陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之六 (13)

回本書目錄

卷之六 (13)

1. 神秘湯

治水氣乘肺而喘,兼療支飲而喘。

橘皮(洗,去白),紫蘇葉人參桑白皮生薑(等分)

白話文:

(洗過)去掉白皮陳橘皮,紫蘇葉,人參,桑白皮,生薑,每種分量相等

上㕮咀,每服半兩。水煎,去滓溫服。

2. 杏子散

治諸臟相乘喘急。

杏仁(去皮尖、雙仁,麩炒黃,細研如膏),麻黃根(為細末,等分)

白話文:

  • 杏仁(去皮尖,取雙仁,用麩炒黃,研成細末如膏狀)

  • 麻黃根(研成細末,與杏仁等分混合)

上和煎,橘皮湯調下二錢,無時候。

3. 千緡湯

齊州半夏(七枚,炮製四片,破之),皂角(去皮,炙,一寸),甘草(炙,一寸),生薑(如指大)

白話文:

齊州半夏(七片,製成四片,並將其打碎),皁角(去除外皮,烤焦,一寸),甘草(烤焦,一寸),生薑(手指大小)

上同以水一碗,煮去半,頓服。沈興宗待制,嘗病痰喘不能臥。人扶而坐數日,客有見之曰:我曾如此,得良藥一服瘥,我以千緡酬之,謂之千緡湯,可試為之。興宗得湯,一服而瘥。

白話文:

用一碗水煮成半碗,一次喝完。沈興宗待制,曾經因為痰喘而無法睡覺。有人扶著他坐了幾天,有個客人看到他,說:“我曾經也這樣,得到了一帖良藥,服了一次就好,我花了千緡酬謝,所以這帖藥就叫做千緡湯,您可以試試。”沈興宗得到這種湯,服了一次就好。

4. 棗膏丸

療息賁。

葶藶(研細),陳皮,苦梗(各等分)

上後二味為末,入葶藶令停,煮肥棗肉,研為膏,和丸如梧子大。每服五、七丸,飲下。

許學士云:余嘗患停飲,水積肺經,食已必嚏,漸喘,覺肺系急,服此良驗。

5. 神授湯

治上氣喘急,不得臥。

橘紅,苦梗,紫蘇,人參,北五味子(等分)

白話文:

橘紅、苦梗、紫蘇、人參和北五味子,每種等分混和。

上㕮咀,每服四錢。水一盞,煎至六分,去滓,食後服。

6. 九寶湯

治感風伏熱,一切咳嗽喘息,不問高年、小兒、室女、產前、產後皆可服,惟虛勞自汗不可服。

荷葉,紫蘇,大腹皮(洗),麻黃(去根節,各四兩),桑白皮,桂心,杏仁(去皮尖),陳橘皮甘草(各二兩)

白話文:

薄荷葉、紫蘇、大腹皮(洗淨)、麻黃(去掉根和節,各四兩)、桑白皮、桂心、杏仁(去掉皮和尖)、陳橘皮、甘草(各二兩)

上㕮咀,每服半兩。水一盞半,姜十片,烏梅一個,煎至六分,去滓溫服,食後。

白話文:

將上藥磨成細粉,每次服用半兩。用一杯半的水,加十片生薑,一個烏梅,一起煮到只剩下六分之一的量,去掉藥渣,趁溫熱時服下,飯後服用即可。

有兩浙張大夫,病喘二十年,每至秋冬輒劇,不可坐臥,百方不瘥。後得臨平僧法本方,服之遂瘥。法本凡病三十年,服此藥半年,乃絕根本,永不復發。凡服此藥,須久乃瘥。

白話文:

浙江有個叫張大夫的醫生,患有哮喘二十年,每到秋冬季節病情就會加重,白天晚上都無法坐臥,用盡了各種方法都沒有治好。後來得到臨平僧法本的偏方,服用後病情就痊癒了。法本的哮喘病已經患了三十多年,服用此藥半年後,哮喘的根源完全消失了,從此不再發作。凡是服用此藥的人,必須長期服用才能痊癒。

官局桔梗湯橘皮半夏湯洗心散華蓋散(並見《局方》,不復贅錄)、四七湯(見本卷、二十卷)。

白話文:

官局桔梗湯、橘皮半夏湯、洗心散、華蓋散(所有相關內容皆見《局方》,此處不再重複)、四七湯(見本卷、二十卷)。

僕嘗療羅安人,年近六十。遇秋冬之交,上氣喘促,不能坐臥,六脈洪實,服諸藥無效。問疾之源,少年自川中任所服餌丹砂,又恐是丹毒為害。遂服洗心散,皆無效。僕以華蓋散數服而愈,謾記之。

白話文:

我曾經醫治過羅安人,他年近六十。每逢秋冬之交,上氣喘促,不能坐臥。六脈洪實,服用各種藥物都不見效。我詢問他的病情來源,他說年輕時在川中的任所服用過丹砂,又擔心是丹毒作祟。於是服用洗心散,也都不見效。我用華蓋散給他服用,幾次之後就痊癒了。我隨手把這個病例記錄下來。