陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之七 (8)

回本書目錄

卷之七 (8)

1. 婦人疝瘕方論第八

夫婦人疝瘕之病者,由飲食不節,寒溫不調,氣血勞傷,臟腑虛弱,受於風冷,冷入腹內,與血相結所生。疝者,痛也;瘕者,假也。其結聚浮假而痛,推移乃動也。婦人之病有異於丈夫者,或因產後血虛受寒;或因經水往來取冷過度,非獨因飲食失節,多挾於血氣所成也。診婦人疝瘕,其脈弦急者生,虛弱小者死。

白話文:

夫婦的疝瘕疾病,主要是由於飲食不節制,寒熱交替變化太劇烈,導致氣血勞累,臟腑虛弱,外受風寒侵襲,寒氣進入腹中,與氣血相結合而產生。疝氣的通常會有疼痛的症狀,瘕病是指假症,是指積結在腹中,從外面可以摸到,但推移時覺有移動性的瘀結。婦女的疝瘕病與男性的疝瘕病不同。可能由於產後血虛受寒引起的,也有可能是由於經期內受寒過度引起的。疝瘕病不僅和不良的飲食習慣有關,還與氣血虛弱有關。診斷婦女的疝瘕病,脈弦而急促的生,脈虛弱而微小的將會死亡。

又尺脈澀如浮牢,為血實氣虛也。其發腹痛,逆氣上行,此為婦人胞中絕傷有惡血,久則結成瘕也。

2. 乾漆散

治婦人疝瘕,久不消,令人黃瘦尫羸,兩脅妨悶,心腹疼痛。

乾漆(炒令煙盡),木香芫花(醋炒),赤芍藥,桂心,當歸川芎琥珀(各半兩),大黃(二兩,炒),牛膝(三分),桃仁(一兩),麝香(一分)

白話文:

  • 乾漆(炒到冒煙停止)

  • 木香

  • 芫花(用醋炒過)

  • 赤芍藥

  • 桂心

  • 當歸

  • 川芎

  • 琥珀(各半兩)

  • 大黃(二兩,炒過)

  • 牛膝(三分)

  • 桃仁(一兩)

  • 麝香(一分)

上為細末,無時,溫酒調下一錢。

3. 硇砂丸

治婦人疝瘕及積瘀血在臟,時攻腹脅疼痛。

芒硝硇砂(各一兩),當歸雄黃,桂心(各半兩),大黃(炮),三稜(各二兩)

白話文:

川芒硝、硇砂(各一兩)

當歸、雄黃、桂心(各半兩)

大黃(炮)、三稜(各二兩)

上為細末,用米醋一碗,熬大黃末為膏,次入余藥末和丸如梧桐子大。空心,溫酒吞十丸,漸漸加至二十丸,以利下惡物為度。

白話文:

將大黃研磨成細末,加入一碗米醋,熬煮成糊狀。然後加入其他藥物的細末,混合均勻,製成約梧桐子大小的藥丸。空腹時,用溫酒送服10粒藥丸,逐漸增加到20粒,直至大便通暢,排出體內有害物質為止。

4. 巴豆丸

治婦人疝瘕及血氣疼痛。

巴豆(去皮心,醋煮半日,一分),硇砂大黃(炒,各一兩),五靈脂桃仁(各三分),木香(半兩)

白話文:

巴豆(去皮、去心,用醋煮半日,取一分),硃砂,大黃(炒過,各一兩),五靈脂,桃仁(各三分),木香(半兩)

上為末,煉蜜丸如綠豆大。淡醋湯、空心下五丸,熱酒亦可。

5. 《良方》黑神丸

神麯,茴香(各四兩),木香,椒(炒香,出汗),丁香(各半兩),檳榔(四枚),漆(六兩,半生,半用湯煮半日,令香)

白話文:

神麯、茴香(各四兩),木香、椒(炒香,出汗),丁香(各半兩),檳榔(四枚),漆(六兩,半生,半用湯煮半日,令香)

神麯、茴香各四兩,木香、花椒各半兩,花椒炒香,發汗。丁香各半兩,檳榔四枚,漆六兩,一半生用,一半用湯煮半日,使其香氣四溢。

上除椒、漆,五物皆半生半炒為細末,用前生熟漆和丸如彈子大。茴香末十二兩,鋪陰地蔭干;候外干,並茴香收器中,極干去茴香。腎余育腸、膀胱痃癖及疝墜、五膈、血崩、產後諸血,漏下赤白,並一丸分四服;死胎一丸,皆綿灰酒下;難產炒葵子四十九枚,搗碎,酒煎下一丸。諸疾不過三服,痃氣十服,膈氣、症癖五服,血瘕三丸當瘥。

白話文:

除了花椒、生漆外,其他五種藥材都要一半生一半炒製成細末,用生漆和熟漆混合成丸,大小如彈珠。茴香末十二兩,鋪在陰涼處晾乾;等外層乾了,把茴香收斂容器中,徹底晾乾後去掉茴香。腎臟功能衰竭引起的腸、膀胱疾病、疝氣、五臟疾病、血崩、產後諸血、陰道流出紅色或白色分泌物,都可以服用一丸,分四次服用;死胎服用一丸,皆用綿灰酒送服;難產時,炒葵花籽四十九粒,搗碎,用酒煎煮,服用一丸。各種疾病服用三劑即可痊癒,疝氣服用十劑,膈氣、症癖服用五劑,血瘕服用三丸即可痊癒。

余族子婦病,腹中有大塊如杯,每發痛不可忍。時子婦已貴,京下善醫者悉,常服其藥莫愈。陳應之曰:此血瘕也。投黑神丸三丸,杯氣盡消,終身不復作。

白話文:

我的族姪婦患了病,腹中有一個大塊像茶杯一樣,每發作時疼痛難忍。當時族姪婦已經很有名望,京城裡有名的醫生都給她看過了,一直在吃藥,但都沒有治好。陳應之說:這是血瘕病。給她吃了三粒烏神丸,杯狀的氣塊全消了,以後再也沒有發作過。