寇宗奭

《本草衍義》~ 卷十一 (2)

回本書目錄

卷十一 (2)

1. 射干

此乃荀子所說「西方之木,名曰射干」者也。《注》復引《本草》曰:「不合以射干為木」。殊不知五行只以水、火、木、金、土而言之,故儒者以草、木皆木也,金、鉛皆金也,糞、土皆土也,灰、火皆火也,水、池皆水也。由是言之,即非佛經所說火宅喻之獸,及阮公所云臨層城者之木。

白話文:

這是荀子所說的「西方的樹木,名字叫做射干」的植物。《注》引述《本草》說:「不可把射干當作樹木」。卻不知道五行只用「水、火、木、金、土」來解釋,所以儒家認為草和樹都是木,金和鉛都是金,糞便和泥土都是土,灰燼和火都是火,水和池塘都是水。這樣說來,就不是佛經中所說的火宅喻之獸,也不是阮公所說的臨層城之木。

況《本經》亦曰:「一名草薑」,故知是草無疑。今治肺氣、喉痹為佳。日華子曰:「大小似高良薑,赤黃色」。此得之。

白話文:

另外,《本經》也說:「又名草薑」,所以知道它是草無疑了。現在用來治療肺氣、喉痹效果最好。日華子說:「大小如同高良薑,顏色赤黃色」。這個說法是正確的。

2. 半夏

今人惟知去痰,不言益脾,蓋能分水故也。脾惡濕,濕則濡而困,困則不能制水。經曰:「濕勝則瀉」。一男子夜數如廁,或教以生薑壹兩碎之,半夏湯洗,與大棗各三十枚,水一升,瓷瓶中慢火燒為熟水,時時呷,數日便已。

白話文:

當代常只能醫治痰,而沒有想到要增強脾的功能,這主要因為懂得區分水,而不知區分土。脾臟厭惡濕氣,而濕氣則會讓脾臟潮濕並睏倦,睏倦則無法控制消化液。經典記載中說:「濕氣重則會惡心、想吐」。有一名男子夜裡經常去廁所,有人教他使用生薑一兩搗碎,和半夏湯一起洗淨,再與大棗各三十枚,加一升水,在瓷器瓶裡用慢火將其熬成熱水,時時喝些,幾天之後便痊癒了。

3. 蜀漆

常山苗也。治瘧、多吐人,其他亦未見所長。此草也。慮歲久,人或別有異論,故預云。余如經。

白話文:

常山是苗的名字。能治瘧疾、多吐。除此之外,沒有發現它有什麼特別的長處了。這是一種草。恐怕過了很多年後,有人會對它有其他的看法,因此我先提出我的觀點。我像《湯經》那樣,觀察自己治病的結果。

4. 常山

蜀漆根也,亦治瘧、吐痰,如雞骨者佳。

白話文:

蜀漆,就是漆樹的根。也能夠治療瘧疾,吐出像雞骨頭一樣的痰,品質好的蜀漆應當像雞骨頭一樣。

5. 青葙子

經中並不言治眼,《藥性論》始言之。能治肝藏熱毒沖眼、赤障、青盲。蕭炳可云:「理眼。」日華子云:「益腦髓,明耳目,鎮肝。」今人多用之治眼,殊不與經意相當。

白話文:

經典中並沒有提到醫治眼睛的內容,是在《藥性論》中才記載的。可以治療肝臟蘊藏的熱毒衝上眼睛,引致眼睛發紅、發障、昏暗等眼疾。蕭炳稱之為「調理眼睛」。日華子稱之為「益補腦髓,使耳聰目明,鎮定肝臟」。當今很多人用來治療眼睛的疾病,與經典中的應用範圍有很大的差別。

6. 白蘞 白芨

古今服餌方少有用者,多見於斂瘡方中。二物多相須而行。

白話文:

過去流傳下來的滋補藥方很少有用,多見於治療皮膚潰瘍的藥方中。這兩種藥材通常需要同時使用才能見效。

7. 草蒿

今青蒿也,在處有之,得春最早,人剔以為蔬,根赤葉香。今人謂之青蒿,亦有所別也。但一類之中,又取其青者。陝西、綏、銀之間有青蒿。在蒿叢之間,時有一兩窠,迥然青色,土人謂之為香蒿。莖葉與常蒿一同,但常蒿色淡青,此蒿色深青。猶青,故氣芬芳。恐古人所用以深青者為勝,不然諸蒿何嘗不青?

白話文:

今天的青蒿,在各地都有,它在春天最早發芽,人們把它摘下來當蔬菜吃,根部是紅色的,葉子很香。現在的人把它們稱為青蒿,也有所區別。只是在一類之中,又選取最青的。陝西、綏遠、銀川之間,有一種青蒿。在蒿草叢中,有時有一兩叢,顯然是青色的,當地人稱之為香蒿。莖和葉子與普通的蒿草一樣,但普通的蒿草顏色是淡青色的,而這種蒿草的顏色是深青色的。因為青,所以氣味芬芳。我認為古人所使用的這種青蒿,是深青色的,不然的話,其他蒿草為什麼不青呢?