,不拘時,每日服用兩次。
獨活,當歸,芍藥,防風,川芎,玄參,天麻(各五錢),桂心(三錢),
白話文:
獨活、當歸、芍藥、防風、川芎、玄參、天麻(各 15 克),桂心(9 克)。
上㕮咀,以水八升,煮取二升半,分為三服,覺效更作一劑。又作丸,每服二十丸。如有熱,加葛根五錢。有冷,加白朮五錢。若有氣證,加生薑一兩半。若手足不遂,加牛膝一錢半,萆薢三錢,黃耆四錢。若腹痛,加當歸、芍藥各七錢半。若不食,加人參五錢,玄參一兩。
白話文:
上㕮咀,用法是將上㕮咀加入八升水煮至只剩下二升半,分成三份服用。如果服後覺得有效,可以再以相同方法製作並服用另一劑。另外,也可以做成丸劑,每次服用二十丸。如果有熱症,可以加入五錢葛根。如果有寒症,可以加入五錢白朮。若有氣虛的症狀,可以加入一兩半生薑。若有手足麻痺的症狀,可以加入一錢半牛膝、三錢萆薢和四錢黃耆。若有腹痛的症狀,可以加入七錢半當歸和芍藥。若沒有食慾,可以加入五錢人參和一兩玄參。
若寒中三陰,所患必冷,小續命湯加生薑煎。若暑中三陽,所患必熱,小續命湯去附子、減桂心一半,加薄荷煎。
保命血氣湯,治產後諸風,痿攣無力。
白話文:
如果在冬天患了三陰病,症狀一定是很怕冷,可以用小續命湯加上生薑來煎服。如果是在夏天患了三陽病,症狀一定是很怕熱,可以用小續命湯把附子和桂心減半,再加薄荷來煎服。
秦艽,羌活,防風,白芷,川芎,芍藥,當歸,白朮,茯苓,熟地黃(各等分),
白話文:
秦艽、羌活、防風、白芷、川芎、芍藥、當歸、白朮、茯苓、熟地黃等中藥材,各取等量。
上為末,一半蜜丸,一半散,酒調下五七十丸,妙。
治產後風虛,五緩六急,手足頑痹,氣血不調。
大豆一升,炒令熟,熱投三升酒中,蜜封,飲之。
《小品》治產後中風語澀,四肢拘急。
羌活三兩為末,每服五錢,水酒各半盞,煎去滓,溫服。
白話文:
上方藥材磨成粉末,一半做成蜜丸,一半保持粉末狀,用酒送服五十到七十粒,效果極佳。
治療產後風虛,五緩六急,手腳麻木僵硬,氣血運行不暢。
取大豆一升,炒至熟透,趁熱放入三升酒中,密封保存,飲用此酒。
《小品方》記載用於治療產後中風言語不清,四肢僵硬。
羌活三兩磨成粉末,每次服用五錢,用水和酒各半杯煎煮,濾去殘渣,溫熱後服用。
華佗愈風散,治婦人產後中風口噤,手足瘛瘲如角弓,或產後血暈不省人事,四肢強直,或心眼倒築,吐瀉欲死。
白話文:
華佗愈風散,用於治療產後中風導致口不能說話,四肢僵直並呈角弓狀;或者產後血暈不醒人事,四肢強直;或心眼倒置,伴有嘔吐腹瀉,危及生命等情況。
用荊芥穗(微焙為末。)每服三錢,豆淋酒調服,或童子小便服之。口噤則挑齒灌之,齦噤則灌入鼻中,其效如神。大抵產後大眩,則汗出而腠理疏,則易於中風也。
白話文:
使用荊芥穗(稍微烤焦後研磨成粉末。)每次服用三錢,用豆淋酒調服,或用童子小便送服。如果病人嘴巴緊閉,就用牙籤挑開牙齒灌下去;如果牙齒緊閉,就從鼻子灌進去,療效非常顯著。一般來說,產後大眩暈,便會出汗,毛孔疏鬆,很容易中風。
時珍曰:此方諸書盛稱其妙,姚僧坦《集驗方》以酒服名如聖散,云藥下可立待應效。陳氏方名舉卿古拜散,蕭存敬方,用古老錢煎湯服,名一捻金。王貺《指迷方》加當歸等分水煎服。許叔微《本事方》云:此藥委有奇效神聖之功。一婦人產後睡久,及醒則昏昏如醉,不省人事,醫用此藥及交加散,云服後當睡,必以左手搔頭,用之果然。昝殷《產寶》方云:此病多因怒氣傷肝,或憂氣內郁,或坐草受風而成,急宜服此藥也。
白話文:
李時珍說:這個藥方,在許多書籍中都被大加稱讚。姚僧坦的《集驗方》中,用酒送服,叫做「如聖散」,說服藥後可以立等見效。陳氏的藥方叫做「舉卿古拜散」,蕭存敬的藥方,是用古老的錢煎湯服用,叫做「一捻金」。王貺的《指迷方》中,加入當歸等分水煎服用。許叔微的《本事方》中說:這個藥確實有神奇聖效的作用。有一位婦女產後睡了很久,醒來後仍然昏昏沉沉像喝醉了酒一樣,不省人事。醫生用這個藥方和交加散一起治療,說服藥後應該睡覺,一定要用左手搔頭,果然有效。昝殷的《產寶》方中說:這種病多是由於怒氣傷肝,或者憂愁之氣鬱結在內,或者產後受風寒而引起,應該趕快服這個藥方。
戴氏《證治要訣》名獨行散。賈似道《悅生隨抄》呼為再生丹。
白話文:
-
戴氏的《證治要訣》將此方命名為「獨行散」。
-
賈似道的《悅生隨抄》則稱它為「再生丹」。
上產後中風,用續命湯及羌活等發散之藥,必詳氣血,以四物、四君子相與各半,停對,分兩服之可也。
〔虛極生風〕
白話文:
產後如果發生中風,應該使用續命湯以及羌活這類能夠發散風邪的藥物。但是必須注意調理氣血,可以將四物湯和四君子湯按照各半的比例混合,分成兩次服用即可。
〔如果虛弱到極點而產生風象,則按上述方法處理。〕
〔大〕,產後下血過多,虛極生風者何?答曰:婦人以榮血為主,因產血下太多,氣無所主,唇青肉冷,汗出目眩神昏,命在須臾者,此但虛極生風也。如此則急服濟危上丹,若以風藥治之,則誤矣。
白話文:
(患者)產後出血過多,氣血虛弱到了極點,以至於產生風證的是什麼原因?回答說:婦女以氣血充盈為主,由於生產時出血太多,氣無所依附,嘴脣發青,肌肉冰冷,汗出、頭昏、精神恍惚,生命垂危的,這是氣血虛弱到了極點而產生的風證。如果是這樣,就趕快服用救命用的上品丹藥,如果用治療風證的藥物來治療,那就錯了。
〔薛〕,前證若心脾血氣俱虛,用十全大補湯;如不應,加附子、釣藤鉤。若肝經血虛,用逍遙散加釣藤鉤。經云:脾之榮在唇,心之液為汗。若心脾二臟虛極,急用參附湯救之。一婦人患前證,或用諸補劑,四肢逆冷,自汗泄瀉,腸鳴腹痛。余以陽氣虛寒,用六君子、薑、附各加至五錢,不應,以參、附各一兩,始應。良久不服,仍腸鳴腹痛,復灸關元穴百餘壯,及服十全大補湯方效。
濟危上丹
白話文:
薛氏的病人,先前的病狀如果是因為心、脾的氣血都虧虛,就用十全大補湯;如果服用了十全大補湯後沒有效用,那就再加上附子、釣藤鉤。如果是因為肝經血虛,就用逍遙散加上釣藤鉤。經書上說:脾氣盛衰的表徵表現在嘴脣上,心液的盛衰表徵表現在汗液上。假設心脾兩臟虛弱到了極點,那麼就必須趕快用參附湯來救治。曾經有一個婦女患有先前的病狀,有人用各種補藥給她服用,結果她四肢冰冷、盜汗、腹瀉、腸鳴、腹痛。我看過她的症狀後,認為是陽氣虛寒的症狀,便用六君子湯、薑、附子各加至五錢給她服用,但沒有效。後來我用人參、附子各一兩的劑量給她服用,纔有了療效。過了一段時間,她又停藥,結果腸鳴和腹痛又出現了。於是我又在她關元穴灸了一百多次,並且讓她服用十全大補湯,這才完全見效。
乳香,五靈脂,硫黃,玄精石(同研極細),阿膠(炒脹),卷柏(生用),桑寄生,陳皮(去白,各等分),
白話文:
乳香、五靈脂、硫黃、玄精石(研磨成極細粉末)、阿膠(炒至膨脹)、卷柏(生用)、桑寄生、陳皮(去除果皮內側白色部分,各等份混合)。
上將上四味同研停,於銀石器內微火炒,勿焦了,再研極細,後入余藥為末拌勻,生地黃汁和丸如梧子大。每服二十丸,溫酒或當歸酒送下,食前。
當歸建中湯(見產後腹痛。)
〔口噤〕
白話文:
將前面提到的四味藥共研細末,放入銀石器皿中用小火炒到藥品乾燥,但不要炒焦了。再研磨成極細的藥粉,然後加入其餘的藥物與炒過的中藥粉末混合均勻,用生地黃汁和藥粉做成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,用溫酒或當歸酒送服,在飯前服用。
〔大〕,夫產後中風口噤者,是血氣虛而風入於頷頰夾口之筋也。手三陽之筋結入於頷,產則勞損腑臟,傷於筋脈,風若乘之,其三陽之筋脈則偏持之,筋得風冷則急,故令口噤也。
白話文:
口不能張。那是因為產後血氣虛弱,所以風乘虛而入,侵襲了面部、面頰和口周的筋脈。手三陽經的筋脈交會進入面部,生產時勞損了臟腑,損傷了筋脈,如果風趁虛而入,就會偏袒手三陽經的筋脈,筋脈受了風寒就會痙攣,所以導致口不能張。
葛根湯,治產後中風,口噤仆地,頭目眩暈,痰盛氣急,及治產後諸疾。
白話文:
葛根湯,用於治療產後中風,症狀包括嘴巴不能說話、倒地不起、頭暈目眩、痰多氣促,以及治療產後各種疾病。
葛根,生薑(各六兩),獨活(四兩),當歸(三兩,各去蘆),甘草(炙),桂心,白茯苓(去皮),石膏,人參(去蘆),白朮,防風(各去蘆),川芎(各二兩),
白話文:
葛根、生薑(各300克),獨活(200克),當歸(150克,去除蘆頭),甘草(炙製),桂心,白茯苓(去皮),石膏,人參(去除蘆頭),白朮,防風(各去除蘆頭),川芎(各100克)。
上為㕮咀,每服五錢,水二盞,煎至一盞半,去滓溫服,無時,日進二服。
乾葛湯,(深師),療產後中風,口噤不能言。
獨活(去蘆,二兩),乾葛(一兩半),甘草(半兩,炙),生薑(一兩二錢半),
上為㕮咀,每服一兩,水二大盞,煎至一大盞,去滓,溫服無時。
天麻散,治產後中風口噤。
白話文:
上方藥材切碎,每次使用五錢,加兩碗水煎煮至剩下一碗半,濾去藥渣後趁溫熱服用,不限時間,每天服用兩次。
乾葛湯,用於治療產後中風,症見口噤不能言語。
獨活(去掉頂部,二兩),乾葛(一兩半),甘草(半兩,炒過),生薑(一兩二錢半)。
上方藥材切碎,每次使用一兩,加兩大碗水煎煮至剩下一碗,濾去藥渣,趁溫熱服用,不限時間。
天麻散,用於治療產後中風口噤。
天麻(七錢半),白附子(炮),天南星(炮),半夏(湯洗七遍,去滑,薑製),乾蠍(炒,各半兩),
上為細末,每服一錢,生薑、薄荷、酒調下。斡開口灌之,不拘時。
白話文:
-
天麻:七錢半。
-
白附子:炮製過的附子。
-
天南星:炮製過的南星。
-
半夏:用熱水洗七遍,去掉滑膩感,再用生薑汁製過的半夏。
-
乾蠍:炒過的蠍子,各取半兩。
當歸散,治婦人產後中風,牙關緊急,不省人事,口吐涎沫,手足瘛瘲。
當歸(去蘆),荊芥穗(各等分),
白話文:
當歸散,用於治療婦女產後中風,牙關緊閉,不省人事,口吐唾液,手腳麻木的疾病。
上為細末,每服二錢,水一盞,酒半盞,煎至一盞,灌之。如牙關緊急,斡開微微灌之,但下咽即生。屢用救人,大有神效。
白話文:
藥末研磨成細粉,每次服兩錢,水一杯,酒半杯,煎至剩一杯水,灌服。如果牙關緊閉,就用器具撐開嘴,慢速灌服。只要藥物下嚥,病症就會緩解。此藥方曾多次用於救人,療效顯著。
伏龍肝散,治產後中風口噤,不能語言,腰背疼痛。
伏龍肝(一兩半),乾薑(半兩,炮)
為細末,每服二錢,溫酒調下,不拘時,日進二服。
白話文:
伏龍肝散,用於治療產後中風、口噤不能言語、腰背疼痛。
伏龍肝(一兩半),乾薑(半兩,炮製)
研磨成細末,每次服用二錢,用溫酒調服,不分時間,每日服用二次。
交加散,治產前後百病,兼治婦人榮衛不通,經脈不調,腹中撮痛,氣多血少,結聚為瘕,產後中風,並宜服之。
生地黃(一升,研取自然汁),生薑(十二兩,研取自然汁)
白話文:
交加散,用來治療生育前後的各種疾病,也用於治療婦女榮衛不通、經脈不調,腹中抽痛、氣多血少、積聚成瘕,產後中風等疾病。
上先將地黃汁炒生薑滓,生薑汁炒地黃滓,各稍干,焙為細末。每服三錢,溫酒調下。尋常腹痛亦宜服,產後尤不可離。
〔角弓反張〕
白話文:
首先將地黃汁炒生薑渣,生薑汁炒地黃渣,各炒至稍微乾燥,烘烤成細末。每次服用三錢,用溫酒調和服用。平時腹痛也宜服用,產後尤其不可缺少。
〔大〕,夫產後角弓反張者,是體虛受風,風入諸陽之經也。入陰陽經絡,周環於身,風邪乘虛入於諸陽之經,則腰背反折,攣急如角弓之狀也。
白話文:
角弓反張病的發生,多半是因為產後體虛,又受了風寒的緣故。風寒侵入人體的陽經,並在經絡內循環往復,並且乘虛侵入各個陽經,這樣就會產生腰背部彎曲,且彎曲的程度好像弓一樣,而肌肉筋骨攣急,僵硬如角弓一般。
〔薛〕,前證因氣血耗損,腠理不密,汗出過多而患之者,乃虛象也。宜固氣血為主,佐以本方。丹溪云:產後當大補氣血為先,雖有他證,以末治之。如惡寒發熱等證乃氣血虛甚之極也,宜大劑參、耆、歸、朮、肉桂以培養之。如不應,急用炮附子。再不應,用人參一兩,炮附子二三錢,名參附湯。若猶未應,乃藥力未能及也,宜多用之。
白話文:
薛氏說:前面的證狀都是因為氣血耗損,腠理不密,汗出過多而引起的,這屬於虛證。應該以補氣血為主,輔以本方治療。丹溪說:產後應該以大補氣血為先,即使有其他證狀,也要以末治療。如果出現惡寒發熱等證狀,那是氣血虛弱到了極點,應該用大劑量的參、耆、歸、朮、肉桂來培養。如果沒有效果,就緊急使用炮附子。再沒有效果,就用人參一兩,炮附子二三錢,稱之為參附湯。如果還是沒有效果,那是藥力還沒有達到,應該加大劑量。
愈風散,當歸湯,羌活酒(並見前。)
羚羊角散,治產後中風,身體反張。
白話文:
愈風散:
-
主治:風寒濕痺,四肢拘攣。
-
組成:防風、羌活、當歸、川芎、獨活、白芍、木瓜、甘草。
-
用法:水煎服。
當歸湯:
-
主治:血虛風濕,肢體疼痛。
-
組成:當歸、川芎、熟地、白芍、甘草、桂枝、芍藥。
-
用法:水煎服。
羌活酒:
-
主治:風寒濕痺,四肢拘攣。
-
組成:羌活、防風、獨活、川芎、當歸、白芍、木瓜、甘草。
-
用法:浸酒服。
羚羊角屑,當歸(各七錢半),獨活,防風(各去蘆),麻黃(去節,各一兩),人參(去蘆),赤芍藥細辛(去苗),桂心(各半兩),
上為㕮咀,每服八錢,水一大盞半,生薑五片,煎至一大盞,去滓溫服,不拘時。
白話文:
羚羊角屑、當歸(各七錢半),獨活、防風(各去蘆頭),麻黃(去節,各一兩),人參(去蘆頭),赤芍藥、細辛(去苗),桂心(各半兩)。
《小品》療產後中風,虛人不可服他藥者,,一物獨活湯,主之,及一物白鮮湯主之,亦可與獨活合煮之。
川獨活(三兩,細切)
上水三升,煮取一升,分服。耐酒者,亦可酒水煮。
白話文:
《小品》對生產後造成的中風,虛弱病患不適合服用其他藥物,獨活湯或白鮮湯是首選,亦可兩者混合煮服。
一物白鮮湯,用白鮮皮,亦依獨活法。
白話文:
一物白鮮湯,使用白鮮皮,製作方法也依照獨活湯的法則。
產後中風痙,口噤面青,手足急強者。
以竹瀝二升,分為五服,溫溫頻服,大效。
治產後中風,角弓反張,口噤不語方。
川烏(五兩,銼如豆大)
白話文:
產後中風痙攣,嘴巴緊閉面色青紫,手腳僵硬的人。
使用竹瀝兩升,分成五次服用,溫熱地頻繁服用,效果非常好。
治療產後中風,身體像弓一樣反張,嘴巴緊閉不能說話的方子。
川烏(五兩,切碎成豆子大小)
上取黑豆半升,同炒半黑,以酒三升,傾放鐺內,急攪,以絹濾取酒,微溫,服一小盞取汗。若口不開者,斡開口灌之,未效加烏雞糞一合,炒熟入酒中服之,以瘥為度。
白話文:
取半升黑豆,一同炒至一半變成黑色,加入三升酒,倒入鍋內,快速攪拌,用絹布過濾取酒,稍稍加熱,喝一杯小杯子取汗。如果嘴巴不張開,就掰開嘴巴灌進去,如果還沒有效果,就加入一合烏雞糞,炒熟後放入酒中喝下,以痊癒為準。
千金雞矢醴,療產後中風,及男子諸風,併產後百疾神效方。又治產後中風口噤拘,困篤,腰背強直,時時反折。
白話文:
《千金雞矢醴》是治療產後中風、男子各種風疾、以及產後百病的神奇配方。它還可以治療產後中風引起的口噤、身體僵硬,腰背痠痛、時常反覆發作。
烏雞屎(三升),大豆(二升),
上先炒豆令聲絕,次炒雞屎令黃,以酒一升,先淋雞屎,取汁淋大豆,每服一升。重者凡四五服,極妙。
張文仲療產後中風風痙,遍身冷直,口噤不識人方。
白朮(四兩,細切),以酒三升,煮取一升,頓服效。
〔汗出多而變痙〕
白話文:
烏雞糞(三升),大豆(二升)。
先將大豆炒到沒有聲音,再炒烏雞糞至黃色,用酒一升,先澆在烏雞糞上,取汁液澆在大豆上,每次服用一升。病情嚴重者需服用四到五次,效果非常好。
張文仲治療產後中風痙攣,全身冰冷僵硬,嘴巴緊閉不省人事的方子。
白朮(四兩,細切),用酒三升煮取一升,一次服下,效果很好。
〔如果出汗多而轉為痙攣〕〕
〔大〕,產後血虛,腠理不密,故多汗,因遇風邪搏之則變痙,痙者口噤不開,背強而直,如髮間狀,搖頭馬鳴,身反折,須臾十發,氣息如絕,宜速斡口灌小續命湯,稍緩即汗止,如兩手摸控者,不可治也;
白話文:
產後血虛,腠理不密,所以多汗,因此遇上風邪搏擊,就會變成痙攣,痙攣的人嘴巴緊閉無法開口,背部僵硬挺直,像頭髮之間的空隙,搖頭鳴叫,身體反覆抽搐,十分鐘發作十次,氣息幾近斷絕,應趕快撬開嘴巴灌小續命湯,症狀稍緩解就會停止出汗,假如雙手摸起來是軟綿綿的,那麼就無法治癒了。
〔薛〕,產後發痙,因去血過多,元氣虧極,或外邪相搏,以致牙關緊急,四肢痙強,或腰背反張,肢體抽搐。若有汗而不惡寒者,曰柔痙;若無汗而惡寒,曰剛痙。然產後患之,實由亡血過多,筋無所養而致。故傷寒汗下過多,潰瘍膿血大泄多患之,乃敗證也。若大補血氣,多保無虞,若攻風邪,死無疑矣。一產婦牙關緊急,腰背反張,四肢抽搐,兩目連札余以為去血過多,元氣虧損,陰火熾盛,用十全大補加炮薑,一劑而蘇,又數劑而安。余在吳江史萬湖第,入更時,聞喧嚷云:某家人婦忽僕,牙關緊急,已死矣。詢云:是新產婦出直廚。余意其勞傷血氣而發痙也,急用十全大補加附子,煎滾,令人推正其身,一人以手夾正其面,卻挖開其口,將藥灌之不咽,藥已冷,令側其面出之,仍正其面,復灌以熱藥,又冷,又灌,如此五次方嚥下,隨灌以熟藥遂蘇。
白話文:
(薛姓醫生)的妻子,生產後發生抽筋,是由於失血過多,元氣極度虧虛,或外邪相拼搏,導致牙關緊閉,四肢抽搐,或腰背反弓,身體抽搐。如果有汗而沒有怕冷的叫做「柔痙」;若沒有汗而怕冷的叫做「剛痙」。然而產後患此病,實際上是因失血過多,筋脈沒有營養而引起的。因此,傷寒汗下過多,潰瘍膿血大量排出的人者,多患此病,是敗證。如果大補血氣,多數可以保全性命;如果攻治風寒之邪,則肯定會死亡。有一個產婦牙關緊閉,腰背反弓,四肢抽搐,兩眼緊閉。我認為是失血過多,元氣虧損,陰火熾盛,於是用了十全大補加炮薑,一劑就蘇醒過來,又服用了幾劑就安然無恙了。我在吳江史萬湖家裡,在入更時,聽到吵鬧聲,說某家主婦突然倒下,牙關緊閉,已經死了。詢問後得知,這是一個剛生產完的婦女在離開產房後發病的。我猜測是勞傷血氣而發痙,趕緊用十全大補湯加附子,煎好後,讓人把她的身體扶正,一個人用手夾住她的臉,撬開她的嘴,將藥灌進去,但她不嚥下去,藥已經涼了,於是把藥從她的臉側倒出來,再扶正她的臉,又灌她熱藥,藥又涼了,又灌,如此反覆了五次才嚥下去。隨後又灌了她一些熟藥,她就蘇醒過來了。
《夷堅志》云:杜壬治郝質子婦,產四日,瘛瘲戴眼,弓背反張。壬以為痙病,與大豆紫湯、獨活湯而愈。政和間,余妻方分娩,猶在蓐中,忽作此證,頭足反接,相去幾二尺,家人驚駭,以數婢強拗之不直,適記所云,而藥草有獨活,乃急為之,召醫未至,連進三劑,遂能直,醫至即愈矣。更不須用大豆紫湯,古人處方,神驗屢矣。
小續命湯,治產後中風,及剛痙柔痙。
白話文:
《夷堅志》中記載:杜壬治療郝質子的兒媳婦,產後四天,患了痙病,戴眼,弓背反張。杜壬認為是痙病,用了大豆紫湯和獨活湯,病就治好了。政和年間,我的妻子剛生完孩子,還在產牀上,突然得了這個病,頭足相反,相距約二尺,家人驚駭,用幾個婢女強行掰直卻不行,恰好記起《夷堅志》中所說的,而且藥草中就有獨活,就趕緊給她服用,還沒等到醫生來,連續服用了三劑,就能直起來了,醫生來後就治好了。甚至不用再用大豆紫湯,古人的方劑,神效驗屢試不爽。
陳臨川云雖然。陳無擇評曰:產後汗出多變痙,亦令服續命湯,此又難信。既汗多,如何更服麻黃、官桂、防己、黃芩輩,不若大豆紫湯為佳。《局方》大聖散亦良藥也。愚觀朱奉議云:凡剛柔二痙,小續命湯並可加減與之。若柔痙自汗者,去麻黃加葛根之說,朱奉議必有所據。雖大豆紫湯、大聖散良,亦不可偏見曲說,有妨古人之意。
白話文:
陳臨川說:「雖然。」陳無擇評論說:「產後汗出多變痙,也讓她服用續命湯,這又難以置信。既汗多,如何更服用麻黃、官桂、防己、黃芩一類的藥物,不如大豆紫湯好。《局方》大聖散也是良藥。」我看朱奉議說:「凡剛柔二痙,小續命湯都可以加減與之。若柔痙自汗者,去麻黃加葛根之說,朱奉議必有所據。」雖然大豆紫湯、大聖散良,亦不可偏見曲說,有妨古人之意。
大豆紫湯,治中風頭眩,惡風自汗,吐冷水,及產後百病。或中風痱痙,背強口噤,直視煩熱。脈緊大者不治。《小品方》主產後中風、困篤,背強口噤,或但煩躁或頭身皆重,或身重癢,發嘔吐、直視,並宜服之。
川獨活(去蘆,一兩半),大豆(半升),酒(三升),
白話文:
大豆紫湯,治療中風引起的頭暈、惡風和自汗,吐冷水,以及產後各種疾病。或中風痱痙、背強、口噤、直視煩熱。脈搏緊而大的人不能治療。《小品方》記載,大豆紫湯可治療產後中風、危重,背強、口噤,或僅煩躁,或頭身皆重,或身重發癢,嘔吐、直視,均宜服用。
上先用酒浸獨活,煎一兩沸,別炒大豆極焦煙出,急投酒中,密封候冷,去豆,每服一二合許,得少汗則愈,日進十服。此藥能去風消血結,如妊娠折傷,胎死腹中,服此得瘥。
白話文:
首先用酒浸泡獨活,煮沸一到兩次,另外炒黃豆炒到極焦冒煙,趕緊投入酒中,密封等候冷卻,去掉黃豆,每次服一到兩杯,只要稍微出點汗就會痊癒,每天吃十次。這種藥能祛風化解瘀血,例如懷孕期間受傷,胎兒死在腹中,服用此藥便可治癒。
陳臨川云:凡產後口噤,腰背強直,角弓反張,皆名曰痙,又名曰痓。古人察有汗無汗,以分剛柔陰陽而治。今《產寶》諸書有中風口噤一門,又有角弓反張一門,其實一也。如憎寒發熱,有類傷寒,皆不論及,豈可只以一二藥治之。
白話文:
陳臨川說:凡是產後口不能張、腰背僵直、角弓反張的,都叫做「痙」,又叫做「痓」。古人察看是否有汗水,以分別是剛還是柔、陰還是陽,然後治療。現在的《產寶》等書中,有「中風口噤」和「角弓反張」兩個目,其實它們都是一種病。如果出現怕冷發熱的症狀,就和傷寒很像,都不能只用一兩種藥物來治療。
大豆湯,治產後中風,發則仆地,不省人事,及妊娠挾風,兼治蓐草之間,諸般病證。
白話文:
大豆湯: 用於治療產後中風,突然倒地,失去知覺,以及懷孕期間夾雜風邪引起的各種疾病,包括分娩過程中產生的各種病症。
大豆(五升,炒黃),獨活(去蘆),葛根(各八兩),防己(去皮,六兩),
上㕮咀,每服五錢,酒二盞,煎至一盞半,去渣溫服,不拘時,日三服。
白話文:
大豆(五升,炒到黃色),獨活(去掉莖部),葛根(各八兩),防己(去掉外皮,六兩)。
這些藥材切碎,每次使用五錢,用兩盞酒煎煮至剩下一盞半,濾去殘渣後溫服,不限時間,每日三次。
羚羊角飲子,治產後氣實,腹中堅硬,兩脅脹滿,心中煩熱,渴欲飲水,欲成剛痓、中風之疾。
白話文:
羚羊角飲劑,可以治療產後氣虛,腹中堅硬。兩側脹滿,心中煩熱,口渴想喝水,將要演變成頑固的痓瘕或中風。
羚羊角(半兩,鎊),防風,羌活,桔梗(並去蘆),敗醬(各八錢),桂心,柴胡(去蘆),大黃(浸過煨,各一兩二錢),
白話文:
羚羊角(二錢半,磨成粉末),防風、羌活、桔梗(都去掉蘆頭),敗醬(各八錢),桂心、柴胡(去掉蘆頭),大黃(用水浸泡過再燉煮,各一兩二錢)。
為㕮咀,每服五錢,水一大盞半,同煎至一盞,去渣溫服,不拘時候。更服地黃酒,用地黃切一升,炒令黑,瓷瓶中下熱酒三升,密封口煮令減半,任意服之。
白話文:
將藥材研成細末,每次服五錢,加入一大杯半的水,一起煮到剩下一杯。去除藥渣,趁溫熱時服用,不限時間。還可以服用地黃酒,將一升的地黃切碎,炒到發黑,放入瓷瓶中,加入三升的熱酒,密封瓶口,煮到酒液減少一半,可以任意服用。
防風當歸散
防風,當歸,川芎,地黃(各一兩),
上銼,每服一兩,水三盞,煎至二盞,溫服。
白話文:
防風、當歸、川芎、地黃(各三十克),
以上藥材切碎,每次使用三十克,加水三碗,煎煮至剩兩碗,溫服。
婁氏云:續命湯、大豆紫湯、舉卿古拜散,太陽厥陰藥也。邪實脈浮弦有力者固宜,但產後血氣太虛之人,不宜輕發其表,但用防風當歸散治之為妙。
白話文:
婁氏說:續命湯、大豆紫湯、舉卿古拜散,是治療太陽病與厥陰病的藥方。如果邪氣實盛、脈象浮弦有力的人,當然適合使用這些藥方。但是,產後血氣太虛的人,不宜輕易發散其表氣,最好使用防風當歸散來治療。